Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rbschaft

  • 1 Erbschaft

    f <-, -en> наследство; наследие

    väterliche Érbschaft — отцовское наследство

    éíne Érbschaft máchen — получить наследство

    Универсальный немецко-русский словарь > Erbschaft

  • 2 erbschaft

    Érbschaft f, -en Jur наследство; eine Erbschaft antreten влизам във владение на наследство; Eine Erbschaft ausschlagen Отхвърлям наследство.
    * * *
    die, -en наследство;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erbschaft

  • 3 Erbschaft

    'ɛrpʃaft
    f
    héritage m, succession f, patrimoine m
    Erbschaft
    Ẹ rbschaft ['εrp∫aft] <-, -en>
    héritage Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Erbschaft

  • 4 Erbschaft[s]steuer

    Erbschaft[s]steuer
    Ẹrbschaft[s]steuer
    droits Maskulin Plural de succession

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Erbschaft[s]steuer

  • 5 наследство

    с
    Érbschaft f, Érbe n

    получи́ть в насле́дство — érben vt

    лиши́ть насле́дства — entérben vt

    Новый русско-немецкий словарь > наследство

  • 6 спор

    и спо́ры der Streit - (e)s, обыкн. ед. ч.; научная, деловая полемика тж. der Méinungsstreit , die Auseinándersetzung =, -en

    горя́чий, бесполе́зный, бессмы́сленный спор [горя́чие, бесполе́зные, бессмы́сленные споры] — ein hítziger, nútzloser, sínnloser Streit

    спор о насле́дстве — der Érbschaftsstreit [der Streit um die Érbschaft]

    споры о воспита́нии шко́льников — der Méinungsstreit um die Erzíehung der Schúlkinder [die Auseinándersetzung über die Erzíehung der Schúlkinder]

    нача́ть, зате́ять с кем-л. спор — éinen Streit mit jmdm. ánfangen, ánzetteln

    ула́дить, разреши́ть спор — den Streit béilegen, schlíchten

    вмеша́ться в спор — sich in den Streit éinmischen

    Ме́жду ни́ми начался́ спор [начали́сь споры]. — Es begánn ein Streit zwíschen íhnen. / Es kam zu éinem Streit zwíschen íhnen.

    О чём [Из-за чего́] спор? — Was ist die Úrsache des Streit(e)s [der Auseinándersetzung]?

    Они́ веду́т с ним спор(ы) по э́тому вопро́су. — Sie stréiten mit ihm darüber.

    По э́той пробле́ме давно́ веду́тся споры. — Um díeses Problém wird seit lángem ein Méinungsstreit geführt.

    Русско-немецкий учебный словарь > спор

  • 7 ссора

    der Streit - (e)s, обыкн. ед. ч.; перебранка der Zank - (e)s, тк. ед. ч.

    глу́пая, бессмы́сленная ссо́ра — ein dúmmer [törischer], sínnloser Streit [Zank]

    У них произошла́ больша́я ссо́ра из-за насле́дства. — Zwíschen íhnen gab es éinen héftigen Streit [Zank] um die Érbschaft.

    Из-за чего́ вы́шла у вас ссо́ра? — Was ist die Úrsache éures Streits [éures Zanks]?

    Мы с ним в ссо́ре. — Wir líegen im Streit. / Wir sind mit ihm verzánkt.

    Русско-немецкий учебный словарь > ссора

  • 8 beteiligen

    1.
    sich betéíligen (an D) участвовать (в чём-л)

    Er hat sich aktív an der Diskussión betéíligt. — Он принял активное участие в дискуссии.

    2.
    vt (an D) давать долю (чего-л кому-л)

    an der Érbschaft betéíligt sein — получать долю наследства

    Универсальный немецко-русский словарь > beteiligen

  • 9 fallen*

    vi (s)
    1) падать, упасть

    zu Bóden fállen — падать на землю

    in den Schmutz fállen — упасть в грязь

    Die Blätter fállen von den Bäumen. — Листья падают с деревьев.

    Der Hörer ist ihm aus der Hand gefállen. — (Телефонная) трубка выпала у него из рук.

