Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

rascal

  • 1 furcifer

        furcifer erī, m    [furca+1 FER-], a yoke-bearer, gallows rogue, hang-dog, rascal, T., C.
    * * *
    yoke-bearer; rascal, scoundrel, gallows bird/rogue

    Latin-English dictionary > furcifer

  • 2 mastīgia

        mastīgia ae, m, μαστιγίασ, a scoundrel, rascal, rogue, T.
    * * *
    one who deserves a whipping, rascal

    Latin-English dictionary > mastīgia

  • 3 flāgitium

        flāgitium ī, n    [2 FLAG-], a shameful act, passionate deed, outrage, burning shame, disgraceful thing: Flagitium facimus, T.: domestica: flagitiis vita inquinata: homo flagitiis contaminatus: nihil flagiti praetermittere, L.: tanta flagitia facere et dicere.— A shameful thing, shame, disgrace: Flagiti principium est, nudare, etc., Enn. ap. C.: Nonne id flagitium est, etc., is it not a shame? T.: haec flagitia concipere animo, absurdities.—A disgrace, rascal, scoundrel: omnium flagitiorum circum se habebat, S.— Shame, disgrace: factum flagiti plenum: Peius leto flagitium timet, H.: flagitium imperio demere, L.
    * * *
    shame, disgrace; scandal, shameful act, outrage, disgraceful thing; scoundrel

    Latin-English dictionary > flāgitium

  • 4 fūr

        fūr fūris, m    [1 FER-], a thief: nocturnus: fures aerari, S.: magnus ex Sicilia, i. e. extortioner.—As a term of abuse, thief, rascal, rogue, knave: ut cum fure disputabo: audent cum talia fures, V.
    * * *
    thief, robber; robber bee; the Devil (personified) (Souter)

    Latin-English dictionary > fūr

  • 5 nebulō

        nebulō ōnis, m    [nebula], a paltry fellow, idler, scamp, T.: iste, H.
    * * *
    rascal, scoundrel; worthless person

    Latin-English dictionary > nebulō

  • 6 scelus

        scelus eris, n    [SCEL-], a wicked deed, heinous act, crime, sin, enormity, wickedness: civem scelus verberare: scelus atque perfidia: inde omnia scelera ac maleficia gignuntur: documentum Persarum sceleris: nefario scelere concepto: ad perficiendum scelus incitare: in me edere: se scelere adligare: obrui, L.: caecum domūs scelus omne retexit, V.: legatorum interfectorum, the crime of murdering the deputies, L.: quod scelus Calydona merentem (concessit)? i. e. the penalty of what crime? V.—As a term of reproach, rascal, scoundrel, villain, rogue, baggage (colloq.): Abin hinc scelus! T.: ubi illic est scelus, T.: Artificis scelus, i. e. cunning rogue, V.— A misfortune, calamity: Pa. Quid hoc est sceleris? perii, T.
    * * *
    crime; calamity; wickedness, sin, evil deed

    Latin-English dictionary > scelus

  • 7 verberō

        verberō ōnis, m    [verber], one worthy of stripes, a scoundrel, rascal: Eho, verbero! T.: fundum a verberone Curtilio possideri.
    * * *
    I
    verberare, verberavi, verberatus V
    beat, strike, lash
    II

    Latin-English dictionary > verberō

  • 8 Cacus

    1.
    Cācus, i, m., = Kakos, son of Vulcan, contemporary with Evander, a giant of immense physical strength, who dwelt in a cave on Mount Aventinus, and troubled the whole region around by his robberies; he robbed even Hercules of the cattle of Geryon, and was on that account slain by him, Ov. F. 1, 543 sq.; Liv. 1, 7, 5 sq.; Verg. A. 8, 190 sq., and Serv. in h. l.; Prop. 4 (5), 9, 7; 4 (5), 9, 16; Col. 1, 3, 6; Juv. 5, 125; Sol. 1, §§ 7 and 18.
    2.
    căcus, i, m. [perh. kakos; cf. Engl. villain, rascal, as designations of a servant], a servant, Inscr. Vellerm. 7, 1, 27.

