-
61 Gewinnberechtigung
Gewinnberechtigung
participating rights;
• Gewinnbereich black (US coll.);
• Gewinnberichtigung reconciliation of surplus, surplus adjustment;
• vorjährige Gewinnberichtigungen adjustment of prior year’s profits;
• Gewinnbeschränkung limitation (control, ceiling) of profits;
• Gewinnbesteuerung surplus taxes. -
62 Gewinnberichtigung
Gewinnberichtigung
reconciliation of surplus, surplus adjustment -
63 Kapitalstärke
Kapitalstärke
financial strength, sound financial position;
• Kapitalsteuer capital levy, tax on capital;
• vom Finanzamt zurückzuerstattender Kapitalsteueranteil net rate of tax (Br.);
• Kapitalsteuerung investment control;
• Kapitalstock capital fund;
• Kapitalstrom capital flow;
• Kapitalströme umleiten (umlenken) to redirect capital;
• Kapitalstruktur capital (financial) structure, capital position (construction);
• Kapitalstrukturschema set-up;
• Kapitalstrukturverhältnis capital structure ratio;
• Kapitalsuche search for capital;
• auf Kapitalsuche sein to scratch around for funds;
• Kapitalsumme capital [sum], principal, (Versicherung) insurance principal;
• Kapitaltilgung redemption of principal, capital redemption;
• Kapitaltransaktion capital transaction;
• Kapitaltransfer[ierung] transfer of capital [stock], capital transfer;
• Kapitalübernahmeplan für Arbeitnehmer employee stock ownership plan (US);
• Kapitalüberschuss redundant capital, capital surplus (US);
• Kapitalüberschussposten capital surplus item (US);
• Kapitalübertragung, Kapitalüberweisung transfer of capital [stock], remittance of capital, capital transfer;
• Kapitalumdisposition reinvestments, capital movement;
• Kapitalumdispositionen vornehmen to reinvest;
• Kapitalumgruppierung regrouping of capital;
• Kapitalumlauf circulation of capital;
• Kapitalumlenkung redirection of capital;
• Kapitalumschichtung regrouping of capital;
• Kapitalumschlag capital sales (turnover);
• Kapitalumschlagshäufigkeit sales volume rate, total assets turnover;
• Kapitalumschlagsplatz financial centre (Br.) (center, US);
• Kapitalumschlagsverhältnis capital turnover rate;
• Kapitalumstellung (AG) reorganization;
• Kapitalumstrukturierung capital reconstruction;
• Kapitalveränderung capital change;
• Kapitalverbindlichkeit capital liability (commitment);
• Kapitalverbindungen capital connections;
• Kapitalverbrauch capital consumption;
• Kapitalverflechtung[en] capital (financial) interrelation, capital link (connections), interlacing of capital;
• internationale Kapitalverflechtung interpenetration of capital markets;
• Kapitalverflüssigung liberation of capital;
• Kapitalverhältnis capital ratio;
• Kapitalverkehr movement of capital, capital movement (transactions);
• freier Kapitalverkehr free movement of capital;
• Kapitalverkehr beschränken to restrict the free movement of capital;
• Kapitalverkehrssteuer [etwa] transfer tax (US), transfer stamp tax (Br.);
• Kapitalverknappung tightness of money, lack of capital;
• Kapitalverlagerung capital flow, shifting of capital;
• Kapitalverlust capital loss, leakage;
• Kapitalverlustkonto capital loss account;
• Kapitalverlustreserve investment reserve fund;
• Kapitalvermehrung increase of share capital (Br.) (capital stock, US);
• Kapitalverminderung writing off, cut (impairment) of capital, capital reduction (US);
• Kapitalvermögen property of a capital nature, funded property, capital assets (sum), wealth fund, (Einkommensteuerformular) shares and securities, (Kapitalanlagegesellschaft) investment estate;
• Kapitalverpfändungen charges on capital;
