-
1 slow
sləu
1. adjective1) (not fast; not moving quickly; taking a long time: a slow train; The service at that restaurant is very slow; He was very slow to offer help.) lento2) ((of a clock etc) showing a time earlier than the actual time; behind in time: My watch is five minutes slow.) atrasado3) (not clever; not quick at learning: He's particularly slow at arithmetic.) lento, torpe, estúpido
2. verb(to make, or become slower: The car slowed to take the corner.) retrasar, ralentizar, retardar- slowly- slowness
- slow motion
- slow down/up
slow adj1. lento2. atrasadotr[sləʊ]1 (gen) lento,-a2 (clock, watch) atrasado,-a■ my watch is slow mi reloj va atrasado, mi reloj atrasa3 (dull, not active) aburrido,-a, pesado,-a4 (not quick to learn) lento,-a, torpe; (thick) corto,-a de alcances1 despacio, lentamente■ drive slow! ¡conduce despacio!1 (vehicle, machine) reducir la marcha de; (production, progress) retrasar, retardar; (person) hacer ir más lento, retrasar1 (gen) ir más despacio; (vehicle) reducir la velocidad; (pace) aminorar el paso; (person) tomarse las cosas con calma\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin a slow oven a fuego lentoto be slow about/in doing something tardar en hacer algoto be slow off the mark ser un poco lento,-a de reflejosto be slow to do something tardar en hacer algoto go slow (workers) hacer una huelga de celoslow lane carril nombre masculino lentoslow [slo:] vt: retrasar, reducir la marcha deslow vi: ir más despacioslow adv: despacio, lentamenteslow adj1) : lentoa slow process: un proceso lento2) : atrasadomy watch is slow: mi reloj está atrasado, mi reloj se atrasa3) sluggish: lento, poco activo4) stupid: lento, torpe, corto de alcancesadj.• despacioso, -a adj.• detenido, -a adj.• espacioso, -a adj.• lento, -a adj.• lerdo, -a adj.• parsimonioso, -a adj.• pausado, -a adj.• premioso, -a adj.• pánfilo, -a adj.• tardo, -a adj.• tardío, -a adj.• tardón, -ona adj.adv.• despacio adv.• lentamente adv.n.• posma s.f.v.• atrasar v.• retardar v.
I sləʊadjective -er, -est1) <speed/rate/reactions> lentoshe's a slow learner — tiene problemas de aprendizaje, le cuesta aprender
it has a slow leak o (BrE) puncture — pierde aire
to be slow to + INF — tardar en + inf
he was slow to anger — tenía mucha paciencia; mark I 3) b)
2)a) ( not lively) <novel/plot> lentob) ( stupid) (euph) poco despierto (euf), corto (de entendederas) (fam)3) (of clock, watch)the kitchen clock is slow — el reloj de la cocina (se) atrasa or está atrasado
II
1.
2.
vtwe slowed our pace — aflojamos el paso or aminoramos la marcha
Phrasal Verbs:- slow up
III
adverb lentamente, despacio[slǝʊ] (compar slower) (superl slowest)to go slow — \<\<driver/walker\>\> avanzar* lentamente, ir* despacio; \<\<workers\>\> (BrE) trabajar a reglamento, hacer* huelga de celo (Esp), hacer* una operación tortuga (Col)
1. ADJ1) (=not speedy) [vehicle, music, progress, death, pulse] lento•
to be slow in doing sth — tardar or (LAm) demorar en hacer algo•
after a slow start, he managed to end up in third place — después de un comienzo flojo, consiguió llegar en tercer puesto•
to be slow to do sth — tardar or (LAm) demorar en hacer algogoing 1., 1), mark II, 1., 6), uptakehe's slow to learn — aprende lentamente, tarda mucho en aprender
2) [clock, watch] atrasado•
my watch is 20 minutes slow — mi reloj está 20 minutos atrasado3) (=mentally sluggish) torpe, lento•
he's a bit slow at maths — es algo torpe para las matemáticas4) (=boring, dull) [match, game, film, plot] lento, pesado; [party, evening] pesado, aburrido•
business is slow — hay poco movimiento (en el negocio)•
life here is slow — aquí se vive a un ritmo lento or pausado5) (Culin)6) (Sport) [pitch, track, surface] lento7) (Phot) [film] lento2.ADV despacio, lentamente, lentoI began to walk slower and slower — empecé a andar cada vez más despacio or lentamente or lento
how slow would you like me to play? — ¿cómo de lento le gustaría que tocara?
to go slow — [driver] conducir despacio; (in industrial dispute) trabajar a ritmo lento, hacer huelga de celo (Sp)
3.VT (also: slow down, slow up) [+ person] retrasar; [+ progress] retrasar, disminuir el ritmo de; [+ engine, machine] reducir la marcha de; [+ reactions] entorpecer; [+ economy] ralentizar; [+ development] retardar•
he slowed his car before turning in at the gate — redujo la marcha del coche antes de entrar por el portón•
they want to slow the pace of reform — quieren reducir el ritmo de la reformaas she approached, she slowed her pace — a medida que se acercaba, fue aminorando la marcha or fue aflojando el paso
•
we slowed our speed to 30 miles an hour — redujimos la velocidad a 30 millas por hora4.VI [vehicle, runner] reducir la marcha; [driver] reducir la velocidad or la marcha; [growth] disminuir; [breathing] hacerse más lento•
production has slowed to almost nothing — la producción ha bajado casi a cero5.CPDslow burn * N (US) —
slow cooker N — olla f eléctrica de cocción lenta
slow cooking N — cocción f a fuego lento
slow handclap N — (Brit) (by audience) palmadas fpl lentas
slow lane N — (Brit) (Aut) carril m de la izquierda; (most countries) carril m de la derecha
slow motion N (Cine) —
slow-motionin slow motion — a or (LAm) en cámara lenta
slow puncture N — pinchazo m lento
slow train N — (Brit) tren que para en todas las estaciones
- slow off- slow up* * *
I [sləʊ]adjective -er, -est1) <speed/rate/reactions> lentoshe's a slow learner — tiene problemas de aprendizaje, le cuesta aprender
it has a slow leak o (BrE) puncture — pierde aire
to be slow to + INF — tardar en + inf
he was slow to anger — tenía mucha paciencia; mark I 3) b)
2)a) ( not lively) <novel/plot> lentob) ( stupid) (euph) poco despierto (euf), corto (de entendederas) (fam)3) (of clock, watch)the kitchen clock is slow — el reloj de la cocina (se) atrasa or está atrasado
II
1.
2.
vtwe slowed our pace — aflojamos el paso or aminoramos la marcha
Phrasal Verbs:- slow up
III
adverb lentamente, despacioto go slow — \<\<driver/walker\>\> avanzar* lentamente, ir* despacio; \<\<workers\>\> (BrE) trabajar a reglamento, hacer* huelga de celo (Esp), hacer* una operación tortuga (Col)
-
2 slow down
slow down vb reducir la velocidadexpr.• aflojar el paso expr.v.• atrasar v.• ciar v.• emperezar v.• frenar v.• pausar v.• retardar v.• retrasar v.1) v + adva) ( go more slowly) \<\<runner\>\> aflojar el paso, aminorar la marcha; \<\<vehicle/driver\>\> reducir* la velocidad; \<\<speaker\>\> hablar más despaciob) ( be less active) (colloq) tomarse las cosas con más calma2) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<process\>\> hacer* más lento, ralentizar*, enlentecer*b) \<\<vehicle/engine\>\> reducir* la velocidad de1. VI + ADV1) (=go slower) [engine, vehicle, runner] reducir la marcha; [driver] reducir la velocidad or la marchaslow down, I can't keep up with you — (to sb running) no corras tanto, no puedo seguirte; (to sb speaking) no hables tan rápido, que no te sigo
2) (=work less)you must slow down or you'll make yourself ill — tienes que aflojar el ritmo de vida o te pondrás enfermo
2. VT + ADV1) (=reduce speed of) [+ vehicle] reducir la velocidad de2) (=cause delay to) retrasar* * *1) v + adva) ( go more slowly) \<\<runner\>\> aflojar el paso, aminorar la marcha; \<\<vehicle/driver\>\> reducir* la velocidad; \<\<speaker\>\> hablar más despaciob) ( be less active) (colloq) tomarse las cosas con más calma2) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<process\>\> hacer* más lento, ralentizar*, enlentecer*b) \<\<vehicle/engine\>\> reducir* la velocidad de -
3 slow down
v.1 bajar la velocidad, aflojar el paso, bajar velocidad, ir más despacio, reducir la marcha, abreviar el paso, abreviar la marcha, acortar la marcha, aminorar, aminorar el paso, aminorar la marcha, aminorar la velocidad, desacelerar, disminuir la velocidad, no apresurarse, reducir la velocidad, reducir velocidad, decelerar.2 retrasarse.3 tomar las cosas con más calma, llevar las cosas al suave.4 ponerse más lento, enlentecerse, perder velocidad, sufrir una pérdida de velocidad. -
4 Gang
gaŋm1) ( Gehen) modo de andar m2) ( Verlauf) curso m, transcurso m3) ( Flur) pasillo m, corredor m, pasadizo m4) ( Kupplung) marcha f5) GAST plato m-1-Gang1 [gaŋ, Plural: 'gεŋə]<-(e)s, Gänge>2 dig (Spaziergang) paseo Maskulin; (Weg) camino Maskulin; auf ihrem Gang zum Arzt sah sie... (de) camino al médico vio...; ein schwerer Gang un paso difícil3 dig (Betrieb) marcha Feminin; eine Maschine in Gang setzen poner en marcha una máquina; Verhandlungen in Gang bringen iniciar negociaciones4 dig (Ablauf) curso Maskulin, marcha Feminin; der Gang der Ereignisse la marcha de los acontecimientos; es ist etwas im Gange algo flota en el aire; etwas ist in vollem Gang(e) algo está en plena marcha————————-2-Gang2 [gεŋ]<-s> banda FemininI5. (ohne Pl) [Bewegung]etw ist/kommt in Gang algo está/se pone en marchaII -
