-
21 выжить
вы́жить Iresti viva;♦ \выжить из ума́ perdi la saĝon, iĝi malprudenta, malsaĝiĝi.--------вы́жить II(выгнать) разг. forpeli, elpeli, forigi;elloĝejigi (из квартиры).* * *I сов.1) ( остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi ( выздороветь)2) разг. ( прожить) morar vi, vivir vi ( un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi ( пробыть где-либо)3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi••II сов., вин. п., разг.вы́жить из ума́ — chochear vi
( выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt ( выселить); desahuciar vt; suplantar vt ( со службы)* * *I сов.1) ( остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi ( выздороветь)2) разг. ( прожить) morar vi, vivir vi ( un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi ( пробыть где-либо)3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi••II сов., вин. п., разг.вы́жить из ума́ — chochear vi
( выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt ( выселить); desahuciar vt; suplantar vt ( со службы)* * *v1) gener. (îñáàáüñà â ¿èâúõ) sobrevivir, (перенести, пережить) soportar, escapar a (de) la muerte, quedar vivo, salir con vida, sanar (выздороветь), sufrir2) colloq. (âúãñàáü) echar, (ïðî¿èáü) morar, dar humazo, desahuciar, desalojar (выселить), expulsar, hacer abandonar, permanecer (пробыть где-л.), suplantar (со службы), vivir (un tiempo determinado) -
22 высидеть
вы́сидеть, выси́живать(птенцов) kov(ad)i.* * *сов.вы́сидеть три дня до́ма — estar en casa sin salir tres días
вы́сидеть до конца́ (спектакля, сеанса и т.п.) — esperar hasta el fin (de un espectáculo, de una sesión, etc.)
2) вин. п. ( о птице) empollar vt; incubar vt* * *сов.вы́сидеть три дня до́ма — estar en casa sin salir tres días
вы́сидеть до конца́ (спектакля, сеанса и т.п.) — esperar hasta el fin (de un espectáculo, de una sesión, etc.)
2) вин. п. ( о птице) empollar vt; incubar vt* * *v1) gener. (î ïáèöå) empollar, incubar2) colloq. (пробыть некоторое время где-л.) quedar, aguardar, esperar (прождать) -
23 довольствоваться
несов.1) твор. п. contentarse (con), quedar contento (con, de), darse por satisfecho (con)дово́льствоваться ма́лым — contentarse con poco
2) воен. ( получать довольствие) recibir el abastecimiento* * *несов.1) твор. п. contentarse (con), quedar contento (con, de), darse por satisfecho (con)дово́льствоваться ма́лым — contentarse con poco
2) воен. ( получать довольствие) recibir el abastecimiento* * *v1) gener. contentarse (con), darse por satisfecho (con), quedar contento (con, de), (con) conformarse2) colloq. apañarse3) milit. (ïîëó÷àáü äîâîëüñáâèå) recibir el abastecimiento -
24 досыта
до́сытаĝissate.* * *нареч.1) hasta la saciedad, hasta hartarseнае́сться до́сы́та — comer hasta hartarse
2) ( вдоволь) hasta satisfacerse, hasta quedar satisfechoнагуля́ться, наговори́ться до́сы́та — pasear, conversar hasta hartarse (hasta cansarse)
* * *нареч.1) hasta la saciedad, hasta hartarseнае́сться до́сы́та — comer hasta hartarse
2) ( вдоволь) hasta satisfacerse, hasta quedar satisfechoнагуля́ться, наговори́ться до́сы́та — pasear, conversar hasta hartarse (hasta cansarse)
* * *advgener. (âäîâîëü) hasta satisfacerse, a pasto, hasta hartarse, hasta la saciedad, hasta quedar satisfecho -
