-
1 quasillum
quasillum ī, n [qualum], a wool-basket: inter quasilla, i. e. in the spinning-room: Scortum quasillo pressum, i. e. low, mean, Tb., Pr.* * * -
2 quasillum
quăsillum, i, n., and quăsillus, i, m. dim. [qualum], a small basket for various purposes; esp., a wool-basket (class.), Cato, R. R. 133.—Of wool-baskets:inter quasilla pendebatur aurum,
in the spinning-room, Cic. Phil. 3, 4, 10: pressumque quasillo Scortum, who must spin, i. e. low, mean, Tib. 4, 10, 3; Prop. 4 (5), 7, 37. -
3 quasillum
ī n. [demin. к qualus ]корзиночка, плетёночка (преим. для шерсти) C, Tib, Prp -
4 quasillus
quăsillum, i, n., and quăsillus, i, m. dim. [qualum], a small basket for various purposes; esp., a wool-basket (class.), Cato, R. R. 133.—Of wool-baskets:inter quasilla pendebatur aurum,
in the spinning-room, Cic. Phil. 3, 4, 10: pressumque quasillo Scortum, who must spin, i. e. low, mean, Tib. 4, 10, 3; Prop. 4 (5), 7, 37. -
5 quasillus
ī m. Cato = quasillum -
6 quasillus
quasillus, ī, m. u. quasillum, ī, n. (Demin. v. qualus, s. Prisc. 3, 44 u. Porphyr. Hor. carm. 3, 12, 5) = κάλαθος (Paul. ex Fest. 47, 6 u. 350, 11. Isid. orig. 19, 29, 3), das Körbchen, I) im allg., Cato r. r. 133. – II) insbes., das Wollkörbchen der Spinnerin, das Spinnkörbchen, inter quasilla, in der Spinnstube, Cic. Phil. 3, 10: scortum quasillo pressum, die spinnen muß, niedrige, Tibull. 4, 10, 3: graviora rependit iniquis pensa quasillis, Prop. 4, 7, 41.
-
7 Wollkörbchen
Wollkörbchen, quasillus od. quasillum.
-
8 quasillus
quasillus, ī, m. u. quasillum, ī, n. (Demin. v. qualus, s. Prisc. 3, 44 u. Porphyr. Hor. carm. 3, 12, 5) = κάλαθος (Paul. ex Fest. 47, 6 u. 350, 11. Isid. orig. 19, 29, 3), das Körbchen, I) im allg., Cato r. r. 133. – II) insbes., das Wollkörbchen der Spinnerin, das Spinnkörbchen, inter quasilla, in der Spinnstube, Cic. Phil. 3, 10: scortum quasillo pressum, die spinnen muß, niedrige, Tibull. 4, 10, 3: graviora rependit iniquis pensa quasillis, Prop. 4, 7, 41.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > quasillus
-
9 cas
Ifoot, leg, Irish cos, Old Irish coss, Welsh coes, *koksâ; Latin coxa, hip; Middle High German hahse, bend of the knee; Sanskrit kákshas, armpit.II IIIcurled, Irish, Middle Irish cas, curly, casaim, flecto; &qasto-, root qas; Norse haddr ( has-da-), hair, English hair; Lithuanian kasa, hair-plait, Church Slavonic kosa, hair (Kluge). Stokes compares it with Latin quasillum, a basket, root quas.VIgnash the teeth, Irish cais, hate, Welsh câs, hate, Breton cas, *cad-s-to-; English hate, German hass, Gothic hatis. Of the same ultimate origin as cas, sudden (Strachan).Vfire (as a stone) (Suth.), seemingly founded on English cast. Cf. casadh ar a chéile = met (Irish). -
10 calathus
călăthus, i, m., = kalathos.I.Lit., a wicker basket, a hand-basket (pure Lat. quasillum, made in the shape of a lily); acc. to diff. uses, a flower-basket, a wool-basket, a thread-basket or a fruit-basket, etc.; cf. Plin. 21, 5, 11, § 23; Vitr. 4, 1, 9; Verg. E. 2, 46; Ov. F. 4, 435:II.calathi Minervae,
Verg. A. 7, 805; Ov. A. A. 2, 219; id. H. 9, 73; 9, 76; Juv. 2, 54; Ov. A. A. 2, 264; id. M. 12, 475.—Meton., any other vessel of similar form, of metal or wood.A.For milke, etc., a milk-pail, bowl, Verg. G. 3, 402; Col. 10, 397; cf. id. 7, 8, 3.—B.For wine, a wine-cup, Verg. E. 5, 71; so Mart. 9, 60, 15; 9, 14, 107.—C.Transf., the cup or calix of a flower, Col. 10, 99 Schneid.; so id. 10, 240; Aus. Idyll. 14, 31; cf. Plin. 21, 5, 11, § 23. -
11 BASKET: SMALL BASKET