5 gang
gaŋm1) ( Gehen) modo de andar m2) ( Verlauf) curso m, transcurso m3) ( Flur) pasillo m, corredor m, pasadizo m4) ( Kupplung) marcha f5) GAST plato m-1-Gang1 [gaŋ, Plural: 'gεŋə]<-(e)s, Gänge>2 dig (Spaziergang) paseo Maskulin; (Weg) camino Maskulin; auf ihrem Gang zum Arzt sah sie... (de) camino al médico vio...; ein schwerer Gang un paso difícil3 dig (Betrieb) marcha Feminin; eine Maschine in Gang setzen poner en marcha una máquina; Verhandlungen in Gang bringen iniciar negociaciones4 dig (Ablauf) curso Maskulin, marcha Feminin; der Gang der Ereignisse la marcha de los acontecimientos; es ist etwas im Gange algo flota en el aire; etwas ist in vollem Gang(e) algo está en plena marcha————————-2-Gang2 [gεŋ]<-s> banda FemininAdjektiv -
6 gear down
v.1 reducir la marcha, reducir la velocidad.2 bajar la relación de, desmultiplicar. -
7 dead
ded
1. adjective1) (without life; not living: a dead body; Throw out those dead flowers.) muerto2) (not working and not giving any sign of being about to work: The phone/engine is dead.) desconectado, cortado3) (absolute or complete: There was dead silence at his words; He came to a dead stop.) total, completo
2. adverb(completely: dead drunk.) completamente- deaden- deadly
3. adverb(extremely: deadly dull; deadly serious.) terriblemente- dead end- dead-end
- dead heat
- dead language
- deadline
- deadlock
dead1 adj muertothose flowers are dead, throw them away esas flores están muertas, tíralasdead2 n los muertostr[ded]1 (not alive) muerto,-a■ he was shot dead lo mataron de un tiro, lo mataron a tiros2 (obsolete - language) muerto,-a; (- custom) desusado,-a, en desuso; (finished with - topic, issue, debate) agotado,-a, pasado,-a; (- glass, bottle) terminado,-a, acabado,-a■ is this glass dead? ¿has terminado con el vaso?3 (numb) entumecido,-a, dormido,-a4 (not functioning - telephone) desconectado,-a, cortado,-a; (- machine) averiado,-a; (- battery) descargado,-a, gastado,-a; (- match) gastado,-a5 familiar (very tired) muerto,-a6 (dull, quiet, not busy) muerto,-a8 SMALLSPORT/SMALL (ball) muerto,-a9 (total) total, completo,-a, absoluto,-a1 (completely, absolutely) completamente, sumamente; (as intensifier) muy2 (exactly) justo1 los,-las muertos,-as\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa dead duck un fracaso totalin the dead of winter en pleno invierno, en lo más crudo del inviernoover my dead body! ¡sobre mi cadáver!to be a dead cert ser algo seguro,-ato be a dead loss no servir para nada, ser un desastreto be a dead ringer for somebody ser idéntico,-a a alguiento be dead beat estar hecho,-a polvoto be dead on one's feet estar hecho,-a polvoto be dead (set) against something oponerse totalmente a algoto be dead set on doing something estar empeñado,-a en hacer algo, estar decidido,-a a hacer algoto be dead to the world estar dormido,-a como un troncoto be the dead spit of somebody ser el vivo retrato de alguiento come to a dead end llegar a un callejón sin salidato come to a dead stop detenerse en secoto drop dead caer muerto,-a■ drop dead! ¡vete al cuerno!to stop dead parar(se) en seconot to be seen dead doing something no hacer algo por nada del mundo■ I wouldn't be seen dead with him! ¡no saldría con él por nada del mundo!, ¡no saldría con él ni muerta!dead body cadáver nombre masculinodead calm calma chichadead end callejón nombre masculino sin salidadead heat empate nombre masculinodead letter SMALLLAW/SMALL letra muertadead weight peso muertodead wood (trees etc) ramas nombre femenino plural secas 2 (useless people) personal nombre masculino inútil 3 (useless things) trastos nombre masculino pluralthe Dead Sea el Mar Muertodead ['dɛd] adv1) abruptly: repentinamente, súbitamenteto stop dead: parar en seco2) absolutely: absolutamenteI'm dead certain: estoy absolutamente seguro3) directly: justodead ahead: justo adelantedead adj1) lifeless: muerto2) numb: entumecido3) indifferent: indiferente, frío4) inactive: inactivoa dead volcano: un volcán inactivo5) : desconectado (dícese del teléfono), descargado (dícese de una batería)6) exhausted: agotado, derrengado, muerto7) obsolete: obsoleto, muertoa dead language: una lengua muerta8) exact: exactoin the dead center: justo en el blancodead n1)the dead : los muertos2)in the dead of night : a las altas horas de la noche3)in the dead of winter : en pleno inviernoadj.• exangüe adj.• insensible adj.• mortecino, -a adj.• muerto, -a adj.adv.• directamente adv.
I ded1) ( no longer alive) muertohe was dead on arrival at the hospital — cuando llegó al hospital ya había muerto, ingresó cadáver (Esp)
to drop dead — caerse* muerto
drop dead! — vete al demonio or al diablo!
as dead as a dodo o doornail — requetemuerto (fam)
dead and gone: when I'm dead and gone cuando yo me muera; not to be seen o caught dead (colloq): I wouldn't be seen o caught dead in that dress — yo no me pondría ese vestido ni muerta or ni loca; body 1) c)
2)a) ( numb) (usu pred) dormidoto go dead — \<\<limb\>\> dormirse*
b) ( unresponsive)to be dead TO something — ser* sordo a algo
3) (very tired, ill) (colloq) muerto (fam)4)b) (past, finished with) < issue> pasado5)a) ( not functioning) <wire/circuit> desconectado; < telephone> desconectado, cortado; < battery> descargadob) ( not alight) <fire/match> apagadoc) ( not busy) <town/hotel/party> muertoin dead silence — en un silencio absoluto or total
II
1)a) ( exactly) justoshe was dead on time — (esp BrE) llegó puntualísima
b) ( directly) justo, directamentec) ( suddenly)2)a) ( absolutely) (colloq) <straight/level> completamentedead tired — muerto (de cansancio) (fam), cansadísimo
to be dead certain o sure — estar* totalmente seguro
b) (as intensifier) (sl)it was dead easy — estuvo regalado or tirado (fam)
dead boring/expensive — aburridísimo/carísimo
III
1) (+ pl vb)2) ( depth)[ded]in the o (BrE also) at dead of night — a altas horas de la noche or de la madrugada
1. ADJ1) [person, animal, plant] muerto, difunto frm; [leaf] marchito, seco•
dead and buried — (lit, fig) muerto y bien muerto•
to drop (down) dead — caer muertodrop dead! * — ¡vete al cuerno! *
•
to fall down dead — caer muertodead duck —
- be dead on one's feet- flog a dead horse- be dead in the water2) * (=finished with)is that glass/drink dead? — ¿ha terminado su vaso?, ¿puedo levantar su vaso?
3) (=inactive) [volcano, fire] apagado; [cigarette, match] gastado; [battery] agotado; [telephone line] cortado, desconectado; [wire] sin corriente; [language, love, town, party] muerto; [custom] anticuado; (Sport) [ball] parado, fuera de juego•
the line has gone dead — (Telec) la línea está cortada or muerta4) (=numb)•
my fingers have gone dead — (gen) se me han dormido los dedos; (with cold) se me han entumecido los dedos•
he is dead to all pity — es incapaz de sentir compasión5) (=complete) [silence, calm] total, completo; (=exact) [centre] justo•
a dead ringer for * — el doble de, la viva imagen de2. ADV1) (=completely, exactly)dead slow — (Aut) reducir la marcha; (Naut) muy despacio
•
to be dead against sth — estar totalmente opuesto a algo•
dead ahead — todo seguido, todo derecho•
dead between the eyes — justo entre los ojos•
to be dead set on doing sth — estar decidido a hacer algo•
dead straight — todo seguido, todo derecho2) (Brit)* (=very)•
dead easy — facilón, chupado **3)- cut sb dead3. N1)to come back or rise from the dead — resucitar
2)at dead of night, in the dead of night — a altas horas de la noche
4.CPDdead end N — (lit, fig) callejón m sin salida
dead-endto come to a dead end — (fig) llegar a un punto muerto
dead hand N — (fig) [of state, bureaucracy] peso m muerto
dead-heatdead heat N — (Sport) empate m
dead letter N — letra f muerta
dead march N — marcha f fúnebre
dead matter N — materia f inanimada
dead reckoning N — estima f
the dead season N — (Tourism) la temporada baja
dead weight N — peso m muerto; [of vehicle] tara f ; (fig) lastre m, carga f inútil
* * *
I [ded]1) ( no longer alive) muertohe was dead on arrival at the hospital — cuando llegó al hospital ya había muerto, ingresó cadáver (Esp)
to drop dead — caerse* muerto
drop dead! — vete al demonio or al diablo!
