-
21 refrán
mпоговорка; пословица••tener muchos refranes, tener refranes para todo разг. — не лезть за словом в карман
-
22 пересыпать
I перес`ыпатьсов., вин. п.1) echar vt, pasar vtпересы́пать в друго́е ме́сто — pasar a otro lugar3) ( чем-либо) espolvorear vtпересы́пать оде́жду нафтали́ном — echar naftalina en la ropaII пересып`атьнесов.см. пересыпать I••пересыпа́ть речь остро́тами, погово́рками — entretejer agudezas (refranes) en el discursoпересыпа́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar -
23 русский
1) прил. rusoру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso mспециали́ст по ру́сским дела́м — rusólogo mру́сские посло́вицы и погово́рки — refranes y proverbios rusos, paremia rusa2) м. ruso m••ру́сское ма́сло — mantequilla hervidaру́сская печь — estufa rusaговори́ть ру́сским языко́м — hablar cristiano -
24 pasto
m.1 fodder (hierba).2 pasture (sitio).3 lawn, grass. ( Latin American Spanish)4 Pasto.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pastar.* * *1 (pastizal) pasture2 (acción) grazing\a todo pasto in large quantitiesser pasto de las llamas to go up in flames* * *noun m.* * *SM1) (Agr) (=acción) grazing; (=sitio) pasture; (=hierba) grass, pasture; (=pienso) feed, fodder; LAm (=césped) lawn2) (fig) (=alimento) food, nourishment; [del fuego] fuelfue pasto del fuego o de las llamas — the flames devoured it
3)beber a todo pasto — to drink for all one is worth, drink to excess
4)5) Méx ** (=hierba) grass **, pot *** * *a) (Agr) pasturehay buenos pastos — there is good grazing o pasture
a todo pasto — (Esp fam)
fumaban a todo pasto — they smoked like chimneys (colloq)
ser pasto de algo — persona to be the subject of something
el edificio fue pasto de las llamas — the building was enveloped o engulfed in flames
* * *= pasture, fodder.Ex. The article 'The information society of the 1990s; blue sky and green pastures?' considers how the transformation into an information intensive society affects the day to day life of an individual.Ex. The diverse range of perspectives represented provides fodder for lively debates.----* gran extensión de tierra dedicada a la cría de animales de past = rangeland.* lugar de pasto = feeding ground.* pasto de limón = lemongrass.* pastos = grassland.* pastos mejores = greener pastures, pastures new.* tierra de pastos = pasture land.* zona de pasto = feeding ground, grazing area.* * *a) (Agr) pasturehay buenos pastos — there is good grazing o pasture
a todo pasto — (Esp fam)
fumaban a todo pasto — they smoked like chimneys (colloq)
ser pasto de algo — persona to be the subject of something
el edificio fue pasto de las llamas — the building was enveloped o engulfed in flames
* * *= pasture, fodder.Ex: The article 'The information society of the 1990s; blue sky and green pastures?' considers how the transformation into an information intensive society affects the day to day life of an individual.
Ex: The diverse range of perspectives represented provides fodder for lively debates.* gran extensión de tierra dedicada a la cría de animales de past = rangeland.* lugar de pasto = feeding ground.* pasto de limón = lemongrass.* pastos = grassland.* pastos mejores = greener pastures, pastures new.* tierra de pastos = pasture land.* zona de pasto = feeding ground, grazing area.* * *1 ( Agr) pasturela región tiene buenos pastos the area has good grazing o pasturea todo pasto ( fam): comimos y bebimos a todo pasto we ate and drank until we were fit to burst ( colloq)fumaban a todo pasto they smoked like chimneys ( colloq)ser pasto de algo: el edificio fue pasto de las llamas the building was enveloped o engulfed in flamesno quiero ser pasto de la murmuración I don't want to be the subject of gossip, I don't want to set tongues wagging ( colloq)cortar el pasto to mow the lawn, to cut the grassnos sentamos en el pasto we sat on the lawn o grass* * *
Del verbo pastar: ( conjugate pastar)
pasto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
pastó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
pastar
pasto
pastar ( conjugate pastar) verbo intransitivo
to graze
pasto sustantivo masculinoa) (Agr) pasture
( extensión) lawn, grass
pastar verbo transitivo & verbo intransitivo to graze
pasto sustantivo masculino
1 (pastizal, pradera) pasture
(hierba) grass
2 (alimento) fodder
' pasto' also found in these entries:
Spanish:
zacate
- cortar
English:
grass
- pasture
- lawn
- lawnmower