    Lewis & Short latin dictionary > Cacus

  • 9 cacus

    1.
    Cācus, i, m., = Kakos, son of Vulcan, contemporary with Evander, a giant of immense physical strength, who dwelt in a cave on Mount Aventinus, and troubled the whole region around by his robberies; he robbed even Hercules of the cattle of Geryon, and was on that account slain by him, Ov. F. 1, 543 sq.; Liv. 1, 7, 5 sq.; Verg. A. 8, 190 sq., and Serv. in h. l.; Prop. 4 (5), 9, 7; 4 (5), 9, 16; Col. 1, 3, 6; Juv. 5, 125; Sol. 1, §§ 7 and 18.
    2.
    căcus, i, m. [perh. kakos; cf. Engl. villain, rascal, as designations of a servant], a servant, Inscr. Vellerm. 7, 1, 27.

    Lewis & Short latin dictionary > cacus

  • 10 carnifex

    carnĭfex or carnŭfex, fĭcis, m. [v. caro-facio], an executioner, hangman, Plaut Bacch. 4, 4, 37; id. Capt. 5, 4, 22; id. Rud. 3, 6, 19; Cic. Verr. 2, 5, 45, § 118; id. Phil. 11, 3, 7; id. Quint. 15, 50; id. Rab. Perd. 4, 12; Quint. 5, 10, 59; Lucr. 3, 1017; Cat. 97, 12; Juv. 8, 175 al.; this office was considered so disgraceful that he was not permitted to live in the city, Cic. Rab. Perd. 4 sq.; but in the Subura, Mart. 2, 17, 1 sqq.—
    b.
    As a term of reproach, scoundrel, villain, rascal, Plaut. Am. 1, 1, 220; 2, 1, 41; Ter. And. 1, 2, 12; id. Eun. 4, 4, 3; Cic. Pis. 5, 11.—
    II.
    Trop., tormenter, murderer, Ter. And. 4, 1, 27 Don.; Cic. Verr. 2, 1, 3, § 9; Liv. 2, 35, 1; 2, 56, 8; 2, 42, 23 fin.:

    Fortuna gloriae carnifex,

    murderer, destroyer of fame, Plin. 28, 4, 7, § 39. — Poet., adj., murderous, killing:

    carnifex avis,

    Mart. 11, 84, 10:

    pedes (sc. podagrici),

    id. 12, 48, 10:

    manus,

    Sil. 1, 173:

    epulae,

    deadly, Claud. B. Gild. 178:

    libido,

    Arn. 1, 41.

    Lewis & Short latin dictionary > carnifex

  • 11 carnufex

    carnĭfex or carnŭfex, fĭcis, m. [v. caro-facio], an executioner, hangman, Plaut Bacch. 4, 4, 37; id. Capt. 5, 4, 22; id. Rud. 3, 6, 19; Cic. Verr. 2, 5, 45, § 118; id. Phil. 11, 3, 7; id. Quint. 15, 50; id. Rab. Perd. 4, 12; Quint. 5, 10, 59; Lucr. 3, 1017; Cat. 97, 12; Juv. 8, 175 al.; this office was considered so disgraceful that he was not permitted to live in the city, Cic. Rab. Perd. 4 sq.; but in the Subura, Mart. 2, 17, 1 sqq.—
    b.
    As a term of reproach, scoundrel, villain, rascal, Plaut. Am. 1, 1, 220; 2, 1, 41; Ter. And. 1, 2, 12; id. Eun. 4, 4, 3; Cic. Pis. 5, 11.—
    II.
    Trop., tormenter, murderer, Ter. And. 4, 1, 27 Don.; Cic. Verr. 2, 1, 3, § 9; Liv. 2, 35, 1; 2, 56, 8; 2, 42, 23 fin.:

    Fortuna gloriae carnifex,

    murderer, destroyer of fame, Plin. 28, 4, 7, § 39. — Poet., adj., murderous, killing:

    carnifex avis,

    Mart. 11, 84, 10:

    pedes (sc. podagrici),

    id. 12, 48, 10:

    manus,

    Sil. 1, 173:

    epulae,

    deadly, Claud. B. Gild. 178:

    libido,

    Arn. 1, 41.