as dead as a dodo o doornail — requetemuerto (fam)
dead and gone: when I'm dead and gone cuando yo me muera; not to be seen o caught dead (colloq): I wouldn't be seen o caught dead in that dress — yo no me pondría ese vestido ni muerta or ni loca; body 1) c)
2)a) ( numb) (usu pred) dormidoto go dead — \<\<limb\>\> dormirse*
b) ( unresponsive)to be dead TO something — ser* sordo a algo
3) (very tired, ill) (colloq) muerto (fam)4)b) (past, finished with) < issue> pasado5)a) ( not functioning) <wire/circuit> desconectado; < telephone> desconectado, cortado; < battery> descargadob) ( not alight) <fire/match> apagadoc) ( not busy) <town/hotel/party> muertoin dead silence — en un silencio absoluto or total
II
1)a) ( exactly) justoshe was dead on time — (esp BrE) llegó puntualísima
b) ( directly) justo, directamentec) ( suddenly)2)a) ( absolutely) (colloq) <straight/level> completamentedead tired — muerto (de cansancio) (fam), cansadísimo
to be dead certain o sure — estar* totalmente seguro
b) (as intensifier) (sl)it was dead easy — estuvo regalado or tirado (fam)
dead boring/expensive — aburridísimo/carísimo
III
1) (+ pl vb)2) ( depth)in the o (BrE also) at dead of night — a altas horas de la noche or de la madrugada
-
8 gear down
VI + ADV (Aut) reducir la marcha -
9 slow up
v.1 ir más despacio, aminorar la velocidad.2 retrasarse.3 reducir la marcha de, aminorar la velocidad de.4 retrasar, retardar.5 tomar las cosas con más calma, llevar las cosas al suave. -
10 замедлить ход
reducir [disminuir] la velocidad [el paso, la marcha] -
11 ход
ход1. (движение) movo;по́лным \ходом plenmove;пусти́ть маши́ну в \ход ekfunkciigi maŝinon;2. перен. (развитие, течение) kurado;3. (вход) eniro;чёрный \ход malantaŭa eniro;4. (в игре) movo.* * *м.1) ( движение) movimiento m; paso m, marcha f ( о человеке и животном); velocidad f ( скорость)ход по́езда — marcha (velocidad) del tren
ти́хий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marcha
по́лный ход — plena (toda) velocidad
ма́лый ход — velocidad (marcha) lenta
за́дний ход — marcha atrás, retroceso m
дать за́дний ход — dar marcha atrás
уско́рить ход — acelerar (aumentar) la velocidad (el paso, la marcha)
заме́длить ход — reducir (disminuir) la velocidad (el paso, la marcha)
идти́ по́лным хо́дом — marchar a todo vapor (a escape)
рабо́та идёт по́лным хо́дом — el trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)
2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso mход ры́бы — migración de los peces
3) уст., церк. ( шествие) procesión fкре́стный ход — procesión religiosa
4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso mход боле́зни — curso de la enfermedad
ход мы́слей — curso (hilo) de los pensamientos
ход собы́тий — marcha (desarrollo) de los acontecimientos
ход разви́тия — la trayectoria
су́дя по хо́ду дел (веще́й) — al paso que van las cosas
в хо́де перегово́ров — en el curso de (durante) las negociaciones
в хо́де борьбы́ — durante la lucha
5) перен. ( манёвр) jugada f, maniobra f6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento mход конём шахм. — jugada con el caballo
чей ход? — ¿a quién le toca?
ваш ход — a Ud. le toca
на пятидеся́том ходу́ — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento
7) (вход, проход) entrada f, paso mпара́дный ход — entrada principal
отде́льный ход — entrada especial
ход со двора́ — entrada por el patio
потайно́й ход — paso secreto
ход сообще́ния воен. ( траншея) — ramal (trinchera) de comunicación
8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m ( функционирование)рабо́чий ход — curso (recorrido) útil (activo)
холосто́й (нерабо́чий) ход — marcha muerta (en vacío)
по хо́ду часово́й стре́лки — en sentido de las agujas del reloj
9) тех. (рабочая часть машины, механизма)червя́чный ход — transmisión por tornillo sin fin
колёсный ход — rodaje m
на колёсном ходу́ — sobre ruedas
на гу́сеничном ходу́ — sobre orugas
на рези́новом ходу́ — sobre ruedas de goma
10) тех. ( цикл) proceso (ciclo) tecnológico- дать ход- не давать ходу
- быть в ходу
- пустить в ход
- на ходу••идти́ свои́м хо́дом — marchar normalmente; ir (por) su camino
прямы́м ходом разг. — directamente, sin rodeos
на са́мом ходу́ — en el mismo paso (camino)
знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)
заходи́ть с чёрного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera
* * *м.1) ( движение) movimiento m; paso m, marcha f ( о человеке и животном); velocidad f ( скорость)ход по́езда — marcha (velocidad) del tren
ти́хий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marcha
по́лный ход — plena (toda) velocidad
ма́лый ход — velocidad (marcha) lenta
за́дний ход — marcha atrás, retroceso m
дать за́дний ход — dar marcha atrás
уско́рить ход — acelerar (aumentar) la velocidad (el paso, la marcha)
заме́длить ход — reducir (disminuir) la velocidad (el paso, la marcha)
идти́ по́лным хо́дом — marchar a todo vapor (a escape)
рабо́та идёт по́лным хо́дом — el trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)
2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso mход ры́бы — migración de los peces
3) уст., церк. ( шествие) procesión fкре́стный ход — procesión religiosa
4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso mход боле́зни — curso de la enfermedad
ход мы́слей — curso (hilo) de los pensamientos
ход собы́тий — marcha (desarrollo) de los acontecimientos
ход разви́тия — la trayectoria
су́дя по хо́ду дел (веще́й) — al paso que van las cosas
в хо́де перегово́ров — en el curso de (durante) las negociaciones
в хо́де борьбы́ — durante la lucha
5) перен. ( манёвр) jugada f, maniobra f6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento mход конём шахм. — jugada con el caballo
чей ход? — ¿a quién le toca?
ваш ход — a Ud. le toca
на пятидеся́том ходу́ — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento
7) (вход, проход) entrada f, paso mпара́дный ход — entrada principal
отде́льный ход — entrada especial
ход со двора́ — entrada por el patio
потайно́й ход — paso secreto
ход сообще́ния воен. ( траншея) — ramal (trinchera) de comunicación
8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m ( функционирование)рабо́чий ход — curso (recorrido) útil (activo)
холосто́й (нерабо́чий) ход — marcha muerta (en vacío)
по хо́ду часово́й стре́лки — en sentido de las agujas del reloj
9) тех. (рабочая часть машины, механизма)червя́чный ход — transmisión por tornillo sin fin
колёсный ход — rodaje m
на колёсном ходу́ — sobre ruedas
на гу́сеничном ходу́ — sobre orugas
на рези́новом ходу́ — sobre ruedas de goma
10) тех. ( цикл) proceso (ciclo) tecnológico- дать ход- не давать ходу
- быть в ходу
- пустить в ход
- на ходу••идти́ свои́м хо́дом — marchar normalmente; ir (por) su camino
прямы́м ходом разг. — directamente, sin rodeos
на са́мом ходу́ — en el mismo paso (camino)
знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)
заходи́ть с чёрного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera
* * *n1) gener. (âõîä, ïðîõîä) entrada, (äâè¿åñèå) movimiento, (массой, потоком, стаей) migraciюn, andar, corriente (äåëà), curso, el curso de las cosas, funcionamiento (машины), marcha (о человеке и животном), velocidad (скорость), accion, carro (повозки), ida, jugada (в какой-л. игре), lance (в игре), marcha2) obs. (øåñáâèå) procesión3) liter. (ìàñ¸âð) jugada, (течение, развитие) marcha, desarrollo, maniobra4) eng. (öèêë) proceso (ciclo) tecnológico, avance (напр., поршня), corrimiento, excursión, funcionamiento (функционирование), movimiento, tiempo (напр., поршня), carrera, carrera (напр., поршня), desplazamiento (напр., поршня), golpe (поршня), juego (машины), marcha (механизма), paso (напр., поршня), recorrido (механизма)6) watchm. escape -
12 привести
привести́1. alkonduki;2. (кончиться чем-л.) rezulti;3. (цитату и т. п.) citi;4. мат. redukti;5. (в какое-л. состояние): \привести в отча́яние malesperigi;\привести в замеша́тельство konfuzi;\привести в поря́док ordigi;\привести в исполне́ние realigi, efektivigi;♦ \привести к прися́ге ĵurligi.* * *(1 ед. приведу́) сов., вин. п.1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?
доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río
следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera
2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión
привести́ к незави́симости — conducir a la independencia
привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota
привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes
к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?
э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal
3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt
привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas
привести́ фра́зу — reproducir una frase
привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo
привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo
4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt
привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha
привести́ в исполне́ние — ejecutar vt
привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso
привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado
привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)
привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación
привести́ в у́жас — horrorizar vt
привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado
привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)
привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)
5) мат. reducir (непр.) vtпривести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador
••привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt
* * *(1 ед. приведу́) сов., вин. п.1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?
доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río
следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera
2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión
привести́ к незави́симости — conducir a la independencia
привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota
привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes
к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?
