Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

rapidity

  • 1 γοργότης

    γοργότης
    rapidity: fem nom sg

    Morphologia Graeca > γοργότης

  • 2 γοργότησιν

    γοργότης
    rapidity: fem dat pl

    Morphologia Graeca > γοργότησιν

  • 3 γοργότητα

    γοργότης
    rapidity: fem acc sg

    Morphologia Graeca > γοργότητα

  • 4 γοργότητι

    γοργότης
    rapidity: fem dat sg

    Morphologia Graeca > γοργότητι

  • 5 γοργότητος

    γοργότης
    rapidity: fem gen sg

    Morphologia Graeca > γοργότητος

  • 6 γοργότης

    A rapidity, Sm.Ec.2.21, Gloss.
    II of style, vehemence, vigour, Hermog.Id.2.1, Procl.in Prm.p.509 S., Sch.Od. 1.110, etc.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γοργότης

  • 7 συνταχύνω

    A hurry on,

    τὴν ἐπιχείρησιν Hdt.3.71

    ;

    τὸν βίον Id.2.133

    : abs., Id.3.72, Orib.46.24.2.
    2 intr., correspond in rapidity of its course, of a disease, Ruf.Ren.Ves.Praef.2.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνταχύνω

  • 8 ἀγχίστροφος

    A turning closely, quick-swooping,

    ἰκτῖνος Thgn. 1261

    .
    2 quick-changing, changeable,

    ἀγχίστροφα βουλεύεσθαι Hdt.7.13

    ; ἀ. μεταβολή sudden change, Th.2.53;

    ἀστάθμητον πρᾶγμα εὐτυχία καὶ ἀ. D.H.4.23

    :—Rhet., τὸ ἀ. rapidity of transition, Longin. 27.3; ἁρμονία ἀ. περὶ τὰς πτώσεις a style flexible in the use of the cases, D.H.Comp.22. Adv.

    - φως Longin.22.1

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀγχίστροφος

  • 9 ἐνεργός

    A at work, active, busy, Hdt.8.26, etc.; ζῷα ἐ., opp. εἴδωλα ἀκίνητα, X.Mem.1.4.4;

    δικασταί, κυβερνῆται, ἐ. ὄντες

    on duty,

    Pl.Lg. 674b

    ; ὅπως ἂν ἐ. ὦσι that they may begin business, D.35.7;

    ἐ. περί τι γίγνεσθαι Plb.3.17.4

    ; effective, fit for service, νῆες, στράτευμα, Th.3.17, X.Cyr.2.2.23;

    πεζὸν σὺν ἵπποις -ότατον Id.Eq.Mag.9.7

    ; ἐ. προσβολή vigorous attack, Plb.4.63.8; ἐ. ὑσσοί effective javelins, Id.1.40.12;

    πελέκεις D.S.5.39

    ; ἐ. ποιεῖσθαι τὴν πορείαν march with rapidity, Plb.5.8.3;

    τὸ τῆς ὥρας πρὸς τὰς νόσους -ότατον D.S.14.70

    ; τόποι (in logical sense)

    - ότατοι

    most effective,

    Arist.Top. 154a16

    ; ἡ γεωργία ἐ. ποιεῖ τὴν τροφήν calls into action the nutritive properties (of the soil), Id.Pr. 924a17.
    2 actual, opp. potential, Theol.Ar.6, 12.
    II of land, productive, opp. ἀργός, X.Cyr.3.2.19, cf. 5.4.25, HG4.4.1, Plu.Sol.31 ([comp] Comp.); simply, tilled, SIG685.72 ([place name] Itanos); πεδίον πολλαῖς ἐνεργὸν μυριάσι producing enough for multitudes, Plu. Caes.58;

    μυλαῖον ἐ.

    in working order,

    PRyl.167.10

    (i A.D.); also of mines, X.Vect.4.2; ἐνεργά (sc. χρήματα) employed capital, which brings in a return, D.27.7,10, cf. X.Hier.11.4;

    θησαυρὸς ἐ. PLond.2.216

    (i A.D.); τὸ δάνειον ἐ. ποιεῖν to put out to interest, D.56.29.
    III Adv. - γῶς with activity,