    Pass auf, fall nicht! — Осторожно, не упади!

    2)

    fállen lássen — уронить

    Lass das Kind nicht fállen! — Не урони ребёнка!

    3) идти, выпадать (об осадках)
    4) падать, (ни)спадать

    Die Háare fíélen ihm strähnig ins Gesícht. — Пряди волос падали ему на лицо.

    5) падать, опускаться, понижаться

    Die Temperatúr fällt. — Температура падает.

    Die Préíse sind fállen. — Цены упали [снизились].

    6) погибнуть (на войне и т. п.)
    7) падать, погибать (от болезни и т. п. – о скоте)
    8) пасть, сдаться (о городе, крепости); пасть, быть свергнутым (о правительстве, режиме)

    Die belágerte Háúptstadt ist jetzt gefállen. — Осаждённая столица пала [взята (штурмом)].

    9) терять силу (о запрете, распоряжении и т. п.)
    10) броситься, упасть (в объятия и т. п.)

    auf die Knie fállen — броситься на колени

    j-m um den Hals fállen — броситься кому-л на шею

    11) (быстро) схватить, захватить, (на)броситься

    den Pférden in die Zügel fállen — схватить лошадей под уздцы

    dem Feind in den Rücken fállen — напасть на противника с тыла

    Der Löwe fiel dem Gnu in die Flánke. — Лев схватил антилопу за бок.

    12) падать (о свете, тени)
    13) падать, приходиться, выпадать (на какое-л число)

    auf éínen Sónntag fállen — приходиться на воскресенье (о празднике и т. п.)

    14) подпадать (под правило, закон и т. п.)

    únter éíne Bestímmung fállen — подпадать под действие постановления

    15) раздаться, прозвучать

    Ein Schuss fiel. — Грянул выстрел.

    Es fíélen Bemérkungen. — Раздавались замечания [реплики].

    Sein Name ist auch gefallen. — Его имя тоже прозвучало.

    16) впасть, оказаться (о состоянии и т. п.)

    in Angst und Schrécken fállen — быть в ужасе

    in Óhnmacht fállen — падать в обморок

    17) пасть (морально)
    18) падать, выпадать на долю

    Die Wahl fiel auf ihn. — Выбор пал на него.

    Die Érbschaft fiel an ihn. — Ему досталось наследство.

    19) даваться, доставаться (о решении и т. п.)

    Die Entschéídung fiel ihm schwer. — Решение далось ему не легко.

    20) сбивать, перебивать

    j-m ins Wort [in die Réde] fállen — прервать кого-л

    21) разг см durchfallen
    22) спорт забить, пропустить (гол, мяч)

    Kein Tor ist gefállen. — Не забито ни одного гола [мяча].

    Универсальный немецко-русский словарь > fallen*

  • 10 fett

    1. a
    1) жирный; густой; сочный
    2) жирный, сальный
    3) толстый, жирный, тучный

    éíne fette Énte — жирная утка

    fett wérden — толстеть

    fetter Bóden — плодородная земля

    5) разг выгодный

    ein fetter Bíssen — жирный [лакомый] кусок

    éíne fette Érbschaft — крупное [богатое] наследство.

    6) полужирный (о шрифте)
    7) диал фам пьяный
    2. adv
    1) жирно, густо

    Das Brot ist fett gestríchen. — Хлеб густо намазан (маслом и т. п.).

    2) богато, роскошно

    fett lében — жить богато

    fett drúcken — печатать полужирным шрифтом

    davón wird man nicht fett разг — от этого пользы [толку] не будет [мало]

    Универсальный немецко-русский словарь > fett

  • 11 Anfall

    Ánfall m -(e)s,..fälle
    1. припа́док, при́ступ (боле́зни)

    er bekm inen Schw ndelanfall — у него́ начало́сь си́льное головокруже́ние

    2. тк. sg поступле́ние, получе́ние; вы́ход (напр. отходов, побочных продуктов)

    A nfall an Milch — удо́й (молока́)

    3.:

    A nfall iner rbschaft юр. уст. — получе́ние насле́дства

    4. горн. нава́л

    Большой немецко-русский словарь > Anfall

  • 12 antreten

    ántreten*
    I vt
    1. начина́ть; приступа́ть (к чему-л.); предпринима́ть

    ein Amt a ntreten — приступи́ть к исполне́нию служе́бных обя́занностей

    inen Bewis a ntreten канц. — (бра́ться) дока́зывать (что-л.)

    ine rbschaft a ntreten — вступи́ть во владе́ние насле́дством

    ine R ise a ntreten — отправля́ться в путеше́ствие

    den rlaub a ntreten — идти́ в о́тпуск

    2. прита́птывать, примина́ть ( ногой землю)
    3. заводи́ть, запуска́ть (напр. мотоцикл нажатием педали)
    4. высок. подступа́ть, бли́зиться

    der Tod trat ihn an — смерть насти́гла его́

    II vi (s)
    1. (zu D) приступа́ть (к чему-л.)

    zum Dienst a ntreten — приступа́ть к рабо́те, явля́ться на слу́жбу

    zum Ex men a ntreten — явля́ться на экза́мен, сдава́ть экза́мен

    2. станови́ться (в строй), стро́иться, постро́иться; вы́ступить ( о колонне)

    a ntreten! — станови́сь! ( команда)

    zum T nz(e) a ntreten — пригото́виться к та́нцу

    3. ( gegen j-n) спорт. выступа́ть, уча́ствовать [принима́ть уча́стие] в соревнова́ниях (против кого-л.)
    4. (an A) лингв. присоединя́ться (к чему-л. — об аффиксах)

    Большой немецко-русский словарь > antreten

  • 13 Antritt

    Ántritt m - (e)s
    1. нача́ло

    vor A ntritt der R ise — перед тем, как отпра́виться в путь

    2. вступле́ние (в права, в должность)

    A ntritt der rbschaft — вступле́ние во владе́ние насле́дством

    3. спорт. рыво́к, спурт

    Большой немецко-русский словарь > Antritt

  • 14 Ausschlagung

    Áusschlagung f =
    отклоне́ние; отка́з

    A usschlagung iner rbschaft юр. — отка́з от насле́дства

    Большой немецко-русский словарь > Ausschlagung

  • 15 Erbschaft

    Érbschaft f =, -en
    насле́дство; насле́дие

    ine E rbschaft ntreten* (s) — вступи́ть в права́ насле́дства

    ine E rbschaft m chen — получи́ть насле́дство

    auf die E rbschaft verzchten, die E rbschaft usschlagen* — отказа́ться от насле́дства

    Большой немецко-русский словарь > Erbschaft

  • 16 fallen

    fállen* vi (s)
    1. па́дать

    auf die [zur] rde f llen — па́дать [упа́сть] на зе́млю

    der Lä́ nge nach auf die rde f llen — растяну́ться во весь рост

    ǘ ber inen Stein f llen — упа́сть, споткну́вшись о ка́мень

    j-m um den Hals f llen — бро́ситься кому́-л. на ше́ю

    ein nder in die rme f llen — бро́ситься в объя́тия друг дру́га

    j-m zu Fǘ ßen f llen — упа́сть в но́ги кому́-л.

    es fiel ihm wie Sch ppen von den ugen — у него́ сло́вно пелена́ с глаз упа́ла

    f llen l ssen* — урони́ть; см. тж. fallenlassen
    ndeutungen f llen l ssen* — де́лать намё́ки, намека́ть
    ine M sche f llen l ssen* — упусти́ть пе́тлю
    die M ske f llen l ssen* — сбро́сить ма́ску, показа́ть своё́ и́стинное лицо́
    ein Wort f llen l ssen* — оброни́ть слове́чко
    2. па́дать, понижа́ться

    das Barom ter fällt — баро́метр па́дает [идё́т на пониже́ние]