э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal
3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt
привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas
привести́ фра́зу — reproducir una frase
привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo
привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo
4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt
привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha
привести́ в исполне́ние — ejecutar vt
привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso
привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado
привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)
привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación
привести́ в у́жас — horrorizar vt
привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado
привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)
привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)
5) мат. reducir (непр.) vtпривести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador
••привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt
* * *v1) gener. (в какое-л. состояние) poner (en), (ôàêáú, äàññúå è á. ï.) citar, acabar (кончиться чем-л.; en), aducir, alegar (сослаться на что-л.), conducir (указать путь), dejar (+ part. pas.), ir a parar (a), llevar (доставить откуда-л. куда-л.), sumir (ввергнуть; en), traer2) math. reducir -
13 пустить
пусти́ть1. (отпустить) lasi;liberigi (дать свободу);2. (впустить) enlasi;3. (позволить) permesi;4. (привести в движение) funkciigi;♦ \пустить слух kurigi famon;\пустить ко́рни enradikiĝi.* * *сов., вин. п.1) ( отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad ( освободить); permitir vt ( разрешить)пусти́ть гуля́ть — dejar pasear
2) ( впустить) dejar entrar; dejar pasar ( пропустить)пусти́ть жить разг. — dar alojamiento, alojar vt
пусти́ть ноче́вать разг. — dejar pernoctar
пусти́ть жильцо́в — tomar inquilinos, alquilar vt
3) ( привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andarпусти́ть электроста́нцию — poner en marcha la central eléctrica
4) ( организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico5) (выпустить - воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vtпусти́ть во́ду — abrir (dar) agua
6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vtпусти́ть раке́ту — lanzar un cohete
пусти́ть зме́я — echar una cometa
пусти́ть стрелу́ — lanzar una flecha
пусти́ть ка́мнем в кого́-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguien
пусти́ть ка́мень по воде́ — jugar a las tagüitas
пусти́ть фейерве́рк — lanzar fuegos artificiales
пусти́ть волчо́к — lanzar la peonza
7) ( о растении)пусти́ть ростки́ — brotar vi, retoñar vi, retallar vi, serpollar vi
пусти́ть ко́рни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)
••пусти́ть в обраще́ние, в прода́жу — poner en circulación, en venta
пусти́ть слух — lanzar rumores
пусти́ть ло́шадь гало́пом — echar el caballo al galope
пусти́ть ко дну́ — echar a pique ( una embarcación)
пусти́ть по́езд под отко́с — (hacer) descarrilar un tren
пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesos
пусти́ть по́ миру — dejar sin camisa, reducir a la miseria, arruinar vt
пусти́ть всё пра́хом — echarlo todo a rodar
пусти́ть в расхо́д ( кого-либо) прост. — pasar por las armas, fusilar vt
пусти́ть петуха́ ( о певце) — soltar (dar) un gallo
пусти́ть кра́сного петуха́ — pegar fuego
пусти́ть козла́ в огоро́д погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza)
* * *сов., вин. п.1) ( отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad ( освободить); permitir vt ( разрешить)пусти́ть гуля́ть — dejar pasear
2) ( впустить) dejar entrar; dejar pasar ( пропустить)пусти́ть жить разг. — dar alojamiento, alojar vt
пусти́ть ноче́вать разг. — dejar pernoctar
пусти́ть жильцо́в — tomar inquilinos, alquilar vt
3) ( привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andarпусти́ть электроста́нцию — poner en marcha la central eléctrica
4) ( организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico5) (выпустить - воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vtпусти́ть во́ду — abrir (dar) agua
6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vtпусти́ть раке́ту — lanzar un cohete
пусти́ть зме́я — echar una cometa
пусти́ть стрелу́ — lanzar una flecha
пусти́ть ка́мнем в кого́-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguien
пусти́ть ка́мень по воде́ — jugar a las tagüitas
пусти́ть фейерве́рк — lanzar fuegos artificiales
пусти́ть волчо́к — lanzar la peonza
7) ( о растении)пусти́ть ростки́ — brotar vi, retoñar vi, retallar vi, serpollar vi
пусти́ть ко́рни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)
••пусти́ть в обраще́ние, в прода́жу — poner en circulación, en venta
пусти́ть слух — lanzar rumores
пусти́ть ло́шадь гало́пом — echar el caballo al galope
пусти́ть ко дну́ — echar a pique ( una embarcación)
пусти́ть по́езд под отко́с — (hacer) descarrilar un tren
пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesos
пусти́ть по́ миру — dejar sin camisa, reducir a la miseria, arruinar vt
пусти́ть всё пра́хом — echarlo todo a rodar
пусти́ть в расхо́д ( кого-либо) прост. — pasar por las armas, fusilar vt
пусти́ть петуха́ ( о певце) — soltar (dar) un gallo
пусти́ть кра́сного петуха́ — pegar fuego
пусти́ть козла́ в огоро́д погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza)
* * *vgener. (âïóñáèáü) dejar entrar, (выпустить - воду, пар, газ и т. п.) abrir, (запустить; бросить) lanzar, (организовать движение транспорта) poner, (îáïóñáèáü) soltar, (ïðèâåñáè â äâè¿åñèå) poner en marcha (en movimiento), dejar libre, dejar pasar (пропустить), echar a andar, hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, organizar el tráfico, permitir (разрешить), poner en libertad (освободить), tirar -
14 set
set
1. present participle - setting; verb1) (to put or place: She set the tray down on the table.) poner, colocar2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) poner3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) poner, fijar, acordar4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) mandar5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) provocar6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) ponerse7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) endurecer, cuajar8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) poner9) (to arrange (hair) in waves or curls.) marcar10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) montar, engastar11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) componer, encajar
2. adjective1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) fijo, determinado, establecido2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) listo, preparado3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) deliberado4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) fijo5) (not changing or developing: set ideas.) fijo6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) engastado
3. noun1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) juego, colección, equipo2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) aparato3) (a group of people: the musical set.) grupo, pandilla4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) marcado5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) decorado6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set•- setting- setback
- set phrase
- set-square
- setting-lotion
- set-to
- set-up
- all set
- set about
- set someone against someone
- set against someone
- set someone against
- set against
- set aside
- set back
- set down
- set in
- set off
- set something or someone on someone
- set on someone
- set something or someone on
- set on
- set out
- set to
- set up
- set up camp
- set up house
- set up shop
- set upon
set1 n1. juego / colección2. aparato3. decorado / plató4. setgame, set and match juego, set y partidoset2 vb1. ponerhave you set the alarm clock? ¿has puesto el despertador?2. fijar / establecer3. ponerse
set sustantivo masculino (pl
set m Ten set ' set' also found in these entries: Spanish: acondicionar - ajedrez - ambientar - aparato - azuzar - camino - cartabón - componer - conjunta - conjunto - constituir - constituirse - dar - decorado - decorador - decoradora - dentadura - destinar - determinar - disponer - ejemplo - empeño - emprender - enfrentar - engarzar - equipo - erigirse - escala - escenografía - escuadra - establecer - examen - fijar - fijarse - fraguar - frase - granada - granado - grifería - grupo - hecha - hecho - hombro - hundida - hundido - incendiar - indisponer - inflamar - instalar - jet English: adventure - ascetic - backing - barricade - beset - cassette - cat - dead - deep-set - example - film set - fire - foundation - fund - gather in - goblet - heart - intentionally - jet-set - journey - light - loose - nationalist - odds - pace - paper - pattern - preset - radio set - radiocassette - reset - rest - sail - scene - set - set about - set against - set apart - set aside - set back - set book - set down - set in - set off - set on - set out - set up - set upon - set-up - settingtr[set]1 (in hairdressing) marcado■ shampoo and set, please lavar y marcar, por favor■ all actors must be on the set at 9.00 am todos los actores deben estar en el plató a las 9.003 (position, posture) postura, posición nombre femenino1 (placed) situado,-a2 (fixed, arranged) fijo,-a, determinado,-a, establecido,-a4 SMALLEDUCATION/SMALL (book) prescrito,-a5 (ready, prepared) listo,-a (for/to, para), preparado,-a (for/to, para); (likely) probable■ is everyone set to go? ¿todos estáis listos para salir?transitive verb (pt & pp set)1 (put, place) poner, colocar2 (prepare - trap) tender, preparar; (- table) poner; (- camera, video) preparar; (- clock, watch, oven, etc) poner■ I've set the alarm clock