    Lewis & Short latin dictionary > carnufex

  • 12 crux

    crux, ŭcis, f. (m., Enn. ap. Non. p. 195, 13; Gracch. ap. Fest. s. v. masculino, p. 150, 24, and 151, 12 Müll.) [perh. kindred with circus].
    I.
    Lit.
    A.
    In gen., a tree, frame, or other wooden instruments of execution, on which criminals were impaled or hanged, Sen. Prov. 3, 10; Cic. Rab. Perd. 3, 10 sqq.—
    B.
    In partic., a cross, Ter. And. 3, 5, 15; Cic. Verr. 2, 1, 3, § 7; 2, 1, 4, § 9; id. Pis. 18, 42; id. Fin. 5, 30, 92; Quint. 4, 2, 17; Tac. A. 15, 44; Hor. S. 1, 3, 82; 2, 7, [p. 486] 47; id. Ep. 1, 16, 48 et saep.:

    dignus fuit qui malo cruce periret, Gracch. ap. Fest. l. l.: pendula,

    the pole of a carriage, Stat. S. 4, 3, 28. —
    II.
    Transf.
    A.
    As a term of reproach, a gallows bird, a hempen rascal, Plaut. Pers. 5, 2, 17.—
    B.
    Transf., torture, trouble, misery, destruction, etc. (so most freq. in Plaut. and Ter., and in the former esp. freq. in connection with mala): aliqua mala crux, tormentor (of a prostitute), Plaut. Aul. 3, 5, 48; cf.:

    illae cruces,

    Ter. Eun. 2, 3, 92:

    quae te mala crux agitat?

    what tormentor troubles you? Plaut. Bacch. 4, 2, 2:

    abstraxit hominem in maximam malam crucem,

    id. Men. prol. 66:

    quaerere in malo crucem,

    Ter. Phorm. 3, 3, 11.—Prov.:

    summum jus antiqui summam putabant crucem,

    Col. 1, 7, 2.—Hence, in colloq. lang.:

    I (abi, etc.) in malam crucem!

    go to the devil! go and be hanged! Plaut. Cas. 3, 5, 17; id. Ps. 3, 2, 57; 4, 7, 86 al.; Ter. Phorm. 2, 3, 21; cf.: Cy. Num quid vis? Me. Ut eas maximam in malam crucem, Plaut. Men. 2, 2, 53; id. Capt. 3, 1, 9.—Without mala:

    I in crucem,

    Plaut. As. 5, 2, 91.—And ellipt.:

    in malam crucem!

    Plaut. Cas. 5, 4, 8; id. Ps. 5, 2, 5. —Hence, Ital. croce; Fr. croix.

    Lewis & Short latin dictionary > crux

  • 13 flagitium

    flāgĭtĭum, ii, n. [flagito; cf. Doed. Syn. 2, p. 143; Corss. Ausspr. 1, 398 sq.; orig., burning desire, heat of passion].
    I.
    Lit., an eager or furious demand, importunity, urgency (post-Aug. and rare; cf.

    flagitatio): Lentulus credebatur illa militiae flagitia primus aspernari,

    Tac. A. 1, 27:

    pro Plancina cum pudore et flagitio disseruit, matris preces obtendens,

    id. ib. 3, 17.—
    II.
    Transf.
    A.
    Esp., a shameful or disgraceful act done in the heat of passion; a burning shame, disgraceful thing (class.;

    syn.: scelus, nefas, facinus, maleficium, peccatum, delictum, crimen): quae (convivia) domesticis stupris flagitiisque flagrabunt,

    Cic. Verr. 2, 4, 32, § 71; so,

    flagrantissima (with adulteria),

    Tac. A. 14, 51; cf.:

    stupra et adulteria et omne tale flagitium,

    Cic. de Sen. 12, 40; id. Verr. 2, 5, 10, § 26:

    domesticis vitiis atque flagitiis se inquinare,

    id. Tusc. 1, 30, 72; cf.:

    homo sceleribus flagitiisque contaminatissimus,

    id. Prov. Cons. 6, 14; and id. Rosc. Am. 9, 25:

    tantum sceleris et tantum flagitii admittere,

    id. Att. 10, 3:

    quae libido ab oculis, quod facinus a manibus umquam tuis, quod flagitium a toto corpore abfuit? etc.,

    id. Cat. 1, 6, 13; cf.:

    Q. Curius, flagitiis atque facinoribus coopertus,

    Sall. C. 23, 1;

    so with facinora,

    id. ib. 14, 2 Kritz. N. cr.:

    nihil facinoris, nihil flagitii praetermittere,

    Liv. 39, 13, 10; 39, 16, 1:

    tanta flagitia facere et dicere,

    Cic. Tusc. 4, 34, 73:

    in hoc flagitio versari ipsum videmus Jovem (corresp. to stuprum),

    id. ib. 4, 33, 70:

    in tot flagitia se ingurgitare,

    id. Pis. 18, 42.—
    B.
    In gen., any shameful or disgraceful act or thing (without the accessory idea of passion):

    petere honorem pro flagitio more fit,

    Plaut. Trin. 4, 3, 28:

    flagitium fiet, nisi dos dabitur virgini,

    id. ib. 3, 1, 11:

    cum loquimur terni, nihil flagitii dicimus: at cum bini, obscoenum est,

    Cic. Fam. 9, 22, 3:

    flagitium rei militaris admittere,

    id. Clu. 46, 128: flagiti principium est, nudare inter cives corpora, Enn. ap. Cic. Tusc. 4, 33, 70 (Trag. v. 426 ed. Vahl.):

    nonne id flagitium est, te aliis consilium dare, foris sapere, tibi non posse auxiliarier?

    is it not a shame? Ter. Heaut. 5, 1, 49:

    praeesse agro colendo flagitium putes,

    Cic. Rosc. Am. 18, 50:

    quantum flagitii commisisset (for which, shortly before: nihil turpius, quam, etc.),

    id. Brut. 61, 219; cf.:

    ita necesse fuit aut haec flagitia concipere animo aut susceptae philosophiae nomen amittere,

    disgraceful assertions, absurdities, id. N. D. 1, 24, 66.—Comically: Co. Fores hae fecerunt magnum flagitium modo. Ad. Quid id est flagitii? Crepuerunt clare, Plaut. Poen. 3, 2, 32.— Leg. t. t.: perfectum flagitium, a completed crime (opp. imperfectum), Paul. Sent. 5, 4, 14.—
    C.
    In vulg. lang., concr. like scelus, shame, disgrace, as a term of reproach, i. q. rascal, scoundrel:

    flagitium illud hominis!

    Plaut. Cas. 2, 1, 8; id. As. 2, 4, 67; id. Cas. 3, 2, 22; id. Men. 3, 2, 24; 5, 1, 9:

    ipsa quae sis stabulum flagitii,

    id. Truc. 2, 7, 31: etiam opprobras vim, flagiti flagrantia, burning shame, i. e. outrageous villain, id. Rud. 3, 4, 28:

    omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat,

    Sall. C. 14, 1.—
    D.
    (Causa pro effectu.) Shame, disgrace (rare but class.):

    id erat meum factum flagiti plenum et dedecoris,

    Cic. Att. 16, 7, 4; cf.:

    magnum dedecus et flagitium,

    id. Off. 3, 22, 86: qui non gloria movemini neque flagitio, Sall. Or. Licin. fin. (p. 236 ed. Gerl.):

    beatus qui pejus leto flagitium timet,

    Hor. C. 4, 9, 50:

    flagitio additis damnum,

    id. ib. 3, 5, 26:

    quia illa forma matrem familias flagitium sit si sequatur,

    Plaut. Merc. 2, 3, 71:

    facere damni mavolo, Quam obprobramentum aut flagitium muliebre inferri domo,

    id. ib. 2, 3, 85; id. Ep. 3, 4, 79:

    flagitium imperio demere,

    Liv. 25, 15, 19:

    consul moveri flagitio timoris fatendi,

    id. 42, 60, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > flagitium

  • 14 fur

    fūr, fūris, comm. [root fer-, v. fero; cf. Gr. phôr, Gell. 1, 18], a thief (syn.: latro, praedo, pirata, raptor).
    I.
    Lit.:

    quodsi duodecim tabulae nocturnum furem quoquo modo, diurnum autem, si se telo defenderet, interfici impune voluerunt, etc.,

    Cic. Mil. 3, 9: ita in legibus posiverunt, furem duplici comdemnari, feneratorem quadrupli, Cato, R. R. praef. § 1: fures privatorum furtorum, opp. fures publici, id. ap. Gell. 11, 18, 18:

    canes aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint,

    Cic. Rosc. Am. 20, 56:

    fures aerari,

    Sall. C. 52, 12:

    a Philippo interrogatus, quid latraret, furem se videre respondit,

    Cic. de Or. 2, 54, 220:

    M. Carbo condemnatus, fur magnus, e Sicilia,

    i. e. extortioner, id. Fam. 9, 21, 3:

    ne quis fur esset, neu latro, neu quis adulter,

    Hor. S. 1, 3, 106:

    (Priapus) furum aviumque Maxima formido,

    id. ib. 1, 8, 3:

    Sallustius historicus priscorum verborum ineruditissimus fur,

    Suet. Gram. 15:

    fur tuos,

    i. e. who carried you off, Plaut. Capt. 5, 4, 21.—In the fem.:

    fures estis ambae,

    Plaut. Poen. 5, 4, 67.—
    II.
    Transf.
    A.
    As a term of vituperation applied to slaves, thief, rascal, rogue, knave:

    tun' trium litterarum homo Me vituperas? fur, etiam fur trifurcifer,

    Plaut. Aul. 2, 4, 47; cf.:

    non fur, sed trifur?

    id. ib. 4, 4, 6; 4, 10, 38 sc.; id. Cas. 3, 6, 1; id. Ps. 1, 3, 131 et saepe quid domini faciant, audent cum talia fures! Verg. E. 3, 16:

    manipulus furum,

    Ter. Eun. 4, 7, 6.—
    B.
    A robber-bee, drone, usually called fucus, Varr. R. R. 3, 16, 19.

    Lewis & Short latin dictionary > fur

  • 15 furcifer

    furcĭfer, ĕri, m. [furca+fero; acc. to furca, II. B.], a yoke-bearer, as a term of vituperation, usually of slaves, gallows rogue, hang-dog, rascal:

    impudice, sceleste, verbero, bustirape, furcifer, Sociofraude, parricida, etc.,

    Plaut. Ps. 1, 3, 127; id. Am. 1, 1, 129; id. As. 2, 4, 78; id. Capt. 3, 4, 31; id. Most. 1, 1, 66; 5, 2, 50; id. Mil. 2, 6, 64; id. Ps. 1, 2, 59 al.; Ter. And. 3, 5, 12 Don.; id. Eun. 4, 7, 28; 5, 2, 23; 5, 6, 19; Cic. Deiot. 9, 26; Hor. S. 2, 7, 22 et saep.—

    Of freemen: id tu tibi, furcifer, sumes,

    Cic. Vatin. 6, 15;

    of Piso,

    id. Pis. 7, 14.

    Lewis & Short latin dictionary > furcifer

  • 16 halophanta

    hălŏphanta, ae, m, = halophantês (a word comically formed after the analogy of sycophanta, sukophantês), a salt-informer, i. q. a rascal, scoundrel, Plaut. Curc. 4, 1, 2; cf. Non. 126, 7, and see halapanta.

    Lewis & Short latin dictionary > halophanta

  • 17 mastigia

    mastīgĭa, ae, m., = mastigias, a scoundrel, rascal, rogue.
    I.
    Lit. (anteclass.), Plaut. Curc. 4, 4, 11; id. Capt. 3, 4, 69; 3, 5, 1; id. Cas. 2, 6, 9; 2, 8, 10; id. Most. 1, 1, 1; 3, 1, 71; id. Poen. 1, 2, 108; 177; 178; id. Rud. 4, 83; id. Trin. 4, 3, 14:

    non manum abstines, mastigia?

    Ter. Ad. 5, 2, 6.—
    II.
    Transf., f., a whip, scourge (late Lat.), Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > mastigia

  • 18 nebulo

    nĕbŭlo, ōnis, m. [nebula], a paltry, worthiess fellow, an idle rascal, a sorry wretch: nugator ac nebulo, Lucil. ap. Non. 19, 3; Ter. Eun. 4, 7, 15:

    nos ab isto nebulone facetius eludimur, quam putamus,

    Cic. Rosc. Am. 44, 128:

    nebulones Alcinoique juventus,

    Hor. Ep. 1, 2, 28:

    vappa ac nebulo,

    id. S. 1, 1, 104; cf. id. ib. 1, 2, 12: nebulo lucifugus (perh. on account of the etymology of the word), a scoundrel that shuns the light, Lucil. ap. Non. 19, 2.—In apposition with homo:

    vulgus nebulonum hominum,

    Gell. 1, 2, 7; 16, 6, 12.—
    II.
    Acc. to Acron ad Hor. S. 1, 2, 12, nebulo also signifies a man of low birth; on which account slaves were also called nebulones.

    Lewis & Short latin dictionary > nebulo

  • 19 propudium

    1.
    prō̆pŭdĭum, ĭi, n. [pro-pudet].
    I.
    A shameful or infamous action (ante-class. and post-Aug.):

    propudium dicebant, cum maledicto nudare turpitudinem volebant, quasi porro pudendum. Quidam propudium putant dici, a quo pudor et pudicitia procul sint,

    Fest. p. 227 Müll.:

    propudii aliquem insimulare,

    Plaut. Mil. 2, 4, 11.—In plur.:

    hoc cinere poto propudia virorum inhiberi,

    Plin. 28, 8, 32, § 122.—
    II.
    Transf., concr., a shameful person, vile wretch, a rascal, villain, a term of abuse (class.):

    quid ais, propudium?

