-
81 отстать
отста́ть1. (остаться позади) malantaŭiĝi, malprogresi;2. (о часах) malfrui;3. (отделиться - об обоях и т. п.) izoliĝi, apartiĝi;4. (оставить в покое) разг. lasi en trankvilo, lasi trankvila.* * *сов.1) ( остаться позади) atrasarse, quedarse atrás, rezagarse, estar (quedarse) a la zagaотста́ть на киломе́тр — quedarse un kilómetro atrás, atrasarse un kilómetro
отста́ть в разви́тии — quedar atrasado (en el desarrollo)
отста́ть от совреме́нности, от ве́ка — quedarse rezagado en relación con su época, estar a la zaga de su época; no vivir con el siglo
э́тот учени́к отста́л от кла́сса — este alumno anda atrasado (rezagado) en relación con su clase, este alumno está a la zaga de su clase
отста́ть от по́езда разг. — perder el tren
2) ( о часах) retrasarse, atrasarseчасы́ отста́ли на 10 мину́т — el reloj va 10 minutos atrasado (se retrasa 10 minutos)
3) ( отделиться) caer (непр.) vi, despegarse, desprenderse4) прост. (исчезнуть - о пятне и т.п.) desaparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi5) разг. ( оставить в покое) dejar en paz (tranquilo)6) от + род. п., разг. (отвыкнуть, бросить) dejar vt (de)отста́ть от куре́ния — dejar de fumar, alejarse del tabaco
* * *сов.1) ( остаться позади) atrasarse, quedarse atrás, rezagarse, estar (quedarse) a la zagaотста́ть на киломе́тр — quedarse un kilómetro atrás, atrasarse un kilómetro
отста́ть в разви́тии — quedar atrasado (en el desarrollo)
отста́ть от совреме́нности, от ве́ка — quedarse rezagado en relación con su época, estar a la zaga de su época; no vivir con el siglo
э́тот учени́к отста́л от кла́сса — este alumno anda atrasado (rezagado) en relación con su clase, este alumno está a la zaga de su clase
отста́ть от по́езда разг. — perder el tren
2) ( о часах) retrasarse, atrasarseчасы́ отста́ли на 10 мину́т — el reloj va 10 minutos atrasado (se retrasa 10 minutos)
3) ( отделиться) caer (непр.) vi, despegarse, desprenderse4) прост. (исчезнуть - о пятне и т.п.) desaparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi5) разг. ( оставить в покое) dejar en paz (tranquilo)6) от + род. п., разг. (отвыкнуть, бросить) dejar vt (de)отста́ть от куре́ния — dejar de fumar, alejarse del tabaco
* * *v1) gener. (î ÷àñàõ) retrasarse, (îñáàáüñà ïîçàäè) atrasarse, (отделиться) caer, despegarse, desprenderse, estar (quedarse) a la zaga, hacer soga, quedarse atrás, quedarse en la zaga, rezagarse2) colloq. (îñáàâèáü â ïîêîå) dejar en paz (tranquilo), (отвыкнуть, бросить) dejar (de)3) simpl. (èñ÷åçñóáü - î ïàáñå è á. ï.) desaparecervi ***, salir -
82 перестывать
несов.* * *vcolloq. quedar (completamente) frìo, quedarse (completamente) frìo -
83 перестыть
сов. разг.* * *vcolloq. quedar (completamente) frìo, quedarse (completamente) frìo -
84 перечерстветь
-
85 повиснуть
пови́снутьekpendi, pendiĝi.* * *сов.quedarse colgado, colgar (непр.) vi, pender vi (de); agarrarse (de, a) ( ухватившись); quedar suspendido (над обрывом и т.п.)* * *сов.quedarse colgado, colgar (непр.) vi, pender vi (de); agarrarse (de, a) ( ухватившись); quedar suspendido (над обрывом и т.п.)* * *vgener. enhorquetarse -
86 погореть
сов.2) ( лишиться имущества во время пожара) perder sus bienes en el incendio; ser damnificado (siniestrado) por el incendio3) ( засохнуть от зноя) quemarse, arder vi4) ( гореть некоторое время) arder vi ( un tiempo)5) перен. прост. ( потерпеть неудачу) quedar(se) fresco (lucido, frío), frustrarse* * *v1) gener. (гореть некоторое время) arder (un tiempo), (засохнуть от зноя) quemarse, (ëèøèáüñà èìó¡åñáâà âî âðåìà ïî¿àðà) perder sus bienes en el incendio, ser damnificado (siniestrado) por el incendio2) colloq. (сгореть целиком) quemarse (por completo; todo, mucho)3) liter. (ïîáåðïåáü ñåóäà÷ó) quedar(se) fresco (lucido, frìo), frustrarse -
87 подозрение
с.sospecha f; desconfianza f ( недоверие); suposición f ( предположение)быть под подозре́нием (на подозре́нии) — ser sospechoso
быть, оста́ться вне подозре́ний — ser, quedar fuera de sospechas
внуша́ть подозре́ние — inspirar desconfianza
* * *с.sospecha f; desconfianza f ( недоверие); suposición f ( предположение)быть под подозре́нием (на подозре́нии) — ser sospechoso
быть, оста́ться вне подозре́ний — ser, quedar fuera de sospechas
внуша́ть подозре́ние — inspirar desconfianza
* * *n1) gener. desconfianza (предположение), sospecha, suposición (недоверие), temor, asomo, espina, olor, pensamiento, recelamiento, recelo2) colloq. reconcomio3) Arg. estrilo -
88 полысеть
-
89 помелеть