for 6.00 am he puesto el despertador a las 6.003 (date, time) fijar, señalar, acordar; (example) dar; (rule, record, limit) establecer; (precedent) sentar; (fashion) imponer, dictar■ have you set a date for the wedding? ¿has fijado una fecha para la boda?5 (jewel, stone) montar, engastar6 (text for printing) componer8 (exam, test, problem) poner; (homework) mandar, poner; (task) asignar; (text) prescribir; (target, aim) fijar, proponer■ the teacher set them some difficult questions in the exam el profesor les puso unas preguntas difíciles en el examen9 (story, action) ambientar10 (provoke, start off) poner, hacer11 (provide music for) arreglar, poner música a12 (hair) marcar1 (sun, moon) ponerse2 (liquid, jelly) cuajar, cuajarse; (cement) fraguarse, endurecerse; (glue) endurecerse; (bone) soldarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be all set estar listo,-a, estar preparado,-ato be dead set against something oponerse rotundamente a algoto be set in one's ways tener unas costumbres muy arraigadas, ser reacio,-a al cambioto be set on doing something estar empeñado,-a en hacer algo, estar resuelto,-a a hacer algoto set fire to something prender fuego a algoto set free poner en libertad, liberarto set one's heart on something querer algo más que nadato set somebody's mind at rest tranquilizar a alguiento set the ball rolling / to set things in motion poner las cosas en marchato set the pace marcar el pasoto set the tone marcar las pautasset lunch menú nombre masculino del díaset phrase frase nombre femenino hechaset square cartabón nombre masculino, escuadra————————tr[set]1 (of golf clubs, brushes, tools, etc) juego; (books, poems) colección nombre femenino; (of turbines) equipo, grupo; (of stamps) serie nombre femenino2 SMALLELECTRICITY/SMALL (apparatus) aparato3 SMALLMATHEMATICS/SMALL conjunto6 (of people) grupo; (clique) pandilla, camarilla7 (of pupils) grupo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL1) seat: sentar3) arrange: fijar, establecerto set the date: poner la fechahe set the agenda: estableció la agenda4) adjust: poner (un reloj, etc.)to set fire to: prenderle fuego ashe set it free: lo soltó6) make, start: poner, hacerI set them working: los puse a trabajarset vi1) solidify: fraguar (dícese del cemento, etc.), cuajar (dícese de la gelatina, etc.)2) : ponerse (dícese del sol o de la luna)set adj1) established, fixed: fijo, establecido2) rigid: inflexibleto be set in one's ways: tener costumbres muy arraigadas3) ready: listo, preparadoset n1) collection: juego ma set of dishes: un juego de platos, una vajillaa tool set: una caja de herramientas3) apparatus: aparato ma television set: un televisor4) : conjunto m (en matemáticas)adj.• fijo, -a adj.• puesto, -a adj.• resuelto, -a adj.• rígido, -a adj.n.• conjunto (Matemática) s.m.• equipo s.m.• grupo s.m.• juego s.m.• muestra s.f.• partida s.f.• serie s.m.• servicio de mesa s.m.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to set")v.(§ p.,p.p.: set) = encasar v.• engastar v.• poner v.(§pres: pongo, pones...) pret: pus-pp: puestofut/c: pondr-•)set
I
1)a) (of tools, golf clubs, bowls, pens, keys) juego m; (of books, records) colección f; ( of stamps) serie fa set of cutlery — un juego de cubiertos, una cubertería
b) ( Math) conjunto m2) (+ sing o pl vb) (BrE Educ) grupo de estudiantes seleccionados de acuerdo a sus aptitudes3) (TV) aparato m, televisor m; ( Rad) aparato m, receptor m4) (in tennis, squash) set m; (before n)5)b) ( Cin) plató m6) ( in hairdressing) marcado mshampoo and set — lavado m y marcado
II
1) (established, prescribed) <wage/price> fijowe ordered the set menu — (BrE) pedimos el menú del día
2) (pred)a) (ready, prepared)to be set — estar* listo, estar* pronto (RPl)
is everything set for the meeting? — ¿está todo preparado or listo or (RPl) pronto para la reunión?
all set (to go)? — ¿listos?
b) (likely, about to) (journ)to be set to + inf — llevar camino de + inf
c) (determined, resolute)he was all set to walk out — estaba totalmente decidido or resuelto a irse
he's dead set on going to college — está resuelto or decidido a ir a la universidad sea como sea
3)a) (rigid, inflexible)to be set in one's ways — tener* costumbres muy arraigadas
b) ( solid) <yoghurt/custard/jelly> cuajado
III
1.
1) (put, place) poner*, colocar*2)a) (cause to be, become)to set somebody free — poner* en libertad or liberar a alguien
to set somebody loose — soltar* a alguien
to set fire to something, to set something on fire — prenderle fuego a algo
b) (make solid, rigid) \<\<jelly/cheese\>\> cuajar; \<\<cement\>\> hacer* fraguar3)a) ( prepare) \<\<trap\>\> tender*; \<\<table\>\> poner*b) ( Med) \<\<bone\>\> encajar, componer* (AmL)c) \<\<hair\>\> marcar*d) ( Print) \<\<type\>\> componer*4) ( adjust) \<\<oven/alarm clock/watch\>\> poner*5)a) (arrange, agree on) \<\<date/time\>\> fijar, acordar*; \<\<agenda\>\> establecer*, acordar*b) (impose, prescribe) \<\<target\>\> establecer*c) ( allot) \<\<task\>\> asignar; \<\<homework\>\> mandar, poner*; \<\<exam/test/problem\>\> poner*; \<\<text\>\> prescribir*d) ( establish) \<\<precedent\>\> sentar*; \<\<record/standard\>\> establecer*; \<\<fashion\>\> dictar, imponer*to set a good example — dar* buen ejemplo
e) (fix, assign) \<\<price/bail\>\> fijar6) (cause to do, start)to set something going — poner* algo en marcha
7) (usu pass)a) \<\<book/film\>\> ambientarb) ( locate) \<\<building\>\> situar*8)a) (mount, insert) \<\<gem\>\> engarzar*, engastar; \<\<stake\>\> hincar*, clavarb)to set a poem to music — ponerle* música a un poema
9) (turn, direct)we set our course for the nearest island — pusimos rumbo a la isla más cercana; sail I 1) a)
2.
vi1) ( go down) \<\<sun/moon\>\> ponerse*2)a) (become solid, rigid) \<\<jelly\>\> cuajar(se); \<\<cement\>\> fraguar*b) \<\<bone\>\> soldarse*•Phrasal Verbs:- set back- set by- set down- set in- set off- set on- set out- set to- set up- set upon[set] (vb: pt, pp set)1. N1) (=matching series) [of golf clubs, pens, keys] juego m ; [of books, works] colección f ; [of tools] equipo m, estuche m ; [of gears] tren m ; [of stamps] serie f ; (Math) conjunto m•
the sofa and chairs are only sold as a set — el sofá y los sillones no se venden por separado•
a chess set — un ajedrez•
I need one more to make up the complete set — me falta uno para completar la serie•
they are sold in sets — se venden en juegos completos•
it makes a set with those over there — hace juego con los que ves allá•
a train set — un tren eléctrico2) (Tennis) set m3) (Elec) aparato m ; (Rad) aparato m de radio; (TV) televisor m, televisión f4) (Theat) decorado m ; (Cine) plató m5) (Hairdressing)•
the fast set — la gente de vida airada•
the literary set — los literatos, la gente literariajet II, 4.•
the smart set — el mundo elegante, los elegantes7) (Brit) (Scol) clase f8)- make a dead set at sb9) (=disposition) [of tide, wind] dirección f ; [of fabric] caída f ; [of dress] corte m, ajuste m ; [of head] porte m, manera f de llevar; [of saw] triscamiento m ; mind-set10) (Hort) planta f de transplantaronion sets — cebollitas fpl de transplantar
2. ADJ1) (=fixed) [price, purpose] fijo; [smile] forzado; [opinions] inflexible, rígido; [talk] preparado de antemano; [expression] hecho; [date, time] señalado; (Scol) [books, subjects] obligatorio; [task] asignadoto be set in one's ways/opinions — tener costumbres/opiniones profundamente arraigadas
•
set piece — (Art) grupo m ; (=fireworks) cuadro m ; (Literat etc) escena f importante; (Sport) jugada f ensayada, jugada f de pizarra•
there's no set way to do it — no hay una forma establecida or determinada de hacerlo2) (=determined) resuelto, decidido•
to be (dead) set against (doing) sth — estar (completamente) opuesto a (hacer) algo•
to be set in one's purpose — tener un propósito firme, mantenerse firme en su propósito•
to be (dead) set on (doing) sth — estar (completamente) decidido a or empeñado en (hacer) algosince you are so set on it — puesto que te empeñas en ello, puesto que estás decidido a hacerlo
3) (=ready) listo•
to be all set to do sth — estar listo para hacer algoall set? — ¿(estás) listo?
•
the scene was set for... — (fig) todo estaba listo para...4) (Culin)5) (=disposed)the tide is set in our favour — la marea fluye para llevarnos adelante; (fig) la tendencia actual nos favorece, llevamos el viento en popa
3. VT1) (=place, put) poner•
the film/ scene is set in Rome — la película/escena se desarrolla or está ambientada en Roma•
a novel set in Madrid — una novela ambientada en Madrid•
to set places for 14 — poner cubiertos para 14 personas•
to set a poem to music — poner música a un poema•
what value do you set on it? — ¿en cuánto lo valoras?; (fig) ¿qué valor tiene para ti?2) (=arrange) poner, colocar; (=adjust) [+ clock] poner en hora; [+ mechanism] ajustar; [+ hair] marcar, fijar; [+ trap] armar•
the alarm clock is set for seven — el despertador está puesto para las siete3) (=mount) [+ gem] engastar, montar4) (Med) [+ broken bone] encajar, reducir5) (Typ) [+ type] componer6) (=fix, establish) [+ date, limit] fijar, señalar; [+ record] establecer; [+ fashion] imponer; [+ dye, colour] fijar•
to set a course for — salir rumbo a•
to set one's heart on sth — tener algo como máximo deseo•
to set limits to sth — señalar límites a algo•
to set a period of three months — señalar un plazo de tres meses•
to set a record of ten seconds — establecer un récord de diez segundosexample•
to set a time for a meeting — fijar una hora para una reunión7) (=assign) [+ task] dar•
to set an exam in French — preparar un examen de francés8) (=cause to start)9) (=cause to pursue)•
to set a dog on sb — azuzar un perro contra algn•
we set the police on to him — le denunciamos a la policíawhat set the police on the trail? — ¿qué puso a la policía sobre la pista?