25 заикнуться
сов. разг.1) ( запнуться) cortarse, quedar cortado2) ( упомянуть вскользь) hacer mención (de)не заикну́ться — no decir (hablar) palabra
он об э́том и не заикну́лся — no hizo ni mención de eso
* * *сов. разг.1) ( запнуться) cortarse, quedar cortado2) ( упомянуть вскользь) hacer mención (de)не заикну́ться — no decir (hablar) palabra
он об э́том и не заикну́лся — no hizo ni mención de eso
* * *vcolloq. (çàïñóáüñà) cortarse, (упомянуть вскользь) hacer menciюn (de), quedar cortado -
26 залететь
зале||та́ть, \залететьте́ть(куда-л.) enflugi.* * *сов.1) ( влететь) entrar volando2) перен. entrar vi ( rápidamente)3) ( взлететь высоко) subir vi ( volando)залете́ть на большу́ю высоту́ — subir a gran altura ( volando)
5) ( за что-либо) pasar vi ( volando); desaparecer (непр.) vi ( volando)залете́ть за ту́чу — pasar la nube ( volando)
6) разг. ( куда-либо - по пути) hacer escalaзалете́ть за горю́чим — hacer escala para repostar
7) перен. прост. ( забежать) visitar (ver) de paso8) перен. прост. ( забеременеть) quedar encinta (embarazada)* * *сов.1) ( влететь) entrar volando2) перен. entrar vi ( rápidamente)3) ( взлететь высоко) subir vi ( volando)залете́ть на большу́ю высоту́ — subir a gran altura ( volando)
5) ( за что-либо) pasar vi ( volando); desaparecer (непр.) vi ( volando)залете́ть за ту́чу — pasar la nube ( volando)
6) разг. ( куда-либо - по пути) hacer escalaзалете́ть за горю́чим — hacer escala para repostar
7) перен. прост. ( забежать) visitar (ver) de paso8) перен. прост. ( забеременеть) quedar encinta (embarazada)* * *v1) gener. (взлететь высоко) subir (volando), (âëåáåáü) entrar volando, (äàëåêî) llegar lejos (volando), (çà ÷áî-ë.) pasar (volando), desaparecer (volando)2) colloq. (êóäà-ë. - ïî ïóáè) hacer escala3) liter. (çàáå¿àáü) visitar (ver) de paso, (çàáåðåìåñåáü) quedar encinta (embarazada), entrar (rápidamente) -
27 запнуться
запну́ться1. halti (остановиться);fuŝiri, falpuŝiĝi, stumbli (споткнуться);2. перен.(в речи) balbuti, fuŝparoli.* * *сов.1) ( споткнуться) tropezar (непр.) vi, detenerse (непр.)запну́ться за поро́г — tropezar en el umbral
2) ( в речи) cortarse, quedar(se) cortado* * *сов.1) ( споткнуться) tropezar (непр.) vi, detenerse (непр.)запну́ться за поро́г — tropezar en el umbral
2) ( в речи) cortarse, quedar(se) cortado* * *v1) gener. (â ðå÷è) cortarse, (ñïîáêñóáüñà) tropezar, detenerse, quedar(se) cortado2) colloq. atragantarse3) Ecuad. encasquillarse (в речи) -
28 засесть
засе́сть1. ensid(iĝ)i, longtempe resti;sin enfermi (у себя);\засесть в заса́ду embuskiĝi;2.: \засесть за рабо́ту sin okupi per laboro.* * *(1 ед. зася́ду) сов. разг.1) ( усесться) sentarse (непр.) (instalarse con comodidad, básicamente)2) (за работу и т.п.) ponerse (непр.) (a)засе́сть за рабо́ту, засе́сть рабо́тать — poner manos a la obra, ponerse a trabajar
3) ( надолго остаться) encerrarse (непр.)засе́сть до́ма — encerrarse (meterse) en casa
засе́сть в кре́пости — hacerse fuerte en una fortaleza
он засе́л в министе́рстве — se enquistó en el ministerio
5) ( застрять) atascarse, quedar viпу́ля засе́ла в боку́ — la bala se ha alojado en un costado