    μαχεῖται X.Mem.3.4.11

    ;

    γυμνάζειν Plb.1.9.7

    , al.: [comp] Comp., Id.4.59.3.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνεργός

  • 10 ὀξύρροπος

    A turning quickly, prop. of a delicate balance: metaph., ὀ. πρὸς τὰς ὀργάς sudden and quick to anger, Pl.Tht. 144a ;

    εἰς ὀργήν Jul.Or.2.65d

    ;

    νοῦς ὀ. πρὸς τὰς μιαιφονίας Memn.2

    ; also ὀ. θυμός unstable temper, Pl.R. 411b ; τὸ ὀ. τῆς πεύσεως rapidity or vehemence, Longin.18.1 ; cf. ὀξυρεπής. Adv.

    - πως D.C.Fr.50.3

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀξύρροπος

  • 11 ἄκων

    ἄκων, - οντος
    Grammatical information: m.
    Meaning: `javelin, dart' (Il.).
    Derivatives: ἀκοντίας m. `kind of snake', `meteor' (for its rapidity; Nic.), ἀκοντίλος m. = ἀκοντίας (H.).
    Origin: IE [Indo-European]X [probably] [18] *h₂eḱ- `sharp'
    Etymology: ἄκων is considered an n-derivative of the root in ἀκ-ή etc. But there is no proof for this, as ἄκαινα (q.v.) must not be a derivation of the stem of ἄκων. - From other languages cf.: Skt. aśáni- `point of an arrow', Lat. agna `ear (of corn)', Germ., e.g. Goth. ahana `chaff', ON ǫgn, pl. agnar id.
    Page in Frisk: 1,62

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄκων

  • 12 γοργός

    Grammatical information: adj.
    Meaning: `grim, fierce, terrible' of look, gaze (A.), later also `vigorous'
    Other forms: Γοργώ, acc. pl. Γοργούς (Hes.)
    Derivatives: γοργότης `rapidity' (Hermog.), γοργία = agilitas (Gloss.), denom. γοργόομαι `be spirited', of horses (X.), γοργεύω (pap., Sm., H.). - Γοργώ, - οῦς f. (Il.) name of a female monster with petrifying look, with Γοργ-είη κεφαλή (Il.; form. s. Schulze Q. 254); pl. mostly. Γοργόνες (Hes.), with new singulars Γοργόνα (acc.) etc. (E.), with Γοργόνειος (A. Pr. 793 etc.), Γοργόνη (Hdn.), Γοργονώδης (Sch.) and the plant names Γοργόνειον and Γοργονιάς (Ps.-Dsc.; s. Strömberg Pflanzennamen 101). - Also Γοργάδες (S. Fr. 163), by H. explained as ἁλιάδες; and Γοργίδες αἱ Ώκεανίδες H. - PN Γοργυθίων Θ 302 (form.?) and Γοργίας with Γοργίειος `Gorgias-like' (X.) and γοργιάζω `speak like G.' (Philostr.).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: Osthoff Etym. parerga 1, 44ff. connected OIr. garg(g) `raw, wild', OCS groza `shiver') and Pedersen KZ 39, 379 (Arm. karcr `hard'). Leumann Hom. Wörter 154f. thinks it is a backformation from γοργώψ ( γοργῶπις), γοργωπός (A.); so Γοργὡ would be the basis, which like Μορμώ seems a popular reduplicated formation; accepted by DELG.
    Page in Frisk: 1,321-322