сов. разг.* * *v -
90 поразить
порази́ть1. (нанести удар) frapi;2. (сильно удивить) konsterni;\поразиться esti frapita, esti surprizita.* * *сов., вин. п.1) ( нанести удар) golpear vt; derribar vt, abatir vt ( сразить)порази́ть цель воен. — batir un objetivo
2) книжн. ( победить) derrotar vt3) (о болезни и т.п.) afectar vt, atacar vtкак гро́мом порази́ть — quedar como fulminado
порази́ть в са́мое се́рдце — dar en el blanco
изве́стие его́ порази́ло — la noticia le dejó turulato
* * *сов., вин. п.1) ( нанести удар) golpear vt; derribar vt, abatir vt ( сразить)порази́ть цель воен. — batir un objetivo
2) книжн. ( победить) derrotar vt3) (о болезни и т.п.) afectar vt, atacar vtкак гро́мом порази́ть — quedar como fulminado
порази́ть в са́мое се́рдце — dar en el blanco
изве́стие его́ порази́ло — la noticia le dejó turulato
* * *v1) gener. (ñàñåñáè óäàð) golpear, (î áîëåçñè è á. ï.) afectar, (óäèâèáü) sorprender, abatir (сразить), atacar, dar (hacer) choz, dejar estupefacto (ошеломить), derribar, pasmar2) book. (ïîáåäèáü) derrotar -
91 последствие
после́дствиеsekvo, rezulto.* * *с.после́дствия войны́ — resultados (consecuencias) de la guerra
чрева́тый после́дствиями — lleno de consecuencias, que tiene (trae) consecuencias
оста́вить без после́дствий (жалобу и т.п.) — no dar curso (a)
оста́ться без после́дствий — quedar sin consecuencias
* * *с.после́дствия войны́ — resultados (consecuencias) de la guerra
чрева́тый после́дствиями — lleno de consecuencias, que tiene (trae) consecuencias
оста́вить без после́дствий (жалобу и т.п.) — no dar curso (a)
оста́ться без после́дствий — quedar sin consecuencias
* * *n1) gener. consecuencia (результат), efecto, resultado (следствие), secuela, lacra2) liter. rastra3) law. efectivo -
92 примёрзать
несов.pegarse, quedar adherido ( a fuerza del frío)* * *vgener. pegarse, quedar adherido (a fuerza del frìo) -
93 примёрзнуть
-
94 притоптаться
-
95 продержаться
-
96 прокантоваться
-
97 просесть
-
98 прошляпить
сов., вин. п., прост.perder (непр.) vt, quedar fresco, hacerse las narices* * *vsimpl. hacerse las narices, perder, quedar fresco -
99 разбить
разби́ть1. rompi;frakasi (раздробить);2. перен. (жизнь, надежду) rompi, detrui;3. (ушибить) vundi;4. (неприятеля) venki;5. (разделить) dividi;8. (лагерь, палатку) starigi, aranĝi;7. (сад и т. п.) plani, aranĝi;\разбиться 1. rompiĝi;2. (ушибиться) sin vundi;3. (разделиться) sin dividi.* * *(1 ед. разобью́) сов., вин. п.1) (разломать, расколоть; расшибить) romper (непр.) vt; quebrar (непр.) vt, quebrantar vt ( раздробить)разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos
разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro
разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien
разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices
2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt3) ( нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vtразби́ть на́голову — derrotar completamente
4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vtразби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios
5) (разделить, расчленить) dividir vtразби́ть на гру́ппы — dividir en grupos
разби́ть на уча́стки — parcelar vt
разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas
6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)разби́ть сад — trazar el plano de un jardín
разби́ть гря́дки — acaballonar vt
7) полигр. espaciar vt••разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña
разби́ть ла́герь — acampar vi
быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido
разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)
лёд разби́т — está roto el hielo
* * *(1 ед. разобью́) сов., вин. п.1) (разломать, расколоть; расшибить) romper (непр.) vt; quebrar (непр.) vt, quebrantar vt ( раздробить)разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos
разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro
разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien
разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices
2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt3) ( нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vtразби́ть на́голову — derrotar completamente
4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vtразби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios
5) (разделить, расчленить) dividir vtразби́ть на гру́ппы — dividir en grupos
разби́ть на уча́стки — parcelar vt
разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas
6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)разби́ть сад — trazar el plano de un jardín
разби́ть гря́дки — acaballonar vt
7) полигр. espaciar vt••разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña
разби́ть ла́герь — acampar vi
быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido
разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)
лёд разби́т — está roto el hielo
* * *v1) gener. (нанести поражение) derrotar, (разделить, расчленить) dividir, (разломать, расколоть; расшибить) romper, (разметить, распланировать) marcar, desbaratar, hacer pedazos, quebrantar (раздробить), quebrar, replantear (здание), trazar un plano, derruir, destrozar2) liter. (¿èçñü, ñàäå¿äú) destrozar, (опровергнуть) refutar, rebatir, destruir3) milit. derrotar4) rude.expr. descojonar5) polygr. espaciar -
100 развод
разво́д(расторжение брака) divorco, eksedziĝo.* * *м.1) ( супругов) divorcio mони́ в разво́де — están divorciados
офо́рмить разво́д — formalizar el divorcio
получи́ть разво́д — quedar divorciados
2) ( в разные стороны) apertura fразво́д моста́ — apertura del puente
3) ( выращивание) cría fоста́вить что́-либо на разво́д (для разво́да) — dejar algo para cría
••разво́д часовы́х — relevo de la guardia
* * *м.1) ( супругов) divorcio mони́ в разво́де — están divorciados
офо́рмить разво́д — formalizar el divorcio
получи́ть разво́д — quedar divorciados
2) ( в разные стороны) apertura fразво́д моста́ — apertura del puente
3) ( выращивание) cría fоста́вить что́-либо на разво́д (для разво́да) — dejar algo para cría
••разво́д часовы́х — relevo de la guardia
* * *ngener. (â ðàçñúå ñáîðîñú) apertura, (выращивание) crйa, apartamento, apartamiento, descasamiento, divorcio, repudio
См. также в других словарях:
quedar — verbo intransitivo,prnl. 1. Estar o permanecer (una persona) en [un lugar]: Mi hermano se ha quedado en casa. 2. Permanecer … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
quedar — quedar(se) 1. Es verbo intransitivo; entre sus acepciones, merecen comentario las siguientes: a) Con el sentido de ‘pasar a estar de una determinada manera’, se construye con un predicativo y puede usarse en forma pronominal o no pronominal:… … Diccionario panhispánico de dudas
quedar — (Del lat. quietāre, sosegar, descansar). 1. intr. Estar, detenerse forzosa o voluntariamente en un lugar. U. t. c. prnl.) 2. Subsistir, permanecer o restar parte de algo. Me quedan tres pesetas. [m6]De los manuscritos solo quedan cenizas. 3.… … Diccionario de la lengua española
quedar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: quedar quedando quedado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
quedar — v. intr. e pron. 1. Ficar; deter se; permanecer; parar. 2. Demorar se … Dicionário da Língua Portuguesa
quedar — 1. sentar; calzar; amoldarse; ajustarse; acomodarse; resultar bien; cf. quedar el descueve, quedar de perilla, quedar la raja, quedar como nuevo; te queda mal esa blusa; parece que el amarillo no te viene , ¿qué tal me queda esta falda, amigui?… … Diccionario de chileno actual
quedar — (Del lat. quietare, aquietar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Permanecer en un lugar de modo forzoso o voluntario: ■ se quedó en la ciudad; se quedó en casa esperando a los niños. REG. PREPOSICIONAL + en SINÓNIMO continuar seguir ► verbo… … Enciclopedia Universal
quedar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Haber alguna cosa después de que se resolvió, se solucionó, se redujo, se terminó o se gastó aquello de lo que formaba parte: Ya le queda poco tiempo , Ese es el consuelo que me queda , quedar la duda, quedar la… … Español en México
quedar — {{#}}{{LM Q32393}}{{〓}} {{ConjQ32393}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynQ33171}} {{[}}quedar{{]}} ‹que·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Estar forzosa o voluntariamente en un lugar, o permanecer en él: • ¿Dónde quedó tu hermano, que no lo veo? Ayer no salí … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
quedar en — convenir; acordar; cf. estar, quedar en eso; quedaron en verse a las ocho de la tarde en el Municipal , quedemos en encontrarnos en el terminal de buses alrededor de las nueve , quedamos en ir al cine el viernes ¿quieres venir con nosotras? … Diccionario de chileno actual
quedar — intransitivo y pronominal 1) detenerse, permanecer, subsistir. ≠ marchar, ausentarse. 2) faltar, restar, sobrar. ≠ pasar. Ejemplos: de él solo me queda el recuerdo … Diccionario de sinónimos y antónimos