6) перен. разг. (о мысли и т.п.) meterseзасе́сть в уме́ — meterse (quedarse) en la cabeza
засе́сть гвоздём — estar obsesionado
* * *(1 ед. зася́ду) сов. разг.1) ( усесться) sentarse (непр.) (instalarse con comodidad, básicamente)2) (за работу и т.п.) ponerse (непр.) (a)засе́сть за рабо́ту, засе́сть рабо́тать — poner manos a la obra, ponerse a trabajar
3) ( надолго остаться) encerrarse (непр.)засе́сть до́ма — encerrarse (meterse) en casa
засе́сть в кре́пости — hacerse fuerte en una fortaleza
он засе́л в министе́рстве — se enquistó en el ministerio
5) ( застрять) atascarse, quedar viпу́ля засе́ла в боку́ — la bala se ha alojado en un costado
6) перен. разг. (о мысли и т.п.) meterseзасе́сть в уме́ — meterse (quedarse) en la cabeza
засе́сть гвоздём — estar obsesionado
* * *vcolloq. (в укреплённом, скрытом месте) emboscarse (в засаде), (çà ðàáîáó è á. ï.) ponerse (a), (çàñáðàáü) atascarse, (ñàäîëãî îñáàáüñà) encerrarse, (î ìúñëè è á. ï.) meterse, (óñåñáüñà) sentarse (instalarse con comodidad, básicamente), atrincherarse (окопаться), quedar -
29 костенеть
несов.1) quedar rígido; helarse (непр.), entumecerse (непр.), arrecirse (непр.) ( от холода)2) перен. estancarse, anquilosarse* * *несов.1) quedar rígido; helarse (непр.), entumecerse (непр.), arrecirse (непр.) ( от холода)2) перен. estancarse, anquilosarse* * *v1) gener. arrecirse (от холода), entumecerse, helarse, osificarse, quedar rìgido2) liter. anquilosarse, estancarse -
30 недоумевать
недоум||ева́тьmiri, ne kompreni, mire ne kompreni, esti embarasita;\недоумеватье́ние miro, embaraso;\недоумеватье́нный mira, embarasa.* * *несов.estar (quedar) perplejo; no entender ( не понимать)* * *несов.estar (quedar) perplejo; no entender ( не понимать)* * *vgener. estar (quedar) perplejo, no entender (не понимать) -
31 опасть
опа́стьdefali.* * *(1 ед. опаду́) сов.1) (осы́паться) caer (непр.) vi2) (лишиться листвы, плодов) quedar deshojado (sin frutos)3) ( уменьшиться в объёме) disminuir (непр.) vi; deshincharse ( об опухоли)* * *(1 ед. опаду́) сов.1) (осы́паться) caer (непр.) vi2) (лишиться листвы, плодов) quedar deshojado (sin frutos)3) ( уменьшиться в объёме) disminuir (непр.) vi; deshincharse ( об опухоли)* * *v1) gener. (ëèøèáüñà ëèñáâú, ïëîäîâ) quedar deshojado (sin frutos), (осыпаться) caer, (уменьшиться в объёме) disminuir, deshincharse (об опухоли)2) colloq. (ââàëèáüñà) hundirse, enflaquecer (похудеть) -
32 опустеть
сов.1) ( стать пустым) quedar vacíoкошелёк опусте́л — el portamonedas quedó vacío
2) ( стать пустынным) quedarse desierto; despoblarse (непр.) (о стране, городе)* * *сов.1) ( стать пустым) quedar vacíoкошелёк опусте́л — el portamonedas quedó vacío
2) ( стать пустынным) quedarse desierto; despoblarse (непр.) (о стране, городе)* * *vgener. (ñáàáü ïóñáúì) quedar vacìo, (ñáàáü ïóñáúññúì) quedarse desierto, despoblarse (о стране, городе) -
33 отжить
отжи́ть1. (устареть) malaktualiĝi, forvivi, arkaiĝi;2. (о человеке) maljuniĝi, formorti.* * *сов.1) ( прожить свою жизнь) acabarse la vida; morir (непр.) viотжи́ть свой век — pasar a mejor vida, acabar la vida
2) ( устареть) quedar anticuado, caer en desuso, caducar vi; pasar de moda ( выйти из моды)* * *сов.1) ( прожить свою жизнь) acabarse la vida; morir (непр.) viотжи́ть свой век — pasar a mejor vida, acabar la vida
