-
21 дубасить
-
22 жестоко поколотить
advgener. rosser d'importance -
23 избить
battre vt, rouer vt de coups; échiner vt, rosser vt ( fam); matraquer vt ( резиновой дубинкой); passer vt à tabac ( в полицейском участке)* * *v1) gener. mettre à (qn) la tête au carré (кого-л.), charger de coups, envoyer (qn) à l'hôpital (кого-л.), faire danser (qn) (кого-л.), faire passer (кого-л.), faire ôter (кого-л.), mettre en charpie, mettre en pièces, meurtrir de coups, réduire en charpie, tomber sur le paletot de (qn) (кого-л.), mettre à mal, échiner, assommer, rétamer, briser le cou à (qn) (кого-л.), rompre le cou à (qn) (кого-л.), réduire en compote2) colloq. mettre la tête au carré, amocher, arranger, passer à tabac, se faire, casser la gueule, piler, démolir (qn), soigner (кого-л.), tarauder, écharper3) sl. cornancher4) simpl. se payer sur la bête (кого-л.), rentrer dans le lard à (qn) (кого-л.), abîmer (qn), bastonner, mettre en purée5) argo. chabler -
24 колотить
1) (стучать, ударять)колоти́ть во что́-либо — frapper ( или taper) à qch
колоти́ть по чему́-либо — frapper ( или taper) sur qch
2) (бить, наносить удары) разг. battre vt; rosser vt; secouer les puces à qn ( fam)3) ( разбивать) разг. briser vt, casser vt••его́ коло́тит лихора́дка — la fièvre le secoue, il tremble de fièvre
* * *v1) gener. battre (во что-л. по чему-л. чём-л.), battre (кого-л.), cogner, se taper, tanner la peau (кого-л.), taper sur (qn)3) eng. taper4) simpl. pointer5) argo. satoner -
25 кость
ж.1) анат. os [ɔs] m; arête f ( рыбья)лучева́я кость — radius [-jys] m
берцо́вая кость — tibia m
грудна́я кость — sternum [-ɔm] m
бе́дренная кость — fémur m
перело́м кости — fracture f d'un os
гру́да косте́й — amas m d'os [do]
очи́щенный от косте́й ( о мясе) — désossé
2) мн.3) ( игральная) dé mигра́ть в кости — jouer aux dés ( или aux osselets)
••слоно́вая кость — ivoire m
до мо́зга косте́й разг. — jusqu'à la moelle [mwal] des os [dezo]
промо́кнуть до косте́й разг. — être trempé jusqu'aux os
сложи́ть кости ( умереть) — y laisser ses os
лечь костьми́ — succomber vi
на костя́х постро́ить что́-либо — construire qch sur des cadavres
у него́ то́лько ко́жа да кости разг. — il n'a que la peau et les os
у него́ язы́к без косте́й разг. — прибл. c'est un vrai moulin à paroles
* * *n1) gener. osselet (îèðàôüíàà), os2) simpl. doche (игральная) -
26 лупить
1) (обдирать кору, скорлупу и т.п.) peler vt2) ( бить) разг. battre vt; rosser vtлупи́ть кнуто́м — donner le fouet, fouetter vt
3) ( дорого брать с кого-либо) разг. écorcher qn de, étriller qn; faire casquer qn ( fam)лупи́ть втри́дорога — demander un prix fou
* * *v1) colloq. tatouiller2) simpl. encadrer, tisaner (кого-л.) -
27 накостылять
-
28 обставить
1) ( поставить вокруг) entourer vt2) (комнату и т.п.) meubler vt, garnir vt de meubles; aménager vt3) ( организовать) перен. organiser vtторже́ственно обста́вить приём госте́й — faire un accueil solennel [-lan-] aux invités
* * *v1) gener. coiffer un concurrent, meubler (комнату)2) colloq. enfoncer, feinter, rosser, lessiver3) simpl. le mettre à (qn)4) argo. le mettre dans l'œuf à (qn) (кого-л.) -
29 отколотить
1) ( отбить приколоченное) enlever vt2) ( избить) разг. rosser vt* * *v1) gener. ficher des coups à (qn) (кого-л.), rouer de coups, tanner le cuir à (qn) (кого-л.), tremper une soupe à (qn)2) colloq. piler, tabasser, gourmer3) liter. étriller4) simpl. accommoder -
30 отлупить
-
31 победить
1) vaincre vt; triompher vi de; surmonter vt (затруднения и т.п.)победи́ть врага́ — vaincre l'ennemi
победи́ть в соревнова́нии — remporter la compétition
2) перен.победи́ть страх — vaincre de sa peur
* * *v1) gener. triompher, tomber, défaire2) colloq. avoir le pompon, rosser, tenir le pompon, enfoncer -
32 поколотить
см. колотить* * *v1) gener. faire une grosse tête à (qn) (кого-л.), assommer, bourrer (qn) de coups, charger de coups, donner des coups, filer une tatouille à (qn) (кого-л.), flanquer une tournée, frotter l'échine à (qn) (кого-л.), frotter l'échiné à (qn) (кого-л.), mettre en capilotade, passer une tisane à (qn) (кого-л.), mettre à mal, tanner2) colloq. bûcher (кого-л.), casser la gueule, bourrer, peigner, rosser, épousseter, éreinter3) liter. bourrer la pipe4) simpl. torcher, mettre, manger -
33 прибить
1) ( гвоздями) clouer vt; fixer vt; placarder vt (плакаты, объявления)приби́ть доще́чку к две́ри — clouer ( или fixer) une planchette à la porte
2) (пыль и т.п.) abattre vt, rabattre vtдо́ждик приби́л пыль — la pluie a rabattu la poussière
3) безл.ло́дку приби́ло к бе́регу — le bateau a été poussé vers le rivage
ве́тром нас приби́ло к скале́ — le vent nous a jetés sur un écueil
гра́дом приби́ло хлеб — la grêle a endommagé les blés
