Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

rando

  • 1 край

    кра||й
    1. rando;
    перелива́ться че́рез \край verŝiĝi trans la rando, superbordiĝi;
    по́лный до \крайёв ĝisrande plena;
    2. (страна) lando, provinco, regiono;
    ♦ на \крайю́ све́та ĉe la mondfino;
    на \крайю́ ги́бели ĉe abismo de pereo.
    * * *
    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)

    края́ ра́ны — labios de una herida

    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde

    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer

    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m

    родно́й край — país natal

    в на́ших края́х — en nuestros lugares

    в чужи́х края́х — en países ajenos

    то́нкий край — delgado m

    то́лстый край — solomillo m

    ••

    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia

    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo

    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo

    без конца́ и без краю — sin fin

    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo

    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)

    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba

    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos

    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya

    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    * * *
    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)

    края́ ра́ны — labios de una herida

    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde

    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer

    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m

    родно́й край — país natal

    в на́ших края́х — en nuestros lugares

    в чужи́х края́х — en países ajenos

    то́нкий край — delgado m

    то́лстый край — solomillo m

    ••

    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia

    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo

    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo

    без конца́ и без краю — sin fin

    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo

    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)

    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba

    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos

    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya

    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    * * *
    n
    1) gener. (административная единица) territorio, (страна, местность) paйs, borde (сосуда, одежды, стола и т. п.), cabeza, cabo, distrito (административная единица), lindera, lugar, marbete, margen (бумаги), paraje, rabillo, repulgo (ткани), vera, labio (раны и т.п.), limbo, orilla, vivo
    2) colloq. canto
    3) eng. arista, contorno (поверхности или плоской области), extremidad, extremo, margen m., orla
    4) econ. región, suelo, tierra, tope
    5) auto. chaflán, cuadro, culata, curva, filo, lado
    7) mexic. remate

    Diccionario universal ruso-español > край

  • 2 посторонний человек, случайный знакомый

    Colloquial: rando (New York Times: unfamiliar, suspicious or anxiety-producing outsider)

    Универсальный русско-английский словарь > посторонний человек, случайный знакомый

  • 3 борт

    борт
    1. (судна) (ŝip)rando, ŝipbalustrado;
    вы́бросить за \борт elĵeti trans (ŝip)randon;
    2. (одежды) randaĵo;
    refaldo (лацкан, отворот).
    * * *
    м. (мн. борта́)
    1) ( судна) borda f, bordo m

    пра́вый борт — estribor m

    ле́вый борт — babor m

    на борту́ — a bordo

    брать (взять) на борт — tomar a bordo; embarcar vt

    вы́бросить за́ борт — tirar por la borda (тж. перен.)

    оста́ться за бортом перен.quedarse al margen

    челове́к за бортом! — ¡hombre al agua!

    3) ( одежды) orilla f
    4) ( бильярда) banda f, baranda f
    * * *
    м. (мн. борта́)
    1) ( судна) borda f, bordo m

    пра́вый борт — estribor m

    ле́вый борт — babor m

    на борту́ — a bordo

    брать (взять) на борт — tomar a bordo; embarcar vt

    вы́бросить за́ борт — tirar por la borda (тж. перен.)

    оста́ться за бортом перен.quedarse al margen

    челове́к за бортом! — ¡hombre al agua!

    3) ( одежды) orilla f
    4) ( бильярда) banda f, baranda f
    * * *
    n
    1) gener. (îäå¿äú) orilla, (ñóäñà) borda, adral (телеги, повозки), banda, limbo, vivo, baranda (на бильярде), marbete
    2) navy. bordo (судна), costado, flanco, borda
    3) eng. pestaña, borde, costado (судна), talón (автопокрышки)

    Diccionario universal ruso-español > борт

  • 4 волос

    во́лос
    haro;
    \волоса́тый harhava;
    vila (косматый);
    \волосо́к 1. hareto;
    2. (в лампочке) filamento, spiraleto;
    ♦ на \волосо́к от сме́рти je sojlo (или je rando) de la morto;
    держа́ться на \волоске́ pendi sur hareto.
    * * *
    м.

    во́лосы — cabellos m pl; pelo m ( на теле человека и у животных)

    ко́нский во́лос — crin f

    расти́тельный во́лос — crin vegetal

    вью́щиеся во́лосы — cabellos rizados

    седы́е во́лосы — cabellos blancos (canosos), canas f pl

    курча́вые во́лосы — cabello crespo

    с дли́нными во́лоса́ми — de cabello largo; crinado (poét.)