2) ( устареть) quedar anticuado, caer en desuso, caducar vi; pasar de moda ( выйти из моды)* * *v1) gener. (ïðî¿èáü ñâîó ¿èçñü) acabarse la vida, (óñáàðåáü) quedar anticuado, caducar, caer en desuso, morir, pasar de moda (выйти из моды)2) colloq. (прожить где-л. какой-л. срок) vivir (en), pasar (cierto tiempo; en) -
34 оторопеть
оторопе́тьразг. konsterniĝi.* * *сов. разг.quedar estupefacto, pasmarse* * *сов. разг.quedar estupefacto, pasmarse* * *vcolloq. pasmarse, quedar estupefacto -
35 отсохнуть
отсо́хнутьsekiĝi.* * *сов.1) ( о растениях) secarse, ponerse seco2) разг. (о частях те́ла) quedar muerto (paralizado)••отсо́хни у меня́ язы́к! прост. — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!
чтоб у меня́ ру́ки и но́ги отсо́хли! прост. — ¡que me quede en el sitio!
* * *сов.1) ( о растениях) secarse, ponerse seco2) разг. (о частях те́ла) quedar muerto (paralizado)••отсо́хни у меня́ язы́к! прост. — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!
чтоб у меня́ ру́ки и но́ги отсо́хли! прост. — ¡que me quede en el sitio!
* * *v1) gener. (î ðàñáåñèàõ) secarse, ponerse seco2) colloq. (î ÷àñáàõ áåëà) quedar muerto (paralizado) -
36 охрипнуть
сов.quedar ronco, enronquecerse (непр.)* * *сов.quedar ronco, enronquecerse (непр.)* * *vgener. enronquecerse, quedar ronco -
37 пережить
пережи́ть1. travivi;sperti (испытать);suferi (претерпеть);2. (остаться в живых) supervivi, transvivi;3. (кого-л.) postvivi.* * *сов.1) ( прожить какое-либо время) vivir vt, pasar vt, ir tirando ( algún tiempo)2) вин. п. (прожить, просуществовать дольше кого-либо, чего-либо) sobrevivir vi (a)3) (вин. п.) ( выжить) quedar vivo, sobrevivir vi4) вин. п. ( претерпеть) sufrir vt, atravesar (непр.) vt; soportar vt ( перенести); experimentar vt ( испытать)мно́го пережи́ть — haber sufrido mucho; pasarlas negras y moradas
пережи́ть тру́дности — afrontar dificultades
* * *сов.1) ( прожить какое-либо время) vivir vt, pasar vt, ir tirando ( algún tiempo)2) вин. п. (прожить, просуществовать дольше кого-либо, чего-либо) sobrevivir vi (a)3) (вин. п.) ( выжить) quedar vivo, sobrevivir vi4) вин. п. ( претерпеть) sufrir vt, atravesar (непр.) vt; soportar vt ( перенести); experimentar vt ( испытать)мно́го пережи́ть — haber sufrido mucho; pasarlas negras y moradas
пережи́ть тру́дности — afrontar dificultades
* * *v1) gener. (âú¿èáü) quedar vivo, (ïðåáåðïåáü) sufrir, (прожить какое-л. время) vivir, atravesar, experimentar (испытать), ir tirando (algún tiempo), pasar, soportar (перенести), (напр. трудное время) capear, sobrevivir (кого-л.)2) colloq. enterrar -
38 подразумеваться
sobre(e)ntenderse (непр.); quedar implícitoсамо́ собо́й подразумева́ется — ni que decir tiene, no cabe duda
* * *sobre(e)ntenderse (непр.); quedar implícitoсамо́ собо́й подразумева́ется — ni que decir tiene, no cabe duda
* * *vgener. quedar implìcito, sobreentenderse, sobrentenderse -
39 прогреметь
сов.1) meter ruido, retumbar vi, sonar (непр.) vi; tronar (непр.) vi2) ( получить известность) cobrar fama, quedar sonado* * *сов.1) meter ruido, retumbar vi, sonar (непр.) vi; tronar (непр.) vi2) ( получить известность) cobrar fama, quedar sonado* * *vgener. (получить известность) cobrar fama, meter ruido, quedar sonado, retumbar, sonar, tronar -