4) ( побить) разг. battre vt; rosser vt* * *v1) rare. bâtonner2) jarg. tuer (Je vais vous tuer !) -
34 разбить
1) casser vt, briser vt; fracasser vt, fracturer vt ( раздробить)разби́ть вдре́безги — mettre en pièces
2) перен. (жизнь, надежды) briser vt; détruire vt3) ( нанести поражение) défaire vt; battre vtразби́ть на́голову — battre à plate couture
4) ( опровергнуть) réfuter vt5) ( разделить)разби́ть на что́-либо — diviser en qch
разби́ть на сло́ги — diviser en syllabes
6) (лагерь, палатку и т.п.) dresser vt; établir vt (тк. лагерь)7) (разметить, распланировать) tracer vtразби́ть сад — tracer un jardin
8) ( расшибить) casser vtразби́ть го́лову — casser la tête
разби́ть че́реп — fracasser le crâne
разби́ть кому́-либо ру́ку в кровь — mettre la main en sang à qn
9) полигр. espacer vt••он разби́т параличо́м — il est atteint ( или frappé) de paralysie
* * *v1) gener. disloquer (на части), briser, mettre en pièces2) colloq. rosser3) obs. déconfire4) simpl. ratatiner5) canad. cavagner -
35 трёпка
ж.1) см. трепание2) ( встрёпка) разг. raclée f, volée f de coups; tripotée fзада́ть трёпку кому́-либо — rosser qn; administrer une raclée à qn
••э́то трёпка не́рвов — c'est à vous mettre les nerfs [nɛr] en pelote
* * *n1) gener. correction2) colloq. dégelée, frottée, secouée, déculottée, peignée, tripotée3) simpl. rondinée, rouste, trempe4) swiss. patte -
36 тузить
-
37 исколотить
разг.rosser vt, rouer vt de coups -
38 исколотить
разг.rosser vt, rouer vt de coups -
39 корообдирка f для доокорки балансов
fine barker, rebarker, rosserСловарь по целлюлозно-бумажному производству > корообдирка f для доокорки балансов
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rosser — [ rɔse ] v. tr. <conjug. : 1> • 1650; de l a. fr. roissier; lat. pop. °rustiare, de °rustia « gaule, branche », lat. class. rustum; sous l infl. de rosse ♦ Battre violemment, rouer de coups. ⇒ cogner, frapper. « Aidez moi, mes amis, rossons … Encyclopédie Universelle
Rosser — is a surname, and may refer to:* J. Allyn Rosser * J. Barkley Rosser, mathematician * Celia Rosser, botanical illustrator * Hamish Rosser * Leonor Rosser * Richard Rosser, Baron Rosser * Thomas L. Rosser, an American Civil War general * Yvette… … Wikipedia
Rosser — ist der Name von John Barkley Rosser (1907–1989), US amerikanischer Logiker und Mathematiker Rosser (Texas), Ort in den Vereinigten Staaten Rosser (Stromrichterstation), eine Stromrichterstation in Kanada Diese Seite ist eine Begri … Deutsch Wikipedia
Rosser — Rosser, TX U.S. village in Texas Population (2000): 379 Housing Units (2000): 156 Land area (2000): 2.010099 sq. miles (5.206132 sq. km) Water area (2000): 0.018614 sq. miles (0.048210 sq. km) Total area (2000): 2.028713 sq. miles (5.254342 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Rosser, TX — U.S. village in Texas Population (2000): 379 Housing Units (2000): 156 Land area (2000): 2.010099 sq. miles (5.206132 sq. km) Water area (2000): 0.018614 sq. miles (0.048210 sq. km) Total area (2000): 2.028713 sq. miles (5.254342 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
rosser — Rosser. v. a. Battre bien quelqu un. Il est bas. Si je vais là, je te rosseray bien. il fut rossé d importance … Dictionnaire de l'Académie française
rosser — vt. , (physiquement), corriger, donner une rosser correction / volée (de coups), battre violemment, bâtonner, bastonner, triquer, flageller, fouetter, fustiger : al(i)nyî <aligner> (Albanais.001) ; astikâ <astiquer>, astikotâ… … Dictionnaire Français-Savoyard
rosser — (ro sé) v. a. 1° Terme familier. Battre quelqu un violemment. • Si je prends un bâton, je vous rosserai d importance, MOL. l Av. III, 6. • Je suis Mercure Qui, ne sachant que faire, ai rossé tant soit peu Celui dont j ai pris la figure, MOL … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Rosser — This interesting surname is of early medieval Welsh origin, and derives from the English personal name Roger, itself from the Old Germanic Hrothgar , composed of the elements hroth , fame, with gar , spear. In England the name was introduced by… … Surnames reference
Rösser — Die Dattelzwetschge, auch Ungarische Zwetsche, Türkische Zwetsche, Österreichische Pflaume, Säbelpflaume, Rösser genannt, ist eine der zahlreichen Zwetschgensorten. Vom Landesverband für Obstbau, Garten und Landschaft Baden Württemberg wurde die… … Deutsch Wikipedia
Rosser Reeves — (1910–24 January 1984) was an American advertising executive and early pioneer of television advertising. He was committed to making ads that were simple, direct, and often annoying. His most typical ad is probably that for Anacin, a headache… … Wikipedia