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γοργός

  • 13 πίπτω

    πίπτω (Hom.+) impf. ἔπιπτον; fut. πεσοῦμαι (B-D-F §77; Rob. 356); 2 aor. ἔπεσον and ἔπεσα (B-D-F §81, 3; W-S. §13, 13; Mlt-H. 208; W-H., app. p. 164; Tdf., Prol. p. 123); pf. 2 sg. πέπτωκας Rv 2:5 (πέπτωκες v.l.; B-D-F §83, 2; W-S. §13, 16; Mlt-H 221), 3 pl. πέπτωκαν Rv 18:3 v.l. (W-S. §13, 15; Mlt-H. 221)
    to move w. relative rapidity in a downward direction, fall, the passive of the idea conveyed in βάλλω.
    fall (down) from a higher point, w. the ‘point from which’ designated by ἀπό (Hom. et al.) ἀπὸ τῆς τραπέζης from the table Mt 15:27; Lk 16:21. ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ Mt 24:29. ἀπὸ τῆς κεφαλῆς Ac 27:34 v.l. (of the falling out of hair, as Synes., Calvit. 1, p. 63b). The direction or destination of the fall is expressed by an adv. ἀπὸ τοῦ τριστέγου κάτω down from the third story Ac 20:9. ἀπὸ τοῦ κεράμου χαμαί from the roof to the ground Hm 11:20. ἔκ τινος from someth.: ἐκ τοῦ οὐρανοῦ (Sallust. 4 p. 8, 19; Job 1:16; 3 Km 18:38.—SibOr 5, 72 ἐξ ἄστρων) Mk 13:25; of lightning (Ps.-Plut., Vi. Hom. 111 εἰ ἐκπίπτοι ἡ ἀστράπη; Ps.-Clem., Hom. 9, 5; 6) Lk 10:18 (Lycophron, vs. 363 of the image of Athena ἐξ οὐρανοῦ πεσοῦσα. Cp. σατάν; be thrown is also possible here); Rv 8:10a; the destination is added ἐκ τοῦ οὐρανοῦ εἰς τὴν γῆν 9:1 (Ps.-Callisth. 2, 10, 10 ἐξ οὐρανοῦ εἰς τὸ ἔδαφος πεπτωκότες). W. only the destination given ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν among the thorns Lk 8:7. ἐπί τι on someth. Rv 8:10b. ἐπὶ τὴν γῆν (Aeschyl., Ag. 1019; Am 3:5; JosAs 16:16) Mt 10:29 (with the patristic v.l. εἰς παγίδα cp. Am 3:5 and Aesop, Fab. 193 P.=340 H./284 Ch./207 H-H. of a bird: ἐμπίπτειν εἰς τοὺς βρόχους); 13:8; Hm 11:21 (here the ‘place from which’ is designated by an adv.: ἄνωθεν).—ἐπὶ τὰ πετρώδη Mt 13:5; cp. Mk 4:5 (ἐπί 4bγ). ἐπὶ τὰς ἀκάνθας Mt 13:7 (ἐπί 4bδ). A pers. falls down ἐπὶ τὸν λίθον on the stone Mt 21:44a; Lk 20:18a. Conversely the stone falls on a pers. Mt 21:44b; Lk 20:18b. Likew. ἐπί τινα 23:30; Rv 6:16 (cp. on both Hos 10:8).—In imagery ὁ ἥλιος π. ἐπί τινα the (heat of the) sun falls upon someone Rv 7:16 (Maximus Tyr. 4, 1a ἡλίου φῶς πίπτον εἰς γῆν; Alex. Aphr., An. Mant. p. 146, 9 Br. τὸ φῶς ἐπὶ πάντα πίπτει). ὁ κλῆρος π. ἐπί τινα (κλῆρος 1) Ac 1:26. come (upon) ἐπί τινα someone ἀχλὺς καὶ σκότος Ac 13:11. Rv 11:11 v.l. (φόβος 2a).—εἴς τι (Hes., Op. 620) εἰς τὴν γῆν (Phlegon: 257 Fgm. 36, 1, 5 Jac. πίπτειν εἰς τὴν γῆν) Mk 4:8; Lk 8:8; J 12:24; Rv 6:13; 1 Cl 24:5. εἰς τὴν ὁδόν Hv 3, 7, 1. εἰς βόθυνον Mt 15:14; cp. Lk 14:5. εἰς τὰς ἀκάνθας Mk 4:7; Lk 8:14. εἰς τὸ πῦρ Hv 3, 7, 2. παρά τι on someth. παρὰ τὴν ὁδόν (Iambl. Erot. p. 222, 22) Mt 13:4; Mk 4:4; Lk 8:5. ἐγγύς τινος near someth. ἐγγὺς (τῶν) ὑδάτων Hv 3, 2, 9; 3, 7, 3.