    с распу́щенными во́лоса́ми — desgreñado, en cabellos

    расчёсывать во́лосы — crinar vt

    пригла́живать во́лосы — hacer el pelo

    распусти́ть во́лосы — soltarse el pelo

    ••

    во́лосы стано́вятся ды́бом — los cabellos (pelos) se ponen de punta, el pelo se eriza

    э́то притя́нуто за́ во́лосы — esto está traído por los pelos

    рвать на себе́ во́лосы — tirarse de los pelos

    ни на́ во́лос разг.ni un pelo

    Во́лосы Верони́ки астр.Cabellera de Berenice

    * * *
    м.

    во́лосы — cabellos m pl; pelo m ( на теле человека и у животных)

    ко́нский во́лос — crin f

    расти́тельный во́лос — crin vegetal

    вью́щиеся во́лосы — cabellos rizados

    седы́е во́лосы — cabellos blancos (canosos), canas f pl

    курча́вые во́лосы — cabello crespo

    с дли́нными во́лоса́ми — de cabello largo; crinado (poét.)

    с распу́щенными во́лоса́ми — desgreñado, en cabellos

    расчёсывать во́лосы — crinar vt

    пригла́живать во́лосы — hacer el pelo

    распусти́ть во́лосы — soltarse el pelo

    ••

    во́лосы стано́вятся ды́бом — los cabellos (pelos) se ponen de punta, el pelo se eriza

    э́то притя́нуто за́ во́лосы — esto está traído por los pelos

    рвать на себе́ во́лосы — tirarse de los pelos

    ни на́ во́лос разг.ni un pelo

    Во́лосы Верони́ки астр.Cabellera de Berenice

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > волос

  • 5 граница

    грани́||ца
    limo;
    landlimo (государственная);
    rando (край);
    за \границацей eksterlande;
    \границачить limi, apudi, najbari.
    * * *
    ж.
    1) límite m; frontera f ( государственная); linde m, lindero m ( черта раздела)

    грани́ца ве́чного сне́га — límite de nieves perpetuas

    переходи́ть грани́цу — pasar (atravesar, franquear) la frontera

    2) ( предел) término m, límite m, confín m

    не знать грани́ц — no conocer término (límite, fin)

    э́то перехо́дит все грани́цы — esto sobrepasa todos los límites, esto pasa de la raya

    ••

    за грани́цей — en el extranjero

    за грани́цу — al extranjero

    из-за грани́цы — del extranjero

    * * *
    ж.
    1) límite m; frontera f ( государственная); linde m, lindero m ( черта раздела)

    грани́ца ве́чного сне́га — límite de nieves perpetuas

    переходи́ть грани́цу — pasar (atravesar, franquear) la frontera

    2) ( предел) término m, límite m, confín m

    не знать грани́ц — no conocer término (límite, fin)

    э́то перехо́дит все грани́цы — esto sobrepasa todos los límites, esto pasa de la raya

    ••

    за грани́цей — en el extranjero

    за грани́цу — al extranjero

    из-за грани́цы — del extranjero

    * * *
    n
    1) gener. confìn, lindazo, linde, lindera, lindero (черта раздела), raya, término, aledaño, fin, frontera (государственная), lìmite
    2) eng. limite, margen m., termino
    3) econ. lìnea

    Diccionario universal ruso-español > граница

  • 6 кромка

    кро́мка
    rando, bordero;
    \кромка льда glacirando.
    * * *
    ж.
    borde m, margen m, orilla f, orillo m

    кро́мка льда — borde del hielo

    * * *
    n
    1) gener. borde, fimbria, margen, orillllo, orillo, vendo, vera, vivo, arista, cabeza, cordoncillo, orilla, ribete
    2) eng. canto, labio, orla, pestaña
    3) auto. bisel, bordillo, chaflán
    4) mexic. remate

    Diccionario universal ruso-español > кромка

  • 7 ободок

    ободо́к
    (каёмка) rando, borderaĵo.
    * * *
    м.
    cerquito m; borde m, cerquillo m ( кант)
    * * *
    м.
    cerquito m; borde m, cerquillo m ( кант)
    * * *
    n
    1) gener. borde, cerquillo (êàñá), cerquito
    2) amer. suncho
    3) eng. férula, guarnición
    4) auto. anilla, aro, cerco

    Diccionario universal ruso-español > ободок

  • 8 оправа

    опра́ва
    okulvitra rando (или kadro) (очков);
    muntaĵo (драгоценных камней).
    * * *
    ж.
    montura f; engaste m, engarce m ( драгоценных камней)