    W ren f llen im Pr is(e) — това́ры па́дают в цене́

    3. пасть, поги́бнуть ( на поле боя)

    er fiel als Held — он пал геро́ем

    4. па́дать, ги́бнуть ( о скоте)
    5. пасть, сда́ться (о городе, крепости); пасть, быть све́ргнутым ( о правительстве)
    7. идти́ (о снеге, дожде); выпада́ть ( о росе)
    8. па́дать (о свете, тени)
    9. разда́ться, прозвуча́ть

    ein Schuß fiel — гря́нул вы́стрел

    es f elen Bem rkungen — раздава́лись замеча́ния [ре́плики]

    10. па́дать, приходи́ться (на какое-л. число); подпада́ть (под правило, закон и т. п.)

    der 1. Mai fällt auf inen S nntag — Пе́рвое ма́я прихо́дится на воскресе́нье

    in ine Zeit f llen — относи́ться к како́му-л. вре́мени

    nter ine Best mmung f llen — подпада́ть под де́йствие постановле́ния

    11. па́дать, выпада́ть на до́лю; достава́ться

    die Wahl fiel auf ihn — вы́бор пал на него́

    die rbschaft fiel an ihn — насле́дство доста́лось ему́, он стал насле́дником

    das ist ihm (mǘ helos ) in den Schoß gef llen — он получи́л э́то [ему́ э́то доста́лось] без мале́йшего труда́

    12.:

    das fällt ihm schwer [leicht] — э́то даё́тся ему́ с трудо́м [легко́]

    die Entsch idung fiel ihm leicht [schwer] — он легко́ [с трудо́м] реши́лся

    die Entsch idung ist gef llen — реше́ние при́нято, решено́

    die Entsch idung fiel zu s inen G nsten — реше́ние при́нято в его́ по́льзу

    die Wǘ rfe sind gef llen! — жре́бий бро́шен!

    13.:

    j-m auf die N rven f llen — раздража́ть кого́-л., де́йствовать кому́-л. на не́рвы

    aus der R lle f llen — выходи́ть из ро́ли, сбива́ться с то́на

    das fällt aus dem R hmen (G) — э́то не укла́дывается в ра́мки (чего-л.)

    den Pf rden in die Zǘ gel f llen — схвати́ть лошаде́й под уздцы́

    dem Feind in den Rǘ cken f llen — напа́сть на проти́вника с ты́ла

    j-m in die Hä́ nde f llen — попа́сть кому́-л. в ру́ки

    in die ugen f llen — броса́ться в глаза́

    in ngnade f llen — впасть в неми́лость

    in hnmacht f llen — па́дать в о́бморок

    die Tür fiel ins Schloß — дверь захло́пнулась (на замо́к)

    j-m ins Wort [in die Rde] f llen — прерва́ть кого́-л.

    d eser mstand fällt schwer ins Gew cht — э́то обстоя́тельство игра́ет большу́ю роль

    die ussage fällt schwer in die W agschale — э́то показа́ние о́чень ве́ско

    j-m zur Last f llen — быть кому́-л. в тя́гость

    j-m zum pfer f llen — стать же́ртвой кого́-л.

    14. спорт. заби́ть, пропусти́ть (гол, мяч)

    in der 1. H lbzeit war noch kein Tor gef llen — в пе́рвом та́йме не́ было заби́то [пропу́щено] ни одного́ го́ла [мяча́]

    Большой немецко-русский словарь > fallen

  • 17 fett

    I a
    1. жи́рный; то́лстый, ту́чный

    f tter B den — плодоро́дная земля́

    ine f tte nte — жи́рная у́тка

    f tter Klee — со́чный кле́вер

    fett w rden — толсте́ть

    2. разг.:

    ein f tter B ssen — жи́рный [ла́комый] кусо́к

    ine f tte Pfrǘ nde — дохо́дное ме́сто; тё́пленькое месте́чко

    ine f tte rbschaft — кру́пное [бога́тое] насле́дство

    3. полужи́рный ( о шрифте)
    II adv жи́рно, гу́сто

    fett dr cken — печа́тать полужи́рным шри́фтом

    das macht den Kohl [das Kraut] nicht fett разг. — э́тим де́лу не помо́жешь; от э́того то́лку ма́ло

    Большой немецко-русский словарь > fett

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»