    of someth. that, until recently, has been standing (upright) fall (down), fall to pieces
    α. of persons
    א. fall to the ground, fall down (violently) εἰς τὸ πῦρ καὶ εἰς τὸ ὕδωρ Mt 17:15 (but HZimmern, Die Keilinschriften u. d. AT3 1903, 366; 363f, and JWeiss ad loc. take the falling into fire and water to mean fever and chills). ἐπὶ τῆς γῆς (SibOr 4, 110; 5, 100) Mk 9:20 (π. under the infl. of a hostile spirit; sim. Jos., Ant. 8, 47). ἐπὶ τὴν γῆν (SibOr 4, 110 v.l.) Ac 9:4; cp. 22:7 (s. ἔδαφος). χαμαί (Job 1:20; Philo, Agr. 74) J 18:6. ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός Rv 1:17.—Abs. fall down GPt 5:18 v.l. Fall dead (Paradox. Vat. 37 Keller πίπτει; Mel., P. 26, 184 πρηνὴς δὲ ἔπιπτε σιγῶν) Ac 5:5, 10; 1 Cor 10:8 (cp. Ex 32:28); Hb 3:17 (Num 14:29). Specifically fall in battle (Ael. Aristid. 46 p. 233 D.; Appian, Hann. 56 §236; Jos., Vi. 341; 354) Lk 21:24 (cp. στόμα 4 and Sir 28:18; 4 [6] Esdr [POxy 1010, 3–11 σὺ ἐν ῥομφαίᾳ πεσῇ … πεσοῦνται ἐν μαχαίρῃ]).
    ב. fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings, esp. when one approaches w. a petition (LXX; TestAbr A 18 p. 100, 29 [Stone p. 48]; JosAs 14:4; ApcSed 14:2), abs. Mt 2:11; 4:9; 18:26, 29; Rv 5:14; 19:4; 22:8 (in all these places [except Mt 18:29] π. is closely connected w. προσκυνεῖν [as Jos., Ant. 10, 213 after Da 3:5 and ApcMos 27]. Sim. in many of the places already mentioned). W. var. words added (Jos., Ant. 10, 11 πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον τ. θεὸν ἱκέτευε; Gen 17:3, 17; Num 14:5) ἐπὶ πρόσωπον (αὐτοῦ, αὐτῶν) Mt 17:6; 26:39; Lk 5:12; 17:16 (ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ); 1 Cor 14:25; ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν Rv 7:11; 11:16; ἐπὶ τῆς γῆς Mk 14:35. Further, the one to whom devotion is given can be added in var. ways: ἐνώπιόν τινος (cp. 2 Km 3:34) Rv 4:10; 5:8; 7:11. ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τινος 19:10. εἰς τοὺς πόδας τινός (Diog. L. 2, 79) Mt 18:29 v.l.; J 11:32 v.l. ἐπὶ τοὺς πόδας Ac 10:25 (v.l. adds αὐτοῦ). παρὰ τοὺς πόδας τινός Lk 8:41; 17:16 (s. above). πρὸς τοὺς πόδας τινός Mk 5:22; J 11:32; Ac 10:25 D; Hv 3, 2, 3.