10) (=make solid) [+ cement] solidificar, endurecer; [+ jelly] cuajar4. VI1) (=go down) [sun, moon] ponerse2) (=go hard) [concrete, glue] endurecerse; (fig) [face] congelarse3) (Med) [broken bone, limb] componerse4) (Culin) [jelly, jam] cuajarse5) (=begin)5.CPDset designer N — (Theat) director(a) m / f de arte, decorador(a) m / f
set point N — (Tennis) punto m de set
set square N — escuadra f ; (with 2 equal sides) cartabón m
- set back- set by- set down- set in- set off- set on- set out- set to- set up- set upon* * *[set]
I
1)a) (of tools, golf clubs, bowls, pens, keys) juego m; (of books, records) colección f; ( of stamps) serie fa set of cutlery — un juego de cubiertos, una cubertería
b) ( Math) conjunto m2) (+ sing o pl vb) (BrE Educ) grupo de estudiantes seleccionados de acuerdo a sus aptitudes3) (TV) aparato m, televisor m; ( Rad) aparato m, receptor m4) (in tennis, squash) set m; (before n)5)b) ( Cin) plató m6) ( in hairdressing) marcado mshampoo and set — lavado m y marcado
II
1) (established, prescribed) <wage/price> fijowe ordered the set menu — (BrE) pedimos el menú del día
2) (pred)a) (ready, prepared)to be set — estar* listo, estar* pronto (RPl)
is everything set for the meeting? — ¿está todo preparado or listo or (RPl) pronto para la reunión?
all set (to go)? — ¿listos?
b) (likely, about to) (journ)to be set to + inf — llevar camino de + inf
c) (determined, resolute)he was all set to walk out — estaba totalmente decidido or resuelto a irse
he's dead set on going to college — está resuelto or decidido a ir a la universidad sea como sea
3)a) (rigid, inflexible)to be set in one's ways — tener* costumbres muy arraigadas
b) ( solid) <yoghurt/custard/jelly> cuajado
III
1.
1) (put, place) poner*, colocar*2)a) (cause to be, become)to set somebody free — poner* en libertad or liberar a alguien
to set somebody loose — soltar* a alguien
to set fire to something, to set something on fire — prenderle fuego a algo
b) (make solid, rigid) \<\<jelly/cheese\>\> cuajar; \<\<cement\>\> hacer* fraguar3)a) ( prepare) \<\<trap\>\> tender*; \<\<table\>\> poner*b) ( Med) \<\<bone\>\> encajar, componer* (AmL)c) \<\<hair\>\> marcar*d) ( Print) \<\<type\>\> componer*4) ( adjust) \<\<oven/alarm clock/watch\>\> poner*5)a) (arrange, agree on) \<\<date/time\>\> fijar, acordar*; \<\<agenda\>\> establecer*, acordar*b) (impose, prescribe) \<\<target\>\> establecer*c) ( allot) \<\<task\>\> asignar; \<\<homework\>\> mandar, poner*; \<\<exam/test/problem\>\> poner*; \<\<text\>\> prescribir*d) ( establish) \<\<precedent\>\> sentar*; \<\<record/standard\>\> establecer*; \<\<fashion\>\> dictar, imponer*to set a good example — dar* buen ejemplo
e) (fix, assign) \<\<price/bail\>\> fijar6) (cause to do, start)to set something going — poner* algo en marcha
7) (usu pass)a) \<\<book/film\>\> ambientarb) ( locate) \<\<building\>\> situar*8)a) (mount, insert) \<\<gem\>\> engarzar*, engastar; \<\<stake\>\> hincar*, clavarb)to set a poem to music — ponerle* música a un poema
9) (turn, direct)we set our course for the nearest island — pusimos rumbo a la isla más cercana; sail I 1) a)
2.
vi1) ( go down) \<\<sun/moon\>\> ponerse*2)a) (become solid, rigid) \<\<jelly\>\> cuajar(se); \<\<cement\>\> fraguar*b) \<\<bone\>\> soldarse*•Phrasal Verbs:- set back- set by- set down- set in- set off- set on- set out- set to- set up- set upon -
15 ground
past tense, past participle; = grindground1 n1. suelo / tierra / terreno2. campoground2 vbtr[graʊnd]2 (land used for particular purpose) campo, terreno3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (electrical) tierra4 SMALLART/SMALL (background) fondo5 (area of knowledge, experience) terreno6 (position of advantage) terreno7 (matter, subject) aspecto, punto3 (base) fundar1 (instruct) dar buenos conocimientos (in, de), enseñar los conocimientos básicos1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (electrical apparatus) conectar a tierra1 (ship) encallar1 (reason, justification) razón nombre femenino, motivo1 (of coffee) poso, posos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLabove ground vivo,-abelow ground muerto,-aon the ground sobre el terrenoto be on one's own ground estar en su elementoto break new ground abrir nuevos caminos, abrir nuevos horizontesto burn something to the ground reducir algo a cenizasto cut the ground from under somebody's feet tomarle la delantera a alguiento drive/run/work oneself into the ground dejarse el pellejo en el trabajoto gain ground ganar terrenoto get off the ground (plan, project, scheme) llevarse a cabo, realizarseto go to ground esconderseto hold/keep/stand one's ground mantenerse firmeto lose ground perder terrenoto prepare the ground (for something) preparar el terreno (para algo)to shift/change one's ground cambiar de posturato suit somebody down to the ground (situation) venirle a alguien de perlas 2 (clothes) quedarle a alguien que ni pintadoto touch ground SMALLMARITIME/SMALL tocar fondoground control control nombre masculino de tierraground floor planta bajaground glass vidrio molido, cristal nombre masculino molidoground rule directriz nombre femeninoground staff (at airport) personal nombre masculino de tierra 2 (at sports stadium) personal nombre masculino de mantenimientoground swell mar m & f de fondo————————tr[graʊnd]1→ link=grind grind{1 (coffee) molido,-a2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (beef) picado,-aground ['graʊnd] vt1) base: fundar, basar2) instruct: enseñar los conocimientos básicos ato be well grounded in: ser muy entendido en3) : conectar a tierra (un aparato eléctrico)4) : varar, hacer encallar (un barco)5) : restringir (un avión o un piloto) a la tierraground n1) earth, soil: suelo m, tierra fto dig (in) the ground: cavar la tierrato fall to the ground: caerse al suelo2) land, terrain: terreno mhilly ground: terreno altoto lose ground: perder terreno3) basis, reason: razón f, motivo mgrounds for complaint: motivos de queja4) background: fondo m5) field: campo m, plaza fparade ground: plaza de armas6) : tierra f (para electricidad)7) grounds nplpremises: recinto m, terreno m8) grounds npldregs: posos mpl (de café)adj.• deslustrado, -a adj.• fundamental adj.• molido, -a adj.• suelo, -a adj.• terrestre adj.• tierra (Electricidad) adj.n.• base s.m.• campo s.m.• fondo s.m.• masa s.f.• suelo s.m.• terreno s.m.• tierra s.f.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to grind")v.• basar v.• establecer v.• fundar v.• varar v.
I graʊnd1) u (land, terrain) terreno mto be on dangerous o slippery ground — pisar terreno peligroso
to be on safe o firm o solid ground — pisar terreno firme
to be sure of one's ground — saber* qué terreno se pisa
to change o shift one's ground — cambiar de postura
to fall on stony ground — caer* en saco roto
to gain/lose ground — ganar/perder* terreno
to stand/hold one's ground — ( in argument) mantenerse* firme, no ceder terreno; ( in battle) no ceder terreno
to fall/drop to the ground — caer* al suelo
thin on the ground — (BrE colloq)
orders have been very thin on the ground recently — últimamente han escaseado mucho los pedidos or ha habido muy pocos pedidos
to break new o fresh ground — abrir* nuevos caminos
to cut the ground from under somebody/somebody's feet: his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet su testimonio echó por tierra el argumento del fiscal; his sudden change of mind cut the ground from under me su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes; to get off the ground \<\<plan/project\>\> llegar* a concretarse; \<\<talks\>\> empezar* a encaminarse; to get something off the ground \<\<project\>\> poner* algo en marcha; to go to ground (BrE) \<\<fugitive\>\> esconderse; ( lit) \<\<fox\>\> meterse en la madriguera; to prepare the ground for something preparar el terreno para algo; to run o work oneself into the ground: you're working yourself into the ground te estás dejando el pellejo en el trabajo (fam); to suit somebody down to the ground (colloq) \<\<arrangement\>\> venirle* de perlas a alguien (fam); \<\<hat\>\> quedarle que ni pintado a alguien (fam); to worship the ground somebody walks on besar la tierra que pisa alguien; (before n) < conditions> del terreno; <personnel, support> de tierra; ground frost — helada f ( con escarcha sobre el suelo)
4) u (matter, subject)5) c ( outdoor site)football ground — (BrE) campo m de fútbol, cancha f de fútbol (AmL)
6) u (AmE Elec) tierra f7) ( justification) (usu pl) motivo mgrounds for divorce — causal f de divorcio
on financial grounds — por motivos económicos, por razones económicas
they refused to do it, on the grounds that... — se negaron a hacerlo, alegando or aduciendo que...
coffee grounds — posos mpl de café
II
1.
