Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

recobrar

  • 1 восстановиться в правах

    Русско-португальский словарь > восстановиться в правах

  • 2 возмещать убытки

    recobrar, indemnizar

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > возмещать убытки

  • 3 вернуть

    верну́ть
    1. (отдать обратно) redoni;
    2. (получить обратно) rericevi;
    3. (заставить вернуться) revenigi, returnigi;
    \вернуться reveni;
    \вернуться домо́й reveni hejmon (или hejmen).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt ( деньги); restituir (непр.) vt ( незаконно полученное)

    верну́ть кни́гу — devolver el libro

    верну́ть свобо́ду — devolver la libertad

    верну́ть зре́ние ( кому-либо) — devolver la vista (a)

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    верну́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не верну́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver; hacer desandar

    верну́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    верну́ть в исхо́дное положе́ние — hacerle volver a la posición de partida

    верну́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt ( деньги); restituir (непр.) vt ( незаконно полученное)

    верну́ть кни́гу — devolver el libro

    верну́ть свобо́ду — devolver la libertad

    верну́ть зре́ние ( кому-либо) — devolver la vista (a)

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    верну́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не верну́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver; hacer desandar

    верну́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    верну́ть в исхо́дное положе́ние — hacerle volver a la posición de partida

    верну́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    v
    gener. (re)tornar, (заставить вернуться) hacer volver, (отдать, помочь обрести кому-л.) devolver, (получить, вновь обрести) recobrar, devolverse (Лат. Ам.), hacer desandar, recuperar, reembolsar (деньги), regresar, restituir (незаконно полученное), retornar, volver

    Diccionario universal ruso-español > вернуть

  • 4 возвратить

    (1 ед. возвращу́) сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt, restituir (непр.) vt ( деньги)

    возврати́ть кни́гу — devolver el libro

    возврати́ть свобо́ду — devolver la libertad

    возврати́ть зре́ние — devolver la vista

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    возврати́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не возврати́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver, hacer desandar

    возврати́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    (1 ед. возвращу́) сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt, restituir (непр.) vt ( деньги)

    возврати́ть кни́гу — devolver el libro

    возврати́ть свобо́ду — devolver la libertad

    возврати́ть зре́ние — devolver la vista

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    возврати́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не возврати́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver, hacer desandar

    возврати́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    v
    gener. (re)tornar, (заставить вернуться) hacer volver, (отдать, помочь обрести кому-л.) devolver, (получить, вновь обрести) recobrar, devolverse (Лат. Ам.), hacer desandar, recuperar, reembolsar, regresar, restituir (деньги), retornar, volver

    Diccionario universal ruso-español > возвратить

  • 5 окрепнуть

    окре́пнуть
    fortiĝi, fortikiĝi.
    * * *
    сов.
    coger (cobrar) fuerza(s), fortalecerse (непр.), tomar pie; rehacerse (непр.), recobrar sus fuerzas ( после болезни); arreciarse ( о ветре)
    * * *
    сов.
    coger (cobrar) fuerza(s), fortalecerse (непр.), tomar pie; rehacerse (непр.), recobrar sus fuerzas ( после болезни); arreciarse ( о ветре)
    * * *
    v
    gener. arreciarse (о ветре), coger (cobrar) fuerza, coger (cobrar) fuerzas, fortalecerse, recobrar sus fuerzas, recobrar sus fuerzas (после болезни), rehacerse, reverdecer, tomar pie

    Diccionario universal ruso-español > окрепнуть

  • 6 чувство

    чу́вство
    1. sento;
    senso (ощущение);
    пять о́рганов чувств kvin organoj de senso;
    \чувство бо́ли sento de doloro;
    \чувство стра́ха sento de timo;
    \чувство со́бственного досто́инства sento de digno;
    \чувство но́вого sento pri novo;
    \чувство ме́ры mezursento;
    \чувство жа́лости kompatemo;
    пита́ть \чувство к кому́-л. havi aman senton al iu;
    2. (сознание): прийти́ в \чувство rekonsciiĝi;
    упа́сть без чувств fali senkonscia, sveni.
    * * *
    с.

    о́рганы чувств — órganos de los sentidos

    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor

    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad

    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia

    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad

    чу́вство до́лга — conciencia del deber

    чу́вство ме́ры — sentido de la medida

    чу́вство ю́мора — humorismo m

    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza (de lo bello)

    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo

    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas

    чу́вство сло́ва — don de la palabra

    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad

    ••

    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí

    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien

    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura

    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión

    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos

    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua

    шесто́е чу́вство — el sexto sentido

    быть в растрёпанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado

    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    * * *
    с.