    β. of things, esp. structures fall, fall to pieces, collapse, go down (Appian, Iber. 54 §228; Jos., C. Ap. 1, 192, Ant. 16, 18) of the σκηνὴ Δαυίδ (σκηνή end) Ac 15:16 (Am 9:11). Of a house fall (in) (Diod S 11, 63, 2 τῶν οἰκιῶν πιπτουσῶν; Dio Chrys. 6, 61; 30 [47], 25; Aristeas Hist.: 725 Fgm. 1, 3 Jac. [in Eus., PE 9, 25, 3]; Job 1:19) Mt 7:25, 27; Lk 6:49 v.l. (Diod S 15, 12, 2 τῶν οἰκιῶν πιπτουσῶν because of the influx of the ποταμός). τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσαν Hb 11:30 (cp. Josh 6:5, 20.—Appian, Bell. Civ. 1, 112 §524; Ael. Aristid. 25, 42 K.=43 p. 813 D.: τὰ τείχη π.). ἐφʼ οὓς ἔπεσεν ὁ πύργος upon whom the tower fell Lk 13:4 (of a πύργος X., Hell. 5, 2, 5; Arrian, Anab. 6, 7, 5; Polyaenus 6, 50; Jos., Bell. 5, 292; SibOr 11, 12.—π. ἐπί τινα Job 1:19). οἶκος ἐπὶ οἶκον πίπτει house falls upon house 11:17 (Jülicher, Gleichn. 221f). Of a city (Oenomaus in Eus., PE 5, 25, 6) Ox 1, 18f (=GTh 32); cp. Rv 11:13; 16:19.—Fig. become invalid, come to an end, fail (Pla., Euthyphr. 14d; Philostrat., Ep. 9) Lk 16:17 (cp. Josh 23:14 v.l.; Ruth 3:18); 1 Cor 13:8.
    to experience loss of status or condition, fall, be destroyed, in ext. sense of 1.
    fall, be destroyed ἔπεσεν, ἔπεσεν Βαβυλών (Β. as symbol of humans in opposition to God and God’s people; cp. Is 21:9; Jer 28:8.; Just., D. 49, 8.—Repetition of the verb for emphasis as Sappho, Fgm. 131 D.2 οὔκετι ἴξω … οὔκετι ἴξω [Campbell 114 p. 138: οὐκέτι ἤξω … οὐκέτι ἤξω]; Aristoph., Equ. 247; M. Ant. 5, 7; Ps.-Libanius, Char. Ep. p. 33, 5 ἐρῶ, ἐρῶ. This is to remove all possibility of doubt, as Theod. Prodr. 5, 66 εἶδον, εἶδον=‘I have really seen’; Theocr. 14, 24 ἔστι Λύκος, Λύκος ἐστί=it really is a wolf; in Rv w. focus on lamentation, s. reff. Schwyzer II 60) Rv 14:8; 18:2.
    fall in a transcendent or moral sense, be completely ruined (Polyb. 1, 35, 5; Diod S 13, 37, 5; Pr 11:28; Sir 1:30; 2:7; TestGad 4:3)=fall from a state of grace Ro 11:11 (fig. w. πταίω [q.v. 1]), 22; Hb 4:11 (perh. w. ref. to the final judgment). Also in a less severe sense= go astray morally τοὺς πεπτωκότας ἔγειρον 1 Cl 59:4.—In wordplay ‘stand and fall’ (cp. Pr 24:16) Ro 14:4; 1 Cor 10:12; 2 Cl 2:6. μνημόνευε πόθεν πέπτωκες remember (the heights) from which you have fallen Rv 2:5.
    ὑπὸ κρίσιν π. fall under condemnation Js 5:12 (on π. ὑπό τι cp. Diod S 4, 17, 5 π. ὑπʼ ἐξουσίαν [Just., D. 105, 4]; Herodian 1, 4, 2; 2 Km 22:39; Tat. 8, 2 ὑπὸ τὴν εἱμαρμένην; Hippol., Ref. 4, 3, 5 ὑπὸ τὴν ἐπίσκεψιν fall under scrutiny; Did., Gen. 211, 5 ὑπὸ κατάραν; Theoph. Ant. 2, 25 [p. 162, 12] ὑπὸ θάνατον).
    π. … εἰς νόσον καὶ ἔσχατον κίνδυνον in sickness and extreme peril AcPl Ha 4, 15.
    fall, perish (Philo, Aet. M. 128) πίπτοντος τοῦ Ἰσραήλ B 12:5. οἱ πέντε ἔπεσαν five have perished, disappeared, passed from the scene Rv 17:10 (cp. also π.=‘die’ Job 14:10).—B. 671. DELG. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πίπτω