    опра́ва для очко́в — armadura f, montura f

    в опра́ве — montado; engastado, engarzado ( о драгоценном камне)

    вста́вить в опра́ву — montar vt; engastar vt, engarzar vt ( драгоценные камни)

    * * *
    ж.
    montura f; engaste m, engarce m ( драгоценных камней)

    опра́ва для очко́в — armadura f, montura f

    в опра́ве — montado; engastado, engarzado ( о драгоценном камне)

    вста́вить в опра́ву — montar vt; engastar vt, engarzar vt ( драгоценные камни)

    * * *
    n
    1) gener. engarce (драгоценных камней), armazón, aderezo (холодного оружия), encajadura, engace, engaste, guarnición (драгоценных камней), montadura
    2) colloq. montura
    3) eng. aro, portador, barrilete (для линзы)

    Diccionario universal ruso-español > оправа

  • 9 остриё

    остриё
    pinto (тж. перен.);
    rando, tranĉrando (ножа и т. п.).
    * * *
    с.
    1) punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т.п.)
    2) перен. (критики, сатиры и т.п.) filo m
    * * *
    с.
    1) punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т.п.)
    2) перен. (критики, сатиры и т.п.) filo m
    * * *
    n
    1) gener. corte (ножа и т. п.), cuerno, degüello, espigón, filo, piquete (ножниц), puncha, punta, regatón (копья, шпаги, палки), aguijón, moharra (копья), pico, púa, rejo, tope
    2) liter. (критики, сатиры и т. п.) filo

    Diccionario universal ruso-español > остриё

  • 10 острие

    остриё
    pinto (тж. перен.);
    rando, tranĉrando (ножа и т. п.).
    * * *
    с.
    1) punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т.п.)
    2) перен. (критики, сатиры и т.п.) filo m
    * * *
    с.
    1) punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т.п.)
    2) перен. (критики, сатиры и т.п.) filo m
    * * *
    n
    eng. broca (сверла), cuento, lesna, lezna, pivote

    Diccionario universal ruso-español > острие

  • 11 перелить

    перели́ть
    1. transverŝi;
    \перелить кровь больно́му transfuzi sangon al malsanulo;
    2. (через край) superplenigi;
    \перелиться (через край) flui super la rando.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) pasar vt, trasegar (непр.) vt, transvasar vt

    перели́ть вино́ — trasvinar vt

    перели́ть из одного́ стака́на в друго́й — pasar (trasegar) de un vaso a otro

    перели́ть кровь мед.hacer la transfusión de sangre

    2) перен. (мысли, силы и т.п.) pasar vt, transmitir vt
    3) ( через край) hacer derramarse
    4) ( переплавить) refundir vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) pasar vt, trasegar (непр.) vt, transvasar vt

    перели́ть вино́ — trasvinar vt

    перели́ть из одного́ стака́на в друго́й — pasar (trasegar) de un vaso a otro

    перели́ть кровь мед.hacer la transfusión de sangre

    2) перен. (мысли, силы и т.п.) pasar vt, transmitir vt
    3) ( через край) hacer derramarse
    4) ( переплавить) refundir vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåïëàâèáü) refundir, (÷åðåç êðàì) hacer derramarse, (÷åðåç êðàì) trasverter, colar, desbordarse, pasar, rebosar, transvasar, trasegar
    2) liter. (ìúñëè, ñèëú è á. ï.) pasar, transmitir

    Diccionario universal ruso-español > перелить

  • 12 ребро

    ребро́
    1. анат. ripo;
    2. (край) rando;
    ♦ поста́вить вопро́с \ребром meti la problemon tutklare.
    * * *
    с. (мн. рёбра)
    1) ( кость) costilla f
    2) ( край) borde m, canto m, margen m, f

    ребро́ доски́ — borde de la tabla

    ребро́ моне́ты — canto de la moneda

    поста́вить ребро́м (на ребро́) — poner de canto

    3) тех. arista f; ав. borde m

    ребро́ жёсткости — nervadura f; refuerzo m

    ребро́ обтека́ния — borde de escape (de salida)

    ••

    поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete, plantear tajantemente una cuestión

    пересчита́ть рёбра ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    * * *
    с. (мн. рёбра)
    1) ( кость) costilla f
    2) ( край) borde m, canto m, margen m, f