• wechselseitige Kapitalverpflechtung cross ownership;
• Kapitalverpflichtungen capital liabilities (commitments), deficiency to owners;
• Kapitalverschlechterung capital impairment;
• Kapitalverschleiß capital depreciation;
• Kapitalverschuldung capital liability;
• Kapitalversicherung endowment insurance (assurance, Br.);
• Kapitalversicherung auf den Erlebensfall pure endowment insurance (assurance, Br.);
• Kapitalversicherung mit bestimmter Verfallzeit insurance for a fixed term;
• Kapitalversicherungsgesellschaft stock insurance corporation (US);
• Kapitalversorgung provision (supply) of capital, capital supply;
• Kapitalverteilung distribution of capital, (Anlagen zu Kapital) current ratio;
• Kapitalverwaltung fund administration, cash management;
• Kapitalverwaltungsgesellschaft investment trust;
• Kapitalverwässerung watering of stock, stock watering;
• Kapitalverwendung capital appropriation, employment of capital, application (employment) of funds;
• anderweitige Kapitalverwendung displacement of funds;
• Kapitalverwendungsnachweis statement of application of funds, capital reconciliation statement (Br.);
• Kapitalverwertung capital investment;
• Kapitalverzehr depreciation of capital, capital depreciation (consumption). -
64 Kapitalverwendungsnachweis
Kapitalverwendungsnachweis
statement of application of funds, capital reconciliation statement (Br.)Business german-english dictionary > Kapitalverwendungsnachweis
-
65 Kontenabstimmung
Kontenabstimmung
squaring (adjustment, agreement, reconciliation) of accounts, accounting equation -
66 Kontoabrechnung
-
67 Kontoabstimmung
Kontoabstimmung
bank reconciliation -
68 Monatsabonnement
Monatsabonnement
monthly ticket;
• kommende Monatsabrechnung next account;
• Monatsabschluss monthly settlement (statement);
• Monatsabstimmung (Konto) monthly reconciliation;
• Monatsanfang entry of the month;
• zum Monatsanfang early in the month;
• Monatsaufstellung, Monatsausweis (Bank) monthly return (Br.) (statement);
• Monatsbedarf monthly requirements, a month=s supply;
• Monatsbericht monthly report (review, statement);
• Monatsbilanz monthly balance sheet (Br.);
• Monatsdurchschnitt monthly average;
• Monatseinkommen monthly income;
• Monatsendbestände end-of-month figures;
• zum Monatsende towards the end of the month;
• am Monatsende bezahlen to settle up the end of the month;
• Monatserster first of the month;
• Monatsfahrkarte monthly return (season, Br., commutation, US) ticket;
• Monatsfrist space (respite) of a month;
• binnen Monatsfrist within a month;
• Monatsgehalt monthly pay (salary, wage);
• Monatsgeld time loan, one month=s time deposit;
• Monatsindex monthly index;
• Monatskarte monthly commuter ticket, monthly return (season, Br., commutation, US) ticket, commuter fare (US);
• Monatskarteninhaber season-ticket holder, commuter (US);
• Monatskonto charge account (US);
• Monatslohn monthly wages;
• Monatsmiete one month=s rent, monthly rental (rent, premium);
• Monatsmiete von 200 Pfund verlangen to ask, 200 a month as rent;
• Monatsprämie monthly premium;
• Monatsproduktion monthly production;
• Monatsrate monthly instal(l)ment;
• Monatsrechnung monthly account;
• Monatsschrift monthly;
• Monatsübersicht monthly return;
• letzter Monatsumsatz this month=s trading;
• Monatsurlaub bekommen to obtain a month=s leave;
• Monatsverdienst monthly profit;
• unbedeutende Monatsverluste rot im Kalender anstreichen to chalk up small monthly deficits;
• Monatsverzeichnis von Neuveröffentlichungen publisher=s monthly list;