  • 14 ῥίπτω

    ῥίπτω, ῥιπτέω the latter Demosth. 19, 231; Dio Chrys. 3, 15; Da 9:18 Theod.; Ac 22:23; Hv 3, 5, 5; Just., A I, 18, 4 (the word is found Hom.+; ins, pap, LXX; pseudepigr.; Joseph. [ῥίπτω Bell. 1, 150, Ant. 16, 248—ῥιπτέω Ant. 2, 206; 14, 70]; Just., s. above; Ath. 26, 3) impf. ἐ(ρ)ρίπτουν; fut. 3 sg. ῥίψει LXX; 1 aor. ἔ(ρ)ριψα, impv. ῥῖψον; ptc. n. ῥῖψαν (ῥίψαν). Pass.: fut. ῤιφήσομαι LXX; aor. 3 sg., pl. ἐρρίφη,-σαν LXX, ptc. ῥιφείς LXX; inf. ῥιφῆναι LXX; pf. 3 sg. ἔρριπται; ptc. ἐ(ρ)ριμμένος; plpf. 3 sg. ἔρριπτο 2 Macc 3:29 (on the doubling of the ρ s. W-S. §5, 26b; B-D-F §11, 1; Mlt-H. 101f. Itacistic ptc. ἐρρημένος Tob 1:17 cod. V; TestJob 30:5 [s. 2 below]; ἐρημένοι Mt 9:36 cod. L).
    to propel someth. with a forceful motion, throw, in a manner suited to each special situation: throw away (OdeSol 11:10; JosAs 12:9; Achilles Tat. 2, 11, 5) Μωϋσῆς ἔ(ρ)ριψεν ἐκ τῶν χειρῶν τὰς πλάκας B 14:3 (Ex 32:19; Dt 9:17); cp. 4:8. ῥ. τι μακρὰν ἀπό τινος throw someth. far away from someth. Hv 3, 2, 7; Hs 9, 7, 2; without μακράν v 3, 5, 5. Pass. w. μακράν 3, 2, 9; 3, 6, 1; 3, 7, 1.— Throw into the sea, fr. a ship (Chariton 3, 5, 5; TestJob 8:7; Achilles Tat. 3, 2, 9) Ac 27:19, 29; fr. dry land, pass. εἰς τὴν θάλασσαν Lk 17:2 (ῥ. εἰς as Polyaenus 8, 48; schol. on Nicander, Ther. 825 [ῥ. εἰς τὴν θαλ.]; Gen 37:20; Ex 1:22; TestZeb 2:7).—ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναόν Mt 27:5 (Diod S 27, 4, 8 the temple-robbers, suffering an attack of conscience ἐρρίπτουν τὰ χρήματα; Appian, Bell. Civ. 2, 23 §86 Πτολεμαίου τὰ χρήματα ῥίψαντος εἰς τὴν θάλασσαν; Ps.-Anacharsis, Ep. 6 ῥίψας τὸ ἀργύριον).— Take off clothing (Aristoph., Eccl. 529; Pla., Rep. 5, 474a τὰ ἱμάτια) as a statement of protest Ac 22:23 (s. Field, Notes 136).— Throw down to the floor τινά someone Lk 4:35. Expose newborn infants (Apollod. [II B.C.]: 244 Fgm. 110a Jac.; POxy 744 [I B.C.]; Diod S 2, 58, 5; Epict. 1, 23, 10; Aelian, VH 2, 7; Ps.-Phoc. 185 [Horst p. 233, lit.]; cp. Wsd 11:14; SibOr 2, 282; other reff. EBlakeney, The Epistle to Diognetus ’43, 50f; Christians forbid it Just., A I, 27, 1.—The Family in Ancient Rome, ed. BRawson ’86, 172, 246 [lit.]) Dg 5:6 (AvanAarde, SPSBL ’92, 441–42).
    w. no connotation of violence, but context may indicate some degree of rapidity, put/lay someth. down (Demosth. 19, 231; Crinagoras 2, 1; Gen 21:15; 2 Macc 3:15) Ἰωσὴφ … ῥίψας τὸ σκέπαρνον Joseph threw down his axe GJs 9:1. Ἐλισάβεδ ἔρριψεν τὸ κόκκινον 12:2. ἔ(ρ)ριψαν αὐτοὺς (the sick people) παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ Mt 15:30. Ἰωσὴφ … ἔρριψεν αὑτὸν χαμαὶ ἐπὶ τὸν σάκκον Joseph threw himself down on sackcloth GJs 13:1 (TestAbr A 11 p. 89, 13 [Stone p. 26]). Pass. pf. ptc. thrown down, prostrate, scattered, of position on an extended flat surface such as ‘ground, floor’ (X., Mem. 3, 1, 7; Polyb. 5, 48, 2; Plut., Galba 1066 [28, 1]; Epict. 3, 26, 6 χαμαὶ ἐρριμμένοι; Chariton 2, 7, 4 ἐρρ. ὑπὸ λύπης; 3 Km 13:24; Jer 14:16; 1 Macc 11:4; TestJob 30:5; Jos., Ant. 3, 7; 6, 362) the vine, without the support of the elm tree, is ἐ(ρ)ριμμένη χαμαί Hs 2:3; cp. 4. Of the crowds of people ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐ(ρ)ριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα they were distressed and dejected, like sheep without a shepherd Mt 9:36 (of animals lying on the ground Heraclit. Sto. 14 p. 22, 20 τὰ ἐπὶ γῆς ἐρριμμένα ζῷα; Eutecnius 4 p. 42, 25).—B. 673. DELG. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ῥίπτω