1) (usu pass)a) ( base) \<\<argument/theory\>\> fundar, cimentar*b) ( instruct)2)a) \<\<plane\>\> retirar del serviciob) \<\<child/teenager\>\> (esp AmE colloq)I can't go out tonight; I'm grounded — no puedo salir esta noche, estoy castigado or no me dejan
3) ( Naut) \<\<ship\>\> hacer* encallar4) ( Sport) (in US football, rugby) \<\<ball\>\> poner* en tierra; ( in baseball) \<\<ball\>\> hacer* rodar5) (AmE Elec) conectar a tierra
2.
vi ( Naut) encallar, varar
III
IV
adjective <coffee/pepper> molidoground beef — (AmE) carne f molida or (Esp, RPl) picada
I [ɡraʊnd]1. N1) (=soil) tierra f, suelo m2) (=terrain) terreno mhigh/hilly ground — terreno m alto/montañoso
•
to break new ground — hacer algo nuevo•
to cover a lot of ground — (lit) recorrer una gran distancia•
to be on dangerous ground — entrar en territorio peligroso•
to be on firm ground — hablar con conocimiento de causa•
to gain ground — ganar terreno•
to go to ground — [fox] meterse en su madriguera; [person] esconderse, refugiarse•
to hold one's ground — (lit) no ceder terreno; (fig) mantenerse firme•
to be on (one's) home ground — tratar materia que uno conoce a fondo•
to lose ground — perder terreno•
to run sb to ground — localizar (por fin) a algn, averiguar el paradero de algn•
to shift one's ground — cambiar de postura•
to stand one's ground — (lit) no ceder terreno; (fig) mantenerse firme•
to be on sure ground — hablar con conocimiento de causa- cut the ground from under sb's feetprepare 1.3) (=surface) suelo m, tierra f•
above ground — sobre la tierra•
below ground — debajo de la tierra•
to fall to the ground — (lit) caerse al suelo; (fig) fracasarraze•
on the ground — en el suelo4) (=pitch) terreno m, campo mparade 4., recreation5) (=estate, property) tierras fpl7) (Art etc) (=background) fondo m, trasfondo m8) (US) (Elec) tierra f•
what ground(s) do you have for saying so? — ¿en qué se basa para decir eso?•
on the ground(s) of... — con motivo de..., por causa de..., debido a...on the ground(s) that... — a causa de que..., por motivo de que...
2. VT1) [+ ship] varar, hacer encallar2) [+ plane, pilot] obligar a permanecer en tierra3) (US) (Elec) conectar con tierra4) (=teach)to be well grounded in — tener un buen conocimiento de, estar versado en
5) (esp US) [+ student] encerrar, no dejar salir3.VI (Naut) encallar, varar; (lightly) tocar (on en)4.CPDground attack N — ataque m de tierra; (Aer) ataque m a superficie
ground bass N — bajo m rítmico
ground cloth N — = groundcloth
ground colour N — fondo m, primera capa f
ground control N — (Aer) control m desde tierra
ground crew N — (Aer) personal m de tierra
ground floor N — (Brit) planta f baja
ground-floor flat — (Brit) piso m or (LAm) departamento m de planta baja
ground forces NPL — (Mil) fuerzas fpl de tierra
ground frost N — escarcha f
ground ivy N — hiedra f terrestre
ground level N — nivel m del suelo
ground plan N — plano m, planta f
ground pollution N — contaminación f del suelo
ground rent N — (esp Brit) alquiler m del terreno
ground rules NPL — reglas fpl básicas
ground staff N — = ground crew
ground troops NPL — tropas fpl de tierra
ground wire N — (US) cable m de toma de tierra
Ground Zero N — (in New York) zona f cero
II [ɡraʊnd]1.PTPP of grind2.ADJ [coffee etc] molido; [glass] deslustrado; (US) [meat] picado3.Ngrounds [of coffee] poso msing, sedimento msing4.CPDground almonds NPL — almendras fpl molidas
ground beef N — (US) picadillo m
* * *
I [graʊnd]1) u (land, terrain) terreno mto be on dangerous o slippery ground — pisar terreno peligroso
to be on safe o firm o solid ground — pisar terreno firme
to be sure of one's ground — saber* qué terreno se pisa
to change o shift one's ground — cambiar de postura
to fall on stony ground — caer* en saco roto
to gain/lose ground — ganar/perder* terreno
to stand/hold one's ground — ( in argument) mantenerse* firme, no ceder terreno; ( in battle) no ceder terreno
to fall/drop to the ground — caer* al suelo
thin on the ground — (BrE colloq)
orders have been very thin on the ground recently — últimamente han escaseado mucho los pedidos or ha habido muy pocos pedidos
to break new o fresh ground — abrir* nuevos caminos
to cut the ground from under somebody/somebody's feet: his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet su testimonio echó por tierra el argumento del fiscal; his sudden change of mind cut the ground from under me su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes; to get off the ground \<\<plan/project\>\> llegar* a concretarse; \<\<talks\>\> empezar* a encaminarse; to get something off the ground \<\<project\>\> poner* algo en marcha; to go to ground (BrE) \<\<fugitive\>\> esconderse; ( lit) \<\<fox\>\> meterse en la madriguera; to prepare the ground for something preparar el terreno para algo; to run o work oneself into the ground: you're working yourself into the ground te estás dejando el pellejo en el trabajo (fam); to suit somebody down to the ground (colloq) \<\<arrangement\>\> venirle* de perlas a alguien (fam); \<\<hat\>\> quedarle que ni pintado a alguien (fam); to worship the ground somebody walks on besar la tierra que pisa alguien; (before n) < conditions> del terreno; <personnel, support> de tierra; ground frost — helada f ( con escarcha sobre el suelo)
4) u (matter, subject)5) c ( outdoor site)football ground — (BrE) campo m de fútbol, cancha f de fútbol (AmL)
6) u (AmE Elec) tierra f7) ( justification) (usu pl) motivo mgrounds for divorce — causal f de divorcio
on financial grounds — por motivos económicos, por razones económicas
they refused to do it, on the grounds that... — se negaron a hacerlo, alegando or aduciendo que...
coffee grounds — posos mpl de café
II
1.
1) (usu pass)a) ( base) \<\<argument/theory\>\> fundar, cimentar*b) ( instruct)2)a) \<\<plane\>\> retirar del serviciob) \<\<child/teenager\>\> (esp AmE colloq)I can't go out tonight; I'm grounded — no puedo salir esta noche, estoy castigado or no me dejan
3) ( Naut) \<\<ship\>\> hacer* encallar4) ( Sport) (in US football, rugby) \<\<ball\>\> poner* en tierra; ( in baseball) \<\<ball\>\> hacer* rodar5) (AmE Elec) conectar a tierra
2.