• Monatsvorrat a month=s supply;
• Monatswechsel one-month=s bill, (Student) [monthly] allowance;
• Monatszeitkarte monthly season (commutation, US) ticket;
• Monatszeitschrift monthly magazine (journal, periodical);
• Monatszuschuss monthly allowance. -
69 Monatsabstimmung
-
70 Schlichtungstätigkeit
Schlichtungstätigkeit
conciliation service[s];
• Schlichtungsvereinbarung reconciliation agreement, arbitration board;
• Schlichtungsverfahren grievance procedure (arbitration), (gewerblicher Streitigkeiten) arbitration (conciliatory) proceedings, [industrial] arbitration;
• Schlichtungsverfügung order to arbitrate;
• Schlichtungsverhandlungen conciliation negotiations, arbitration proceedings;
• arbeitsrechtliche Schlichtungsverhandlungen mediations between employers and their workers;
• Schlichtungsversuch attempted conciliation;
• Schlichtungsvertrag arbitration agreement;
• Schlichtungsvorschlag conciliatory proposal;
• Schlichtungswesen arbitral jurisdiction, (in der Wirtschaft) industrial conciliation. -
71 Seitenabstimmung
Seitenabstimmung
reconciliation of numbers;
• Seitenabzug page proof;
• Seitenansicht side view;
• Seitenbildung (Computer) paging;
• Seitenbreite page width;
• Seitenende foot of a page;
• Seitenformat size of page;
• Seitengesamtbetrag columnar total;
• Seitengleis siding;
• Seitenkanal distributory canal, by-channel;
• Seitenlayout page layout, location of page;
• Seitenmitte centre (Br.) (center, US) of a page;
• Seitennummer page number;
• Seitennummerierung pagination, paging;
• Seitenpreis (Anzeige) page (one-time) rate;
• voller Seitenpreis full-page rate;
• Seitentarif (Anzeigen) page rate;
• Seitenumbruch paging. -
72 monatliche Abstimmung
-
73 monatliche Kontenbstimmung
monatliche (Konten)abstimmung
monthly reconciliationBusiness german-english dictionary > monatliche Kontenbstimmung
-
74 monatliche Kontenabstimmung
monatliche (Konten)abstimmung
monthly reconciliationBusiness german-english dictionary > monatliche Kontenabstimmung
-
75 Überleitung
Überleitung f BÖRSE, KOMM, RW reconciliation (Bilanz: vom HGB- oder IFRS-Rechnungsabschluss auf US-GAAP oder umgekehrt; e.g. from IFRS to US-GAAP)* * *Überleitung
transition;
• statistische Überleitung statistical transition. -
76 Interessenausgleich
Interessenausgleich m reconciliation of interests -
77 Sühneversuch
-
78 Kontoabstimmung
f.account reconciliation n. -
79 Aussöhnung
Aus·söh·nung <-, -en> f\Aussöhnung [mit jdm] reconciliation [with sb] -
80 reichen
rei·chen [ʼraiçn̩]vidie Vorräte \reichen noch Monate the stores will last for months still;es reicht [jdm] that's enough [for sb];noch etwas Püree? - danke, es reicht vollauf fancy any more mash? - no thanks, this plenty2) ( genug sein)es reicht it's enough;es müsste eigentlich \reichen it really ought to be enough;damit es reicht... for it to be enough...;es reicht [jdm], dass/wenn... it's enough [for sb] that/if...;muss es jetzt sein, reicht es nicht, wenn ich es morgen mache? does it have to be now, won't tomorrow do?3) ( überdrüssig sein)etw reicht jdm sth is enough for sb;mir reicht's! that's enough for me!, I've had enough!;es hat ihm einfach gereicht he had simply had enough;solche ständigen Frechheiten hätten mir schon lange gereicht if that was me, I wouldn't have put up with such cheek for all that time;es reicht [jdm], dass/wie... it's enough [for sb] that/how...;langsam reicht es mir, wie du dich immer benimmst! I'm beginning to get fed up with the way you always behave!;jetzt reicht's [mir] [aber]! [o endlich], mir reicht's