  • 15 ῥοιζηδόν

    ῥοιζηδόν (on the formation s. Schwyzer I 626) adv. (in ref. to ‘whirring sound made by an obj. going swiftly through the air’: Lycophron 66; Nicander, Theriaca 556; Polyaenus, Exc. 18, 5; Geopon. 15, 2, 34) pert. to noise made by someth. passing with great force and rapidity, with a rushing noise οἱ οὐρανοὶ ῥοιζηδὸν παρελεύσονται the heavens will pass away with a roar 2 Pt 3:10.—DELG s.v. ῥοῖζο. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ῥοιζηδόν

См. также в других словарях:

  • Rapidity — Ra*pid i*ty (r[.a]*p[i^]d [i^]*t[y^]), n. [L. rapiditas: cf. F. rapidit[ e].] The quality or state of being rapid; swiftness; celerity; velocity; as, the rapidity of a current; rapidity of speech; rapidity of growth or improvement. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rapidity — index dispatch (promptness), haste Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • rapidity — (n.) 1650s, from L. rapiditatem, from rapidus (see RAPID (Cf. rapid)) …   Etymology dictionary

  • rapidity — [n] quickness acceleration, alacrity, bat, briskness, celerity, dispatch, expedition, fleetness, gait, haste, hurry, pace, precipitateness, promptitude, promptness, rapidness, rush, speed, speediness, swiftness, velocity; concepts 755,805 Ant.… …   New thesaurus

  • rapidity — noun ADJECTIVE ▪ alarming, amazing, astonishing, bewildering, great, remarkable ▪ The styles change with bewildering rapidity. ▪ increasing …   Collocations dictionary

  • rapidity — n. (with) lightning rapidity * * * [rə pɪdɪtɪ] (with) lightning rapidity …   Combinatory dictionary

  • rapidity — rapid ► ADJECTIVE ▪ happening in a short time or at great speed. ► NOUN (usu. rapids) ▪ a fast flowing and turbulent part of the course of a river. DERIVATIVES rapidity noun rapidly adverb. ORIGIN Latin rapidus, from rapere take by force …   English terms dictionary

  • rapidity — noun Date: 1654 the quality or state of being rapid …   New Collegiate Dictionary

  • Rapidity — Die Rapidität ist ein alternatives Maß für Geschwindigkeit, das gelegentlich in der Speziellen Relativitätstheorie verwendet wird. Erstmals formuliert wurde der Begriff von Alfred Robb (1911). Die Rapidität θ ist als θ = tanh − 1(v / c) definiert …   Deutsch Wikipedia

  • rapidity — /reuh pid i tee/, n. a rapid state or quality; quickness; celerity. Also, rapidness /rap id nis/. [1610 20; < L rapiditas. See RAPID, ITY] Syn. swiftness, fleetness. See speed. * * * …   Universalium

  • rapidity — noun a) speed, swiftness; the condition of being rapid b) A measure of velocity relative to the speed of light …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»