    о́рганы чувств — órganos de los sentidos

    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor

    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad

    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia

    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad

    чу́вство до́лга — conciencia del deber

    чу́вство ме́ры — sentido de la medida

    чу́вство ю́мора — humorismo m

    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza (de lo bello)

    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo

    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas

    чу́вство сло́ва — don de la palabra

    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad

    ••

    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí

    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien

    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura

    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión

    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos

    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua

    шесто́е чу́вство — el sexto sentido

    быть в растрёпанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado

    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    * * *
    n
    gener. movedura, movimiento, sensación (психическое и физическое), sentimiento (ощущение), sentido, sentir

    Diccionario universal ruso-español > чувство

  • 7 выздороветь

    вы́здоров||еть
    resaniĝi;
    \выздороветьле́ние resaniĝo.
    * * *
    сов.
    sanar vi, restablecerse (непр.), convalecer (непр.) vi, recobrar la salud; recuperarse; enterar vi ( Чили)

    он совсе́м вы́здоровел — está completamente sano

    * * *
    сов.
    sanar vi, restablecerse (непр.), convalecer (непр.) vi, recobrar la salud; recuperarse; enterar vi ( Чили)

    он совсе́м вы́здоровел — está completamente sano

    * * *
    v
    gener. convalecer, enterar (×.), recobrar la salud, recuperarse, restablecerse, sanar

    Diccionario universal ruso-español > выздороветь

  • 8 выкупать

    вы́купать
    bani.
    --------
    выкупа́ть
    см. вы́купить.
    * * *
    I в`ыкупать
    сов., вин. п.
    bañar vt
    II выкуп`ать
    несов.
    rescatar vt, recobrar vt; desempeñar vt ( из залога)
    * * *
    I в`ыкупать
    сов., вин. п.
    bañar vt
    II выкуп`ать
    несов.
    rescatar vt, recobrar vt; desempeñar vt ( из залога)
    * * *
    v
    1) gener. bañar, recobrar, desempeñar (из залога), quitar (заклад), redimir, rescatar
    3) commer. deshipotecar
    4) econ. desempeñar (из залога, из ломбарда)

    Diccionario universal ruso-español > выкупать

  • 9 выкупить

    вы́купить
    elaĉeti, reaĉeti;
    elkaŭciigi (из-под залога);
    liberigpagi (из плена).
    * * *
    сов., вин. п.
    rescatar vt, recobrar vt; desempeñar vt ( из залога)
    * * *
    сов., вин. п.
    rescatar vt, recobrar vt; desempeñar vt ( из залога)
    * * *
    v
    gener. desempeñar (из залога), recobrar, rescatar

    Diccionario universal ruso-español > выкупить

  • 10 крепнуть

    кре́пнуть
    fortikiĝi, firmiĝi, fortiĝi.
    * * *
    несов.
    ponerse fuerte; reforzarse (непр.); solidificarse ( твердеть); fortalecerse (непр.), recobrar fuerzas (после болезни и т.п.)
    * * *
    несов.
    ponerse fuerte; reforzarse (непр.); solidificarse ( твердеть); fortalecerse (непр.), recobrar fuerzas (после болезни и т.п.)
    * * *
    v
    gener. arreciarse, fortalecerse, ponerse fuerte, recobrar fuerzas (после болезни и т. п.), recrecerse, reforzarse, solidificarse (твердеть)

    Diccionario universal ruso-español > крепнуть

  • 11 освежить

    сов., вин. п.
    1) refrescar vt; airear vt ( проветрить)

    освежи́ть во́здух — ventilar vt

    освежи́ть лицо́ — refrescar la cara

    освежи́ть кра́ски — refrescar los colores

    освежи́ть туале́т — renovar el traje

    2) спец. разг. ( опрыскать одеколоном) perfumar vt
    3) ( восстановить силы) recobrar (restaurar) las fuerzas; animar vt ( ободрить)
    4) ( восстановить в памяти) refrescar vt, reavivar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) refrescar vt; airear vt ( проветрить)

    освежи́ть во́здух — ventilar vt

    освежи́ть лицо́ — refrescar la cara

    освежи́ть кра́ски — refrescar los colores

    освежи́ть туале́т — renovar el traje

    2) спец. разг. ( опрыскать одеколоном) perfumar vt
    3) ( восстановить силы) recobrar (restaurar) las fuerzas; animar vt ( ободрить)
    4) ( восстановить в памяти) refrescar vt, reavivar vt
    * * *
    v
    1) gener. (âîññáàñîâèáü ñèëú) recobrar (restaurar) las fuerzas, (âîññáàñîâèáüñà â ïàìàáè) refrescarse (renovarse) en la memoria, airear (проветрить), animar (ободрить), reavivar, refrescar, refrescarse, tomar el fresco
    2) liter. distraerse, divertirse