* * *pasto nm1. [hierba] fodder2. [sitio] pasture;una región de fértiles pastos a region abounding in fertile pasture3. Am [césped] lawn, grass;cortar el pasto to mow the lawn, to cut the grass4. Compa todo pasto in abundance;ser pasto de las llamas to go up in flames* * *m ( dehesa) pasture;a todo pasto fam for all one is worth fam ;el edificio fue pasto de las llamas the building was engulfed by flames;fueron pasto de las murmuraciones they were the subject of rumors;dar pasto a fig ( fomentar) encourage* * *pasto nm1) : pasture2) hierba: grass, lawn* * *pasto n pasture -
25 refrán
m.popular saying, adage, proverb, saying.* * *1 proverb, saying\como dice el refrán as the saying goes* * *SM proverb, saying* * *masculino saying, proverbcomo dice or según reza el refrán — as the saying goes
* * *= adage, wise saying, old saying, saying, saw, refrain, proverb.Ex. But now she was beginning to wonder if there was any truth to the old adage that 'It's not what you know, but who you know'.Ex. Stories range from one-sentence statements we call jokes and wise sayings, through gossip to the most profound and complicated structures we call novels and poems and plays.Ex. Chapters include drinking and moonshine, courting, old cures and remedies, fishing and hunting, plus a chapter of pithy quotes and old sayings.Ex. 'Practice makes perfect' is a saying that can be applied to reading.Ex. And his life confirms the famous old saw: No man is a prophet in his own land.Ex. The importance of the right to information or the right to know is an increasingly constant refrain in the mouths of academics, the media and governments.Ex. As the old Chinese proverb tells us 'To prophesy is extremely difficult, especially about the future'.----* como dice el refrán = as the saying goes, so the saying goes.* refrán bíblico = biblical saying.* * *masculino saying, proverbcomo dice or según reza el refrán — as the saying goes
* * *= adage, wise saying, old saying, saying, saw, refrain, proverb.Ex: But now she was beginning to wonder if there was any truth to the old adage that 'It's not what you know, but who you know'.
Ex: Stories range from one-sentence statements we call jokes and wise sayings, through gossip to the most profound and complicated structures we call novels and poems and plays.Ex: Chapters include drinking and moonshine, courting, old cures and remedies, fishing and hunting, plus a chapter of pithy quotes and old sayings.Ex: 'Practice makes perfect' is a saying that can be applied to reading.Ex: And his life confirms the famous old saw: No man is a prophet in his own land.Ex: The importance of the right to information or the right to know is an increasingly constant refrain in the mouths of academics, the media and governments.Ex: As the old Chinese proverb tells us 'To prophesy is extremely difficult, especially about the future'.* como dice el refrán = as the saying goes, so the saying goes.* refrán bíblico = biblical saying.* * *saying, proverbcomo dice or según reza el refrán as the saying goes* * *
refrán sustantivo masculino
saying, proverb;
refrán sustantivo masculino proverb, saying
' refrán' also found in these entries:
Spanish:
dicha
- dicho
- sonar
English:
proverb
- run
- saying
* * *refrán nmproverb, saying;como dice el refrán,… as the saying goes,…, as they say,…* * *m saying* * ** * *refrán n saying -
26 sedicente
adj.1 so-called, would-be.2 self-styled, self-proclaimed, self-appointed.* * *ADJ self-styled, would-be* * *sedicente, sediciente1 (autodenominado) self-styledestos sedicentes revolucionarios these self-styled revolutionaries2 (denominado) so-calledla sedicente sabiduría de estos refranes the so-called wisdom of these sayings* * *sedicente adjself-styled;un sedicente historiador a self-styled historian -
27 пересыпать
I перес`ыпатьсов., вин. п.1) echar vt, pasar vtпересы́пать в друго́е ме́сто — pasar a otro lugar
2) тж. род. п., разг. ( слишком много насыпать) echar demasiado3) ( чем-либо) espolvorear vtII пересып`атьпересы́пать оде́жду нафтали́ном — echar naftalina en la ropa
несов.см. пересыпать I••пересыпа́ть речь остро́тами, погово́рками — entretejer agudezas (refranes) en el discurso
пересыпа́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar
* * *v1) gener. (÷åì-ë.) espolvorear, abobar, echar, pasar, entretejer (речь стихами, цитатами и т.п.)2) colloq. (ñëèøêîì ìñîãî ñàñúïàáü) echar demasiado -
28 русские пословицы и поговорки
ngener. paremia rusa, refranes y proverbios rusosDiccionario universal ruso-español > русские пословицы и поговорки
-
29 refrán
-
30 Все пословицы должны быть написаны золотыми буквами.