    Plaut. Curc. 1, 3, 34; id. Bacch. 4, 1, 7; cf. id. Poen. 1, 2, 60:

    propudium illud et portentum L. Antonius,

    Cic. Phil. 14, 3, 8; App M. 8, p. 215, 15.
    2.
    prō̆pŭdĭum, a dub. reading:

    moraris tanquam propudium ignores,

    Petr. 99; perh. a signal to set sail (Bücheler), or a vulgar form for propediem.

    Lewis & Short latin dictionary > propudium

  • 20 scelus

    scĕlus, ĕris, n. [Sanscr. root skhal, to fall, akin to khal-, to deceive; cf. Goth. skal, to owe], an evil deed; a wicked, heinous, or impious action; a crime, sin, enormity, wickedness (the strongest general term for a morally bad act or quality; very freq. both in sing. and plur.; cf. nefas).
    I.
    Lit.
    1.
    Absol.:

    facinus est vincire civem Romanum, scelus verberare, prope parricidium necare,

    Cic. Verr. 2, 5, 66, § 170; cf. so (opp. to flagitia and delicta) Tac. G. 12:

    majus in sese scelus concipere nefariis sceleribus coöpertus,

    Cic. Verr. 2, 1, 4, § 9; id. Rosc. Am. 13, 37:

    detestabile scelus,

    id. Lael. 8, 27:

    scelus atque perfidia,

    id. Rosc. Am. 38, 109; so (with perfidia) id. Phil. 11, 2, 5; id. Att. 2, 22, 2; 3, 13, 2; Sall. J. 107, 2; Liv. 40, 39 al.; cf. (with audacia) Cic. Verr. 2, 5, 66, § 170; (with furor) id. ib. 2, 5, 62, § 161; (with avaritia) id. ib. 2, 5, 9, § 24; id. Clu. 8, 23:

    documentum Persarum sceleris,

    id. Rep. 3, 9, 15:

    ex hac parte pudor pugnat, illinc petulantia... hinc pietas, illinc scelus,

    id. Cat. 2, 11, 25:

    scelus est igitur, nocere bestiae, quod scelus qui velit, etc.,

    id. Rep. 3, 11, 19:

    quid mali aut sceleris fingi aut excogitari potest, quod, etc.,

    id. Cat. 2, 4, 7:

    nefario scelere concepto,

    id. Verr. 2, 4, 32, § 72:

    concipere in se,

    id. ib. 2, 1, 4, §

    9 (v. supra): tantum sceleris admittere,

    id. Att. 9, 10, 3:

    scelus nefarium facere,

    id. de Or. 1, 51, 221; cf. id. Rosc. Am. 9, 25:

    perficere,

    id. Clu. 68, 194:

    scelus an-helare,

    id. Cat. 2, 1, 1:

    moliri,

    id. Att. 7, 11, 1:

    edere,

    id. Phil. 13, 9, 21; cf.:

    edere in aliquem,

    id. Sest. 27, 58:

    suscipere,

    id. Phil. 11, 1, 2:

    scelere se alligare,

    id. Fl. 17, 41:

    scelere astringi,

    id. Sest. 50, 108:

    scelere obstringi,

    id. Verr. 2, 4, 32, § 71:

    obrui,

    Liv. 3, 19 et saep.—
    2.
    With gen. obj.:

    scelus legatorum contra jus gentium interfectorum,

    the crime of murdering their deputies, Liv. 4, 32.—Prov.:

    vulgo dicitur: Scelera non habere consilium,

    Quint. 7, 2, 44.—
    II.
    Transf.
    A.
    Of animals or inanimate things (post-Aug.; perh. only in Plin.), a bad quality, vicious nature, a vice, fault: nec bestiarum solum ad nocendum scelera [p. 1641] sunt, sed interim aquarum quoque et locorum, Plin. 25, 3, 6, § 20:

    maximum salamandrae,

    id. 29, 4, 23, § 74:

    Scythae sagittas tingunt viperină sanie... inremediabile id scelus,

    id. 11, 53, 115, § 279.—
    B.
    Concr., in vulgar lang. as a term of reproach, rascal, scoundrel, villain, rogue; and of women, drab, baggage, etc.: minime miror, navis si fracta tibi, Scelus te et sceleste parta quae vexit bona, Plant. Rud. 2, 6, 22; id. Am. 2, 1, 7; id. Bacch. 5, 1, 9; id. Mil. 3, 2, 14; 3, 2, 27; id. Pers. 4, 9, 6; Ter. And. 2, 1, 17; 4, 1, 42; id. Eun. 5, 4, 19; id. Ad. 5, 1, 6; 5, 1, 12 al.; cf.:

    scelus viri,

    you scoundrel of a man, Plaut. Truc. 2, 7, 60.— With a masc. pron.:

    is me scelus attondit, etc.,

    Plaut. Bacch. 5, 1, 9:

    ubi illic est scelus, quid me perdidit?

    Ter. And. 3, 5, 1; cf.:

    scelus, quemnam hic laudat?

    id. ib. 5, 2, 3.—
    C.
    In Plaut., Ter., and Mart., a mishap (qs. arising from wickedness), a misfortune, calamity (cf. sceleratus, B. 2., and scelestus, II.):

    perdidi unum filium puerum quadrimum... Major potitus hostium est: quod hoc est scelus!

    Plaut. Capt. 3, 5, 104: Pa. Quid hoc est sceleris? Ch. Perii, Ter. Eun. 2, 3, 34 Ruhnk.; Mart. 7, 14, 1.—
    D.
    A natural catastrophe: scelera naturae, i. e. earthquakes, inundations, etc., Plin. 2, 93, 95, § 206.

    Lewis & Short latin dictionary > scelus

См. также в других словарях:

  • Rascal — Rascal, el mapache Saltar a navegación, búsqueda Rascal, el mapache あらいぐまラスカル (Araiguma rasukaru) Rascal, el mapache Otros títulos Rascal Dirección Hiroshi Saitô …   Wikipedia Español

  • Rascal — or rascals may refer to:In music: * Dizzee Rascal, a solo artist * The Rascals, an American soul group of the 1960s * Rascal Flatts, an American country group * Rascalz, a Canadian hip hop group * The Rascals (English band), an English 3 piece… …   Wikipedia

  • Rascal — Ras cal (r[a^]s kal), n. [OE. rascaille rabble, probably from an OF. racaille, F. racaille the rabble, rubbish, probably akin to F. racler to scrape, (assumed) LL. rasiculare, rasicare, fr. L. radere, rasum. See {Rase}, v.] [1913 Webster] 1. One… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rascal — Ras cal, a. Of or pertaining to the common herd or common people; low; mean; base. The rascal many. Spencer. The rascal people. Shak. [1913 Webster] While she called me rascal fiddler. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rascal — index malefactor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • rascal — early 14c., rascaile people of the lowest class, rabble of an army, from O.Fr. rascaille outcast, rabble (12c.), perhaps from rasque mud, filth, scab, dregs, from V.L. *rasicare to scrape (see RASH (Cf. rash) (n.)). The singular form is first… …   Etymology dictionary

  • rascal — *villain, scoundrel, blackguard, knave, rogue, scamp, rapscallion, miscreant …   New Dictionary of Synonyms

  • rascal — [n] person who is unprincipled, does not work hard beggar, blackguard, black sheep*, bully, bum, cad, cardsharp*, charlatan, cheat, delinquent, devil, disgrace, felon, fraud, goodfor nothing*, grafter, hooligan*, hypocrite, idler, imp, liar,… …   New thesaurus

  • rascal — ► NOUN ▪ a mischievous or cheeky person. DERIVATIVES rascality noun rascally adjective. ORIGIN originally in the senses «a mob» and «member of the rabble»: from Old French rascaille rabble …   English terms dictionary

  • rascal — [ras′kəl] n. [ME rascaile < OFr rascaille, scrapings, dregs, rabble < * rasquer, to scrape < VL * rasicare < L rasus: see RAZE] 1. a scoundrel; rogue; scamp: now usually used jokingly or affectionately, as of a mischievous child 2.… …   English World dictionary

  • rascal —    Formerly a word of much stronger meaning than it has today, when it is normally applied to a naughty child, especially a boy. It originally meant a man who was one of the common herd, a rogue, and a knave. ‘You whoreson cowardly rascal,’ used… …   A dictionary of epithets and terms of address

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»