    Diccionario universal ruso-español > освежить

  • 12 отлить

    отли́ть
    1. deverŝi;
    2. (из металла) gisi, muldi.
    * * *
    (1 ед. отолью́) сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( вылить часть жидкости) verter (непр.) vt, vaciar vt; achicar vt ( откачать)
    2) без доп. ( отхлынуть) refluir (непр.) vi; irse (непр.) ( о крови)
    3) разг. ( привести в сознание) reavivar (hacer recobrar el sentido) vertiendo agua
    4) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt, vaciar vt

    отли́ть в фо́рму — moldear vt

    5) ( помочиться) прост. echar una meada, hacer pis; hacer pichí (Ю. Ам.)
    ••

    отли́ть пу́лю разг. — echar por arrobas, gastar mucho almacén

    * * *
    (1 ед. отолью́) сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( вылить часть жидкости) verter (непр.) vt, vaciar vt; achicar vt ( откачать)
    2) без доп. ( отхлынуть) refluir (непр.) vi; irse (непр.) ( о крови)
    3) разг. ( привести в сознание) reavivar (hacer recobrar el sentido) vertiendo agua
    4) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt, vaciar vt

    отли́ть в фо́рму — moldear vt

    5) ( помочиться) прост. echar una meada, hacer pis; hacer pichí (Ю. Ам.)
    ••

    отли́ть пу́лю разг. — echar por arrobas, gastar mucho almacén

    * * *
    v
    1) gener. (вылить часть жидкости) verter, (изготовить литьём) fundir, (îáõëúñóáü) refluir, achicar (откачать), colar, irse (о крови), vaciar
    4) simpl. (ïîìî÷èáüñà) echar una meada, hacer pichì (Ó. Àì.), hacer pis

    Diccionario universal ruso-español > отлить

  • 13 прозреть

    сов.
    2) перен. (понять; раскрыть) ver claro, comenzar a ver claro
    * * *
    сов.
    2) перен. (понять; раскрыть) ver claro, comenzar a ver claro
    * * *
    v
    2) liter. (ïîñàáü; ðàñêðúáü) ver claro, comenzar a ver claro

    Diccionario universal ruso-español > прозреть

  • 14 возвратить

    сов
    devolver vt; reembolsar vt; restituir vt; прн recuperar vt; recobrar vt; ( здоровье) recobrar, restituir; ( заставить вернуться) fazer voltar

    Русско-португальский словарь > возвратить

  • 15 возвратиться

    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa

    возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    возврати́ться к расска́зу — reanudar la narración

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas

    * * *
    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa

    возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    возврати́ться к расска́зу — reanudar la narración

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > возвратиться

  • 16 набраться сил

    v
    gener. (свежих) recobrar nuevas fuerzas, recobrar sus fuerzas

    Diccionario universal ruso-español > набраться сил

  • 17 норма

    но́рма
    normo.
    * * *
    ж.
    1) (установление; мера) norma f

    но́рма вы́работки — norma de producción

    продово́льственная но́рма — norma de alimentación

    но́рма дово́льствия воен.ración f

    но́рма приба́вочной сто́имости эк.cuota (tasa) de plusvalía

    сверх но́рмы — fuera (más) de la norma (de la regla), sobrepasando la norma (la regla)

    но́рма при́были — cuota de ganancia

    2) (порядок, правило) regla f

    но́рма поведе́ния — regla de conducta

    ••

    войти́ в но́рму — recobrar su forma

    * * *
    ж.
    1) (установление; мера) norma f

    но́рма вы́работки — norma de producción

    продово́льственная но́рма — norma de alimentación

    но́рма дово́льствия воен.ración f

    но́рма приба́вочной сто́имости эк.cuota (tasa) de plusvalía

    сверх но́рмы — fuera (más) de la norma (de la regla), sobrepasando la norma (la regla)

    но́рма при́были — cuota de ganancia

    2) (порядок, правило) regla f

    но́рма поведе́ния — regla de conducta

    ••

    войти́ в но́рму — recobrar su forma

    * * *
    n
    1) gener. (порядок, правило) regla, norma, tasa
    2) eng. estàndar
    3) law. cupo, dispositivo, normativa, pauta, precepto, razón, reglamentación, reglamentario, reglamento, tarifa, tipo
    4) econ. regla, ratio

    Diccionario universal ruso-español > норма

  • 18 обратно

    обра́тн||о
    1. (назад) reen, returnen;
    туда́ и \обратно tien kaj reen;
    2. (наоборот) inverse, kontraŭe, male, spite;
    \обратноый rea, returna, inversa, mala;
    \обратноый биле́т returnbileto;
    \обратноый ход returno;
    \обратноая сторона́ inversa flanko, dorsflanko;
    \обратноой по́чтой revenpoŝte.
    * * *
    нареч.
    1) ( назад) atrás

    идти́ (е́хать) обра́тно — volver (непр.) vi, regresar vi

    взять обра́тно — recobrar vt, recuperar vt

    отда́ть обра́тно — retornar vt

    получи́ть обра́тно де́ньги — restituir su dinero

    туда́ и обра́тно ( о билете) — de ida y vuelta, de viaje redondo

    верни́сь обра́тно! — ¡vuélvete atrás!, ¡atrás!