    ребро́ доски́ — borde de la tabla

    ребро́ моне́ты — canto de la moneda

    поста́вить ребро́м (на ребро́) — poner de canto

    3) тех. arista f; ав. borde m

    ребро́ жёсткости — nervadura f; refuerzo m

    ребро́ обтека́ния — borde de escape (de salida)

    ••

    поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete, plantear tajantemente una cuestión

    пересчита́ть рёбра ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    * * *
    n
    1) gener. (êðàì) borde, cordoncillo (монеты), margen, arista, costilla
    2) Av. borde
    3) eng. canto, aleta (напр., батареи центрального отопления), nervio
    4) arch. contrafuerte, nervadura (свода)

    Diccionario universal ruso-español > ребро

  • 13 пеший поход

    Dictionnaire russe-français universel > пеший поход

  • 14 перелить

    перели́ть
    1. transverŝi;
    \перелить кровь больно́му transfuzi sangon al malsanulo;
    2. (через край) superplenigi;
    \перелиться (через край) flui super la rando.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) pasar vt, trasegar (непр.) vt, transvasar vt

    перели́ть вино́ — trasvinar vt

    перели́ть из одного́ стака́на в друго́й — pasar (trasegar) de un vaso a otro

    перели́ть кровь мед.hacer la transfusión de sangre

    2) перен. (мысли, силы и т.п.) pasar vt, transmitir vt
    3) ( через край) hacer derramarse
    4) ( переплавить) refundir vt
    * * *
    1) transvaser vt, verser vt

    перели́ть молоко́ в моло́чник — transvaser le lait dans le pot à lait

    2) мед.

    перели́ть кровь — transfuser le sang

    3) ( через край) faire déborder vt
    4) ( переплавить) тех. refondre vt

    Diccionario universal ruso-español > перелить

См. также в других словарях:

  • Rando — Saltar a navegación, búsqueda Rando Personaje de Memorias de Idhún Creador(es) Laura Gallego García Información Raza Mestizo de humano y Shur Ikaili Sexo …   Wikipedia Español

  • Rando — était un roi alaman qui régna sur le Royaume barbare des Alamans au IVe siècle. En 368 Rando attaqua la ville de Mayence dans laquelle une fête chrétienne (probablement la Pâques ou la Pentecôte) était célébré. Rando se livra au pillage des… …   Wikipédia en Français

  • Rando — war ein alamannischer Gaukönig im 4. Jahrhundert. 368 überfiel Rando die Stadt Mogontiacum (das heutige Mainz), in der gerade ein Fest der christlichen Religion (vermutlich Ostern oder Pfingsten) gefeiert wurde. Da sich Kaiser Valentinian I. mit… …   Deutsch Wikipedia

  • Rando — may refer to:* Rando Ayamine (born 1974), manga artist * Rando ( YuYu Hakusho ), a fictional character from the anime and manga series YuYu Hakusho …   Wikipedia

  • randō — *randō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Rand; ne. edge; Hinweis: s. *randa ; Quelle: Personenname (4. Jh.); Etymologie: vergleiche idg. *rem , *remə …   Germanisches Wörterbuch

  • Rando — Rando, Anführer der Alemannen, erlitt in Gallien eine Niederlage, nahm Mainz um 870 n.Chr. u. führte eine Menge Gefangene fort, aber Kaiser Valentinian zog ihm nach, verwüstete die alemannischen Dörfer u. schlug die Alemannen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • randō? — *randō? germ.?, stark. Femininum (ō): nhd. Balken; ne. beam (Neutrum); Rekontruktionsbasis: ae.; Etymologie: s. air. *rind?; vergleiche idg …   Germanisches Wörterbuch

  • Rando-Vélo — Cyclotourisme Rando Vélo est une asbl belge ayant créé un réseau d itinéraires vélotouristes de moyenne ou longue distance du même nom. Au total, Rando Vélo propose plus de 1900 kilomètres d itinéraires balisés. Cette association a pour objet de… …   Wikipédia en Français

  • Rando Ayamine — Infobox Person image size = 150px name = caption = birth name = birth date = 1974 birth place = death date = death place = death cause = nationality = Japanese residence = known for = Get Backers occupation = Manga artist website =… …   Wikipedia

  • Rando-nue — Randonue Randonue des Concluses du 3 août 2008, 33 personnes participantes dans le Gard La « randonue » est un néologisme construit à partir de l abréviation « rando » et nue. Certains préfèrent l orthographe… …   Wikipédia en Français

  • Rando — Kurzform von → Randolf (Bedeutungszusammensetzung aus: »Schild« und »Wolf«) …   Deutsch namen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»