-
1 обменивать
-
2 получать возмещение
-
3 спасать имущество
-
4 выкупать
вы́купатьbani.--------выкупа́тьсм. вы́купить.* * *I в`ыкупатьсов., вин. п.bañar vtII выкуп`атьнесов.* * *I в`ыкупатьсов., вин. п.bañar vtII выкуп`атьнесов.* * *v1) gener. bañar, recobrar, desempeñar (из залога), quitar (заклад), redimir, rescatar2) law. amortizar, desempecar (заложенное имущество), desgravar (заложенное имущество), recoger, redimir (заложенное имущество), retraer (заложенное имущество)3) commer. deshipotecar4) econ. desempeñar (из залога, из ломбарда) -
5 выкупить
вы́купитьelaĉeti, reaĉeti;elkaŭciigi (из-под залога);liberigpagi (из плена).* * *сов., вин. п.* * *сов., вин. п.* * *vgener. desempeñar (из залога), recobrar, rescatar -
6 вызволить
сов.вы́зволить из беды́ — sacar de apuros
* * *vsimpl. liberar (de), librar (de), rescatar (избавить) -
7 выкупать
(из залога, из ломбарда) desempeñar, rescatarРусско-испанский финансово-экономическому словарь > выкупать
-
8 компенсировать
compensar, contrabalancear, reintegrar, ( потерянное) rescatarРусско-испанский финансово-экономическому словарь > компенсировать
-
9 @вызволять
vsimpl. liberar (de), librar (de), rescatar (избавить) -
10 компенсировать
сов., несов., вин. п.compensar vt (тж. тех.); indemnizar vt, reparar vtкомпенси́ровать убы́тки — indemnizar (reparar) los daños
компенси́ровать расхо́ды — resarcir de los gastos
* * *сов., несов., вин. п.compensar vt (тж. тех.); indemnizar vt, reparar vtкомпенси́ровать убы́тки — indemnizar (reparar) los daños
компенси́ровать расхо́ды — resarcir de los gastos
* * *v1) gener. indemnizar, recompensar (за работу и т.п.), remunerar, reparar (тж. тех.), resarcir, compensar2) law. desagravar, desquitar, hacer compensación, recobrar, recuperar, reembolsar, subsanar (ущерб)3) econ. reintegrar, contrabalancear, reparar, rescatar (потерянное) -
11 обменивать
-
12 обменивать ценности, золото на товары
vgener. rescatarDiccionario universal ruso-español > обменивать ценности, золото на товары
-
13 освобождать
несов., вин. п.1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días
освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo
освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas
освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones
освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca
2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vtосвобождать ру́ки — soltarse las manos
4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras
5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt
6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt7) перен. ( время) dejar libreосвобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios
••освобождённый рабо́тник советск. — funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)
* * *несов., вин. п.1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días
освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo
освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas
освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones
освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca
2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vtосвобождать ру́ки — soltarse las manos
4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras
5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt
6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt7) перен. ( время) dejar libreосвобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios
••освобождённый рабо́тник советск. — funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)
* * *1.1) gener. desahogar (от чего-л.), desasir, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desobstruir (от препятствий), desocupar (место, помещение и т.п.), emancipar (от зависимости, опеки), escombrar, evacuar (место), excarcelar (из тюрьмы), exentar (от налогов), eximir (от обязанности, должности), liberar, libertar, manumitir (ðàáà), poner en libertad, reconquistar, rescatar, sacar de un peligro, soltar, absolver (от какой-л. обязанности), descargar (от обязанности и т.п.), desembarazar, desembargar, despejar (место), dispensar (от налогов и т.п.), escapar, excusar (от налогов), franquear (от налога, пошлины), indultar (от чего-л.), librar, perdonar (от повинности, обязанности), redimir, relevar (от обязанности, наказания), reìajar (от присяги, обещания, клятвы и т.п.), vaciar2) navy. zafar3) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)4) eng. desatascar (напр., от примесей), desenfrenar5) econ. establecer la exención (от налогов, пошлин), exencionar (напр. от налога), exentar (напр. от налога), eximir (напр. от налогов)2. vlaw. conceder (la) libertad, conceder la libertad, condonar (от ответственности, наказания, уплаты), desalojar, despedir, disculpar, levantar, liberar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), libertar (от обременения, из-под стражи и т.д.), librar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), remitir, reservar -
14 освобождать от тяжёлого труда
gener. rescatarDiccionario universal ruso-español > освобождать от тяжёлого труда
-
15 откупать от тяжёлого труда
vgener. rescatarDiccionario universal ruso-español > откупать от тяжёлого труда
-
16 получать возмещение
-
17 прийти на выручку
vgener. ayudar en un rescate, venir en ayuda, rescatar -
18 прийти на помощь
vgener. rescatar -
19 спасать имущество
vlaw. rescatar -
20 торговать, разъезжая по городам
vCol. rescatarDiccionario universal ruso-español > торговать, разъезжая по городам
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rescatar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: rescatar rescatando rescatado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. rescato rescatas rescata rescatamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
rescatar — verbo transitivo 1. Recuperar (una persona) [a una persona o una cosa de la que otra persona se ha apoderado] mediante la fuerza o a cambio de dinero: La policía ha rescatado a los rehenes. Sinónimo: liberar. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rescatar — (Del lat. *recaptāre, recoger). 1. tr. Recobrar por precio o por fuerza lo que el enemigo ha cogido, y, por ext., cualquier cosa que pasó a mano ajena. 2. Cambiar o trocar oro u otros objetos preciosos por mercancías ordinarias. 3. Liberar de un… … Diccionario de la lengua española
rescatar — (Del lat. captare, tratar de coger.) ► verbo transitivo 1 Recuperar por la fuerza o con dinero una cosa o persona de la que otra se había apoderado: ■ intentaremos rescatar a los soldados hechos prisioneros; quiere rescatar la herencia de su… … Enciclopedia Universal
rescatar — {{#}}{{LM R33950}}{{〓}} {{ConjR33950}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34787}} {{[}}rescatar{{]}} ‹res·ca·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo de lo que alguien se ha apoderado,{{♀}} recuperarlo por la fuerza o a cambio de dinero: • La… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rescatar — (v) (Intermedio) intentar liberar por medios financieros o por fuerza a alguien o algo que está en las manos de un enemigo Ejemplos: Los delincuentes demandan un millón de dólares por rescatar a los rehenes. Los antiterroristas rescataron al… … Español Extremo Basic and Intermediate
rescatar — v tr (Se conjuga como amar) Salvar algo o a alguien de un peligro, liberarlo de alguna prisión o recuperar algo que se había perdido: El héroe rescata entonces a la princesa , Rescataron al embajador que había sido secuestrado , Rescataron los… … Español en México
rescatar — transitivo y pronominal 1) librar, liberar, libertar, redimir. Tratándose de un peligro, daño, trabajo, molestia, opresión, etc. Ejemplo: los bomberos rescataron a diez personas en un incendio. transitivo 2) recobrar … Diccionario de sinónimos y antónimos
rescatar — Economía. Recuperar la rentabilidad de una empresa que se encontraba en situación desesperada. El proceso de dar la vuelta a la cuenta de resultados suele incluir el aumento de los fondos propios, la refinanciación de la deuda bancaria y con… … Diccionario de Economía Alkona
rescatar — res|ca|tar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
rescatar — Economía. Recuperar la rentabilidad de una empresa que se encontraba en situación desesperada. El proceso de dar la vuelta a la cuenta de resultados suele incluir el aumento de los fondos propios, la refinanciación de la deuda bancaria y con… … Diccionario de Economía