vi ( Naut) encallar, varar
III
IV
adjective <coffee/pepper> molidoground beef — (AmE) carne f molida or (Esp, RPl) picada
-
16 loss
1) (the act or fact of losing: suffering from loss of memory; the loss (= death) of our friend.) pérdida2) (something which is lost: It was only after he was dead that we realized what a loss he was.) pérdida3) (the amount (especially of money) which is lost: a loss of 500 pounds.) pérdidaloss n pérdidatr[lɒs]1 (in general) pérdida■ the factory has made huge losses so far this year la fábrica ha sufrido enormes pérdidas en lo que va de año2 SMALLMILITARY/SMALL (death) baja\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a dead loss familiar ser un desastreto be at a loss quedarse confuso,-ato be at a loss for words quedarse de una piezato make a loss perderto sell something at a loss vender algo con pérdidaloss adjuster peritoloss adjuster's report peritajeloss ['lɔs] n1) losing: pérdida floss of memory: pérdida de memoriato sell at a loss: vender con pérdidato be at a loss to: no saber como2) defeat: derrota f, juego m perdido3) losses npldeaths: muertos mpln.(§ pl.: losses) = daño s.m.• descalabradura s.f.• descalabro s.m.• desventaja s.f.• extravío s.m.• malogro s.m.• menoscabo s.m.• merma s.f.• pérdida s.f.• quebranto s.m.• quiebra s.f.lɔːs, lɒs1) (of possessions, jobs, faculties) pérdida fwithout loss of life — sin que hubiera que lamentar víctimas or sin derramamiento de sangre
it's their loss — son ellos los que salen perdiendo or los que se lo pierden
to be at a loss: I'm at a loss to know what to do next no sé qué hacer ahora; I was at a loss for words — no supe qué decir
2) (Busn, Fin) pérdida fI made a loss of $100 on the deal — perdí 100 dólares en el negocio
to be a dead loss — (colloq)
this typewriter is a dead loss — esta máquina de escribir no sirve para nada or (fam) es una porquería
he's a dead loss as an organizer — como organizador es un desastre or una calamidad
to cut one's losses — cortar por lo sano; ( Fin) reducir* las pérdidas
3)a) ( bereavement) (euph) pérdida f (euf)[lɒs]1. N1) [of possessions, blood, sight] pérdida fthe factory closed with the loss of 300 jobs — la fábrica cerró, con la pérdida de 300 puestos de trabajo
•
his death was a great loss to the company — su muerte fue una gran pérdida para la empresa•
the army suffered heavy losses — el ejército sufrió pérdidas cuantiosas•
we want to prevent further loss of life — queremos evitar que se produzcan más muertes or que se pierdan más vidashair 2., heat 4., job 3., weight 3.•
to feel a sense of loss — sentir un vacío2) (Econ, Comm) pérdida f•
at a loss, the factory was operating at a loss — la fábrica estaba funcionando con pérdida de capital•
the company made a loss in 1999 — la empresa tuvo un balance adverso en 1999the company made a loss of £2 million — la empresa sufrió pérdidas de 2 millones de libras
- cut one's lossesdead 1., 5), profit 4.3) (=death) pérdida f, muerte four sadness at the loss of a loved one — nuestra tristeza por la pérdida or muerte de un ser querido
since the loss of his wife — desde que perdió a su mujer, desde que falleció su mujer
4)to be at a loss —
they are at a loss to explain how such a mistake could have been made — no se explican cómo se pudo haber cometido semejante error
2.CPDloss adjuster N — (Insurance) ajustador(a) m / f de pérdidas, tasador(a) m / f de pérdidas
loss leader N — (Comm) artículo m de lanzamiento
* * *[lɔːs, lɒs]1) (of possessions, jobs, faculties) pérdida fwithout loss of life — sin que hubiera que lamentar víctimas or sin derramamiento de sangre
it's their loss — son ellos los que salen perdiendo or los que se lo pierden
to be at a loss: I'm at a loss to know what to do next no sé qué hacer ahora; I was at a loss for words — no supe qué decir
2) (Busn, Fin) pérdida fI made a loss of $100 on the deal — perdí 100 dólares en el negocio
to be a dead loss — (colloq)
this typewriter is a dead loss — esta máquina de escribir no sirve para nada or (fam) es una porquería
he's a dead loss as an organizer — como organizador es un desastre or una calamidad
to cut one's losses — cortar por lo sano; ( Fin) reducir* las pérdidas
3)a) ( bereavement) (euph) pérdida f (euf) -
17 shrink
I ʃriŋk verb1) (to (cause material, clothes etc to) become smaller: My jersey shrank in the wash; Do they shrink the material before they make it up into clothes?) encoger2) (to move back in fear, disgust etc (from): She shrank (back) from the man.) retroceder, echarse atrás3) (to wish to avoid something unpleasant: I shrank from telling him the terrible news.) esquivar•- shrunken
II ʃriŋk noun((slang) a psychiatrist.) psiquiatra, loqueroshrink vb encogertr[ʃrɪŋk]1 (clothes etc) encoger2 (savings, numbers, profits, etc) disminuir, reducirse3 (move back) retroceder, echarse atrás\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shrink from doing something no tener valor para hacer algo, acobardarse ante algo1) recoil: retrocederhe shrank back: se echó para atrás2) : encogerse (dícese de la ropa)n.• encogimiento s.m.v.(§ p.,p.p.: shrank, shrunk) = achicarse v.• acobardarse v.• acortarse v.• arrugarse v.• contraerse v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• disminuirse v.• encogerse v.• mermarse v.• minorarse v.• rehuirse v.• retirarse v.• revenirse v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)
I
1. ʃrɪŋk1) ( diminish in size) \<\<clothes/fabric\>\> encoger(se)*; \<\<meat\>\> achicarse*; \<\<wood/metal\>\> contraerse*; \<\<area\>\> reducirse*, verse* reducido (frml); \<\<amount/number\>\> reducirse*, disminuir*; \<\<person\>\> achicarse*2) ( recoil) retroceder, recular (fam)to shrink back o away from something/somebody — echarse atrás or retroceder ante algo/alguien
to shrink FROM something/-ING: I will not shrink from the truth no me voy a acobardar ante la verdad; he will not shrink from doing his duty — no rehuirá cumplir con su obligación
2.
vt \<\<clothes/fabric\>\> encoger*; \<\<costs\>\> reducir*, recortar
II
noun (colloq) loquero, -ra m,f (fam), psiquiatra mf[ʃrɪŋk] (pt shrank) (pp shrunk)1. VI1) (=get smaller) encogersewill not shrink — no se encoge, inencogible
to shrink away to nothing — reducirse a nada, desaparecer
2) (also: shrink away, shrink back) retroceder, echar marcha atrás2.VT encogerto shrink a part on — (Tech) montar una pieza en caliente
3.N ** (=psychiatrist) psiquiatra mf4.CPD* * *
I
1. [ʃrɪŋk]1) ( diminish in size) \<\<clothes/fabric\>\> encoger(se)*; \<\<meat\>\> achicarse*; \<\<wood/metal\>\> contraerse*; \<\<area\>\> reducirse*, verse* reducido (frml); \<\<amount/number\>\> reducirse*, disminuir*; \<\<person\>\> achicarse*2) ( recoil) retroceder, recular (fam)to shrink back o away from something/somebody — echarse atrás or retroceder ante algo/alguien
to shrink FROM something/-ING: I will not shrink from the truth no me voy a acobardar ante la verdad; he will not shrink from doing his duty — no rehuirá cumplir con su obligación
2.
vt \<\<clothes/fabric\>\> encoger*; \<\<costs\>\> reducir*, recortar
II
noun (colloq) loquero, -ra m,f (fam), psiquiatra mf -
18 zurückschalten
tsu'rykʃaltənv1) ( beim Auto) reducir la velocidad2) ( verringern) reducirzurück| schaltenAuto cambiar a una marcha inferior -
19 ease up
expr.• amainar v.v + adv ( slacken pace - of life) tomarse las cosas con más calma; (- of work, activity) bajar el ritmoVI + ADV1) (=take things more easily) tomarse las cosas con más tranquilidadif you don't ease up, you'll make yourself ill — como no te tomes las cosas con más tranquilidad te vas a poner malo
2) (=work less intensively) bajar el ritmo (de trabajo)we can't afford to ease up yet — no podemos relajarnos or bajar el ritmo todavía
3) (=relax) relajarseease up a bit! — ¡relájate un poco!
4) (=slow down) [runner] aflojar el paso, aminorar la marcha; [driver, car] reducir or disminuir la velocidad, aminorar la marcha5)to ease up on — [+ restrictions, sanctions] relajar, aflojar
ease up on him, he's only a child — no seas tan estricto con él, es solo un niño
* * *v + adv ( slacken pace - of life) tomarse las cosas con más calma; (- of work, activity) bajar el ritmo -
20 zurückfahren
tsu'rykfaːrənv irrvolver, regresarzurück| fahren1 dig (zurückkehren) volver, regresar2 dig (rückwärts fahren) dar marcha atrás3 dig (zurückschrecken) retroceder (asustado)2 dig (reduzieren) reducir1. [zurückkehren] volver (en vehículo)2. [rückwärts fahren] conducir marcha atrás————————
- 1
- 2
См. также в других словарях:
marcha — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de marchar: La marcha de nuestro compañero nos ha entristecido. 2. Desplazamiento a pie de personas con un fin común: Los agricultores hicieron una marcha en señal de protesta. 3. (no contable) Manera de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
marcha — (De marchar). 1. f. Acción de marchar. 2. Grado de celeridad en el andar de un buque, locomotora, etc. 3. Actividad o funcionamiento de un mecanismo, órgano o entidad. 4. Modo de caminar del hombre y algunos animales. 5. Desarrollo de un proyecto … Diccionario de la lengua española
reducir — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que disminuya el volumen, el tamaño o la intensidad de [una cosa]: Los técnicos redujeron la fuerza de la máquina a la mitad. 2. Convertir ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reducir — (Del lat. reducĕre). 1. tr. Volver algo al lugar donde antes estaba o al estado que tenía. 2. Disminuir o aminorar. 3. Estrechar o ceñir. 4. Mudar algo en otra cosa equivalente. 5. Cambiar moneda. 6. Resumir en pocas razones un discurso,… … Diccionario de la lengua española
reducir — (Del lat. reducere.) ► verbo transitivo 1 Disminuir la fuerza, intensidad, tamaño u otra característica física de una cosa: ■ reduce el volumen del tocadiscos; reduce la fotografía. SE CONJUGA COMO conducir SINÓNIMO disminuir menguar ANTÓNIMO … Enciclopedia Universal
Marcha — ► sustantivo femenino 1 Acción de marchar o marcharse. SINÓNIMO partida 2 Manifestación no violenta de grupos organizados, que van andando hasta un sitio para manifestar su descontento o su solidaridad con algo o alguien: ■ hubo una marcha por la … Enciclopedia Universal
reducir — {{#}}{{LM R33279}}{{〓}} {{ConjR33279}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34100}} {{[}}reducir{{]}} ‹re·du·cir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Disminuir en tamaño, en cantidad o en intensidad: • Reduce la velocidad poco a poco y no pegues frenazos. Los gastos … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
programa de marcha — Régimen de ejercicio aeróbico que consiste en andar de 30 a 45 minutos al día o 6 días a la semana. Puede formar parte de un programa para entrenar el corazón o reducir la tensión arterial. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la… … Diccionario médico
acortar el paso — Reducir la marcha: ■ ya no veo los coches que nos siguen, acorta el paso a ver si llegan … Enciclopedia Universal
Paso — (Del lat. passus.) ► adjetivo 1 Se aplica a la fruta desecada al sol: ■ le encantan las uvas pasas. ► sustantivo masculino 2 Movimiento coordinado de los pies para andar: ■ camina dando largos pasos; los soldados desfilan siguiendo el paso. 3… … Enciclopedia Universal
Batallas del siglo XIX — Anexo:Batallas del siglo XIX Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Primer cuarto de siglo (1801 1825) 2 Segundo cuarto de siglo (1826 1850) 3 Tercer cuarto de siglo (1851 1875) … Wikipedia Español