jetzt [aber]! [right, [or (Am) all right,] ] that's enough!, that's the last straw!4) ( sich erstrecken)das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose the lead doesn't quite reach to the plug;das Seil reicht nicht ganz bis nach unten the rope doesn't quite reach the bottom;die Ärmel \reichen mir nur bis knapp über die Ellenbogen the sleeves only just reach over my elbows;meine Ländereien \reichen von hier bis zum Horizont my estates stretch from here to the horizon; s. a. Auge5) ( gelangen)[mit etw] bis irgendwohin \reichen to reach somewhere [with sth];wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin if I stretch I can just reach the top;ich reiche nicht ganz bis an die Wand I can't quite reach the wallvt geh1) ( geben)jdm etw \reichen to give [or hand] [or pass] sb sth;würdest du mir bitte mal das Brot \reichen? would you be so kind as to pass me the bread please?3) ( anbieten)[jdm] etw \reichen to serve [sb] sth
См. также в других словарях:
réconciliation — [ rekɔ̃siljasjɔ̃ ] n. f. • XIIIe; lat. reconciliatio, de reconciliare → réconcilier 1 ♦ Liturg. Cérémonie catholique par laquelle une personne est réintégrée dans l Église. Réconciliation d un clerc suspens. Cérémonie par laquelle un lieu saint… … Encyclopédie Universelle
Reconciliation — may refer to:* Reconciliation (Josefina de Vasconcellos), a sculpture by Josefina de Vasconcellos * Bank reconciliation * Reconciliation bill * Reconciliation process * Reconciliation (Accounting) * Confession, or Reconciliation, a Christian… … Wikipedia
reconciliation — Reconciliation. s. f. v. Accommodement de deux personnes qui estoient mal ensemble. Veritable, sincere reconciliation. reconciliation feinte ou plastrée. il a travaillé à leur reconciliation. il a moyenné cette reconciliation. On appelle aussi,… … Dictionnaire de l'Académie française
reconciliation — I noun accord, adjustment, agreement, amnesty, appeasement, arbitration, conciliation, concord, concordance, forgiveness, harmony, improved relations, mediation, mollification, mutual forgiveness, pacification, peace, peacemaking, propitiation,… … Law dictionary
reconciliation — UK US /ˌrekənˌsɪliˈeɪʃən/ noun [C or U] ► ACCOUNTING the process of comparing different financial accounts, amounts, etc. in order to check that they add up to the same total or to explain any differences between them: »We haven t done a… … Financial and business terms
Reconciliation — Rec on*cil i*a tion ( s?l ?*? sh?n), n. [F. r[ e]conciliation, L. reconciliatio.] 1. The act of reconciling, or the state of being reconciled; reconcilenment; restoration to harmony; renewal of friendship. [1913 Webster] Reconciliation and… … The Collaborative International Dictionary of English
reconciliation — [rek΄ənsīl′məntrek΄ən sil΄ē ā′shən] n. [ME reconsiliacion < MFr reconciliation < L reconciliatio] a reconciling or being reconciled: also reconcilement [rek΄ənsīl′mənt] reconciliatory adj … English World dictionary
Reconciliation — (v. lat.), Versöhnung, Aussöhnung, bes. dessen, der Buße gethan hatte, mit der Kirche … Pierer's Universal-Lexikon
reconciliation — late 14c., from O.Fr. reconciliacion (14c.) and directly from L. reconciliationem (nom. reconciliatio), noun of action from reconciliare (see RECONCILE (Cf. reconcile)) … Etymology dictionary
Reconciliation — Reconciliation is a calculation that shows how one balance or figure is derived systematically from another … International financial encyclopaedia
reconciliation — Reconciliation, Reconciliatio … Thresor de la langue françoyse