    2) (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamente

    обра́тно пропорциона́льный мат.inversamente proporcional

    * * *
    нареч.
    1) ( назад) atrás

    идти́ (е́хать) обра́тно — volver (непр.) vi, regresar vi

    взять обра́тно — recobrar vt, recuperar vt

    отда́ть обра́тно — retornar vt

    получи́ть обра́тно де́ньги — restituir su dinero

    туда́ и обра́тно ( о билете) — de ida y vuelta, de viaje redondo

    верни́сь обра́тно! — ¡vuélvete atrás!, ¡atrás!

    2) (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamente

    обра́тно пропорциона́льный мат.inversamente proporcional

    * * *
    adv
    gener. (ñàçàä) atrás, (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamente, (приставка, имеющая значение) retro-

    Diccionario universal ruso-español > обратно

  • 19 отлежаться

    разг.

    мне сле́дует отлежа́ться не́сколько дней — me hace falta guardar cama durante algunos días

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > отлежаться

  • 20 очухаться

    сов. прост.
    recobrar el sentido, volver en sí; recobrarse ( опомниться)
    * * *
    v
    simpl. recobrar el sentido, recobrarse (опомниться), volver en sì

    Diccionario universal ruso-español > очухаться

См. также в других словарях:

  • recobrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: recobrar recobrando recobrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. recobro recobras recobra recobramos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • recobrar — (Del lat. recuperāre). 1. tr. Volver a tomar o adquirir lo que antes se tenía o poseía. Recobrar las alhajas, la salud, el honor. 2. prnl. Recuperarse de un daño recibido. 3. desquitarse (ǁ reintegrarse de lo perdido). 4. Volver en sí de la… …   Diccionario de la lengua española

  • recobrar — v. tr. 1. Retomar a posse de algo que se perdeu. = REAVER, RECUPERAR 2. Recuperar faculdade sensorial. • v. pron. 3. Recuperar ânimo, alento ou sangue frio. = REANIMAR SE, RESTABELECER SE   ‣ Etimologia: latim recupero, are, recuperar, reaver …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • recobrar — verbo transitivo 1. Volver a tener (una persona) [una cosa que había perdido]: El conferenciante recobró la voz después de beber agua. El país ha recobrado la calma después de los últimos disturbios. Sinónimo: recuperar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • recobrar — (Del lat. recuperare.) ► verbo transitivo 1 Volver a tener una cosa que se poseía: ■ ya he recobrado las joyas que me habían robado. SINÓNIMO recuperar rescatar ► verbo pronominal 2 Recuperarse una persona de un daño o una enfermedad: ■ se… …   Enciclopedia Universal

  • recobrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Volver a tener algo que se había perdido; recuperarlo: recobrar la calma, recobrar su prestigio, recobrar la libertad, Después de varias horas recobró el sentido 2 prnl Recuperarse de una enfermedad, de un desmayo,… …   Español en México

  • recobrar — {{#}}{{LM R33115}}{{〓}} {{ConjR33115}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33926}} {{[}}recobrar{{]}} ‹re·co·brar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Volver a tener: • Gracias al reposo absoluto ya ha recobrado la salud.{{○}} {{【}}recobrarse{{】}} {{《}}▍ prnl.{{》}} …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • recobrar — (v) (Intermedio) poseer de nuevo lo que se tenía antes Ejemplos: El candidato intenta recobrar la confianza de su electorado. No hemos recobrado nada de lo que nos habían robado. Sinónimos: recuperar, reconstruir, restablecer, rescatar, restaurar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • recobrar — transitivo 1) recuperar, rescatar*, reconquistar, cobrar. ≠ perder. Rescatar es recobrar por precio o a la fuerza. pronominal 2) desquitarse, reintegrarse. Se aplica a lo perdido, particularmente en el juego. 3) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • recobrar — re|co|brar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • recobrar(se) — Sinónimos: ■ recuperar, rescatar, reconquistar, restaurar, restablecer, reanimar, reembolsar, amortizar, resarcir, rejuvenecer, reconstruir, rehabilitar, reintegrar, devolver Antónimos: ■ perder, extraviar Sinónimos …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»