40 пустеть
пусте́тьmalpleniĝi;dezertiĝi (становиться безлюдным).* * *несов.quedar(se) vacío; despoblarse (непр.) ( становиться безлюдным)* * *несов.quedar(se) vacío; despoblarse (непр.) ( становиться безлюдным)* * *vgener. despoblarse (становиться безлюдным), quedar vacìo, quedarse vacìo
См. также в других словарях:
quedar — verbo intransitivo,prnl. 1. Estar o permanecer (una persona) en [un lugar]: Mi hermano se ha quedado en casa. 2. Permanecer … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
quedar — quedar(se) 1. Es verbo intransitivo; entre sus acepciones, merecen comentario las siguientes: a) Con el sentido de ‘pasar a estar de una determinada manera’, se construye con un predicativo y puede usarse en forma pronominal o no pronominal:… … Diccionario panhispánico de dudas
quedar — (Del lat. quietāre, sosegar, descansar). 1. intr. Estar, detenerse forzosa o voluntariamente en un lugar. U. t. c. prnl.) 2. Subsistir, permanecer o restar parte de algo. Me quedan tres pesetas. [m6]De los manuscritos solo quedan cenizas. 3.… … Diccionario de la lengua española
quedar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: quedar quedando quedado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
quedar — v. intr. e pron. 1. Ficar; deter se; permanecer; parar. 2. Demorar se … Dicionário da Língua Portuguesa
quedar — 1. sentar; calzar; amoldarse; ajustarse; acomodarse; resultar bien; cf. quedar el descueve, quedar de perilla, quedar la raja, quedar como nuevo; te queda mal esa blusa; parece que el amarillo no te viene , ¿qué tal me queda esta falda, amigui?… … Diccionario de chileno actual
quedar — (Del lat. quietare, aquietar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Permanecer en un lugar de modo forzoso o voluntario: ■ se quedó en la ciudad; se quedó en casa esperando a los niños. REG. PREPOSICIONAL + en SINÓNIMO continuar seguir ► verbo… … Enciclopedia Universal
quedar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Haber alguna cosa después de que se resolvió, se solucionó, se redujo, se terminó o se gastó aquello de lo que formaba parte: Ya le queda poco tiempo , Ese es el consuelo que me queda , quedar la duda, quedar la… … Español en México
quedar — {{#}}{{LM Q32393}}{{〓}} {{ConjQ32393}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynQ33171}} {{[}}quedar{{]}} ‹que·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Estar forzosa o voluntariamente en un lugar, o permanecer en él: • ¿Dónde quedó tu hermano, que no lo veo? Ayer no salí … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
quedar en — convenir; acordar; cf. estar, quedar en eso; quedaron en verse a las ocho de la tarde en el Municipal , quedemos en encontrarnos en el terminal de buses alrededor de las nueve , quedamos en ir al cine el viernes ¿quieres venir con nosotras? … Diccionario de chileno actual
quedar — intransitivo y pronominal 1) detenerse, permanecer, subsistir. ≠ marchar, ausentarse. 2) faltar, restar, sobrar. ≠ pasar. Ejemplos: de él solo me queda el recuerdo … Diccionario de sinónimos y antónimos