Todos los refranes habían de estar escritos con letras de oro.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Все пословицы должны быть написаны золотыми буквами.
-
31 Все пословицы правдивы.
Todos los refranes son verdaderos.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Все пословицы правдивы.
-
32 Кто не знает поговорок, что же он тогда знает?
Quien refranes no sabe ¿qué es lo que sabe?Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Кто не знает поговорок, что же он тогда знает?
-
33 Пословицы и поговорки рождаются из пыли.
¡Coplas y refranes del polvo nacen!Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Пословицы и поговорки рождаются из пыли.
-
34 niykuna
s. Dichos, adagios, refranes. || Máximas. EJEM: wakchaqayqa manan p'enqakunapaqchu; suwa kayllan p'enqayqa, la pobreza no es vergonzante, sólo el latrocinio es una vergüenza. -
35 mazadas
adagios, máximas, proverbios, refranes
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Paremiología — Saltar a navegación, búsqueda La paremiología (del griego paroimía, proverbio + logos, tratado) es la ciencia que estudia los refranes, los proverbios y demás enunciados cuya intención es transmitir algún conocimiento tradicional basado en la… … Wikipedia Español
Hernán Núñez — Saltar a navegación, búsqueda Hernán Núñez de Toledo y Guzmán (Valladolid, 1475 Salamanca, 1553), latinista, helenista, paremiógrafo y humanista español, también conocido como el Comendador Griego, el Pinciano o Fredenandus Nunius Pincianus.… … Wikipedia Español
Hernán Núñez de Toledo — y Guzmán (Valladolid, 1475 Salamanca, 1553), latinista, helenista, paremiógrafo y humanista español, también conocido como el Comendador Griego, el Pinciano o Fredenandus Nunius Pincianus. Biografía Patriarca de los helenistas españoles, a los… … Wikipedia Español
Gabriel María Vergara Martín — Gabriel María Vergara y Martín (Madrid, 19 de enero de 1869 1948) fue un folclorista, lexicógrafo, paremiólogo, etnólogo, geógrafo y jurista español. Biografía Fue Catedrático de Geografía e Historia en el Instituto de Guadalajara (1898); su… … Wikipedia Español
Refranero — Saltar a navegación, búsqueda Se denomina refranero a la colección de enunciados breves sentenciosos populares o popularizados. Tal repertorio constituye el compendio de la sabiduría de un pueblo. De ahí que habitualmente se diga el refranero… … Wikipedia Español
Sancho Panza — Saltar a navegación, búsqueda Ilustración realizada por Gustave Doré. Sancho (izda.) y Don Quijote (dcha.) Sancho Panza es uno de los personajes ficticios en la novela El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, escrita por Miguel de Cervantes … Wikipedia Español
José María Sbarbi y Osuna — (Cádiz, 10 de julio de 1834 Madrid, 24 de abril de 1910). Sacerdote filólogo y musicólogo español. Contenido 1 Biografía 2 Obras de Sbarbi y Osuna 3 … Wikipedia Español
Julia Sevilla Muñoz — Julia Sevilla Muñoz, nacida en Vélez Málaga (provincia de Málaga) en 1960, es filóloga, paremióloga y traductora. Profesora, desde 1985,en la Universidad Complutense de Madrid, ha publicado numerosos trabajos sobre Paremiología. Creadora en 1993… … Wikipedia Español
Francisco Rodríguez Marín — Saltar a navegación, búsqueda Francisco Rodríguez Marín (Osuna, 1855 Madrid, 1943), poeta, folclorista, paremiólogo, lexicólogo y cervantista español. Contenido 1 Biografía 2 Obras … Wikipedia Español
Gonzalo Correas — Página de la Ortografia Kastellana nueva i perfeta (1630), de Gonzalo Correas. En la imagen se lee el principio que, siguiendo a Quintiliano[a] y a Antonio de Nebrija, regía su propuesta ortográfica: «...eskribamos pura i linpiamente, komo se… … Wikipedia Español
Proverbio — Saltar a navegación, búsqueda Proverbio chino: Bing feng san chi, jue fei yi ri zhi han. Tres palmos de hielo no se hacen en un día de invierno. El proverbio es un tipo de abstracción, un enunciado sentencioso. Proverbio proviene del latín… … Wikipedia Español