[N]FISCELLA (-AE) (F)QUASILLUM (-I) (N)QUASILLUS (-I) (M)FISCINA (-AE) (F) -
12 košara
košara; košarъ; košer̨a Grammatical information: f. ā; m. o; f. jā Proto-Slavic meaning: `enclosure for sheep, basket'Page in Trubačev: XI 183-186Church Slavic:Russian:košára (dial.) `large wicker basket' [m o]Czech:košár `enclosure' [m o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:kòšara `basket, fence' [f ā];kòšār `basket, bee-hive' [m o];kȍšār `basket, bee-hive' [m o];Čak. košȁra `large (hay) basket' [f ā]Slovene:košȃra `round basket' [f ā];košár `round basket' [m jo]Bulgarian:košára `sheep-fold, enclosure for sheep' [m o]Other cognates: -
13 košarъ
košara; košarъ; košer̨a Grammatical information: f. ā; m. o; f. jā Proto-Slavic meaning: `enclosure for sheep, basket'Page in Trubačev: XI 183-186Church Slavic:Russian:košára (dial.) `large wicker basket' [m o]Czech:košár `enclosure' [m o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:kòšara `basket, fence' [f ā];kòšār `basket, bee-hive' [m o];kȍšār `basket, bee-hive' [m o];Čak. košȁra `large (hay) basket' [f ā]Slovene:košȃra `round basket' [f ā];košár `round basket' [m jo]Bulgarian:košára `sheep-fold, enclosure for sheep' [m o]Other cognates: -
14 košer̨a
košara; košarъ; košer̨a Grammatical information: f. ā; m. o; f. jā Proto-Slavic meaning: `enclosure for sheep, basket'Page in Trubačev: XI 183-186Church Slavic:Russian:košára (dial.) `large wicker basket' [m o]Czech:košár `enclosure' [m o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:kòšara `basket, fence' [f ā];kòšār `basket, bee-hive' [m o];kȍšār `basket, bee-hive' [m o];Čak. košȁra `large (hay) basket' [f ā]Slovene:košȃra `round basket' [f ā];košár `round basket' [m jo]Bulgarian:košára `sheep-fold, enclosure for sheep' [m o]Other cognates: -
15 kòšь
kòšь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `basket'Page in Trubačev: XI 195-197Old Church Slavic:Russian:Ukrainian:Czech:ku̥š (dial.) `basket' [m jo]Slovak:Polish:Lower Sorbian:kóš `basket' [m jo]Serbo-Croatian:kȍš `granary, basket' [m o], kòša [Gens];Čak. kȍš (Orbanići) `basket' [m o], košȁ [Gens]Slovene:kòš `basket, pannier, bee-hive, chest' [m jo], kóša [Gens]Bulgarian:Other cognates:
См. также в других словарях:
ПРЯДИЛЬЩИЦА — • Quasillarĭa, от quasillum, уменьшительное от quallus (коробок шерсти), которой надсмотрщица (lanipendia) увеличивала при малейшем поводе дневную работу (pensum), которую та как рабыня должна была исполнять. Cic. Phil. 3, 4, 10.… … Реальный словарь классических древностей
CALATHI — apud Martialem l. 14. Epigr. 107. cui hoc lemma est, Nos Satyrus, nos Bacchus amat, nos ebria tigris, Perfusos dominilambere docta pedes: Calices vinarii sunt, quos in Bacchi sacris adhiberi consuevisse, discimus, ex Virgilio Eclogâ 5. v. 69. Et… … Hofmann J. Lexicon universale
SEPTEMBER — quod septimus esset a Martio, quem principem anni constituerat Romulus, dictus est, teste Varrone de Lingua Lat. l. 5. ubi scribit, menses reliquos a Iunio ad Decembrem usque a numero dictos. Quem cum Senatus in Tiberii Aug. honorem Tiberium… … Hofmann J. Lexicon universale
TALASSIO Latinis — qui Graecis Hymenaeus dictus est. Causam afferunt e raptu Sabinarum, quae historia est a Plutarcho conscripta. Ambigit tamen, indene an a lanificio ducta sit ea vox: τοὺς ταλάρους enim etiam ταλάσους vocatos ait, in quibus lana contineretur, unde … Hofmann J. Lexicon universale
emmuseler — Emmuseler, Fiscellam vel quasillum ori appendere, B. Il vient de Musel, ou Museau, Dicitur et Capistrare, et Fiscellis capistrare … Thresor de la langue françoyse