Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

quantity

  • 61 cooperación

    f.
    1 cooperation, collaboration, co-operation, teamwork.
    2 cooperation, partnership.
    * * *
    1 cooperation
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino cooperation
    * * *
    = collaboration, cooperation [co-operation], partnership, liaison, cooperative effort, partnering, fertilisation [fertilization, -USA], cooperativeness [co-operativeness].
    Ex. A work of shared responsibility is one where the work has arisen from collaboration between two or more persons or corporative bodies.
    Ex. Combined catalogues showing the resources available to a group of libraries have been a feature of library co-operation for many years.
    Ex. The partnership between the CLT and industry is considered in some detail.
    Ex. It is important to make sure that there is close liaison between the cataloguing department and the order department, otherwise cards are liable to be ordered twice or in insufficient quantity to meet the total demand.
    Ex. Conservation problems are so many and so complex that only dedicated cooperative efforts can reverse the current rapid deterioration of library stocks.
    Ex. These include partnering with: principals, teachers, community members, public librarians and businesses.
    Ex. The traditional methods of marketing and selling on-line bibliographic data base services have revolved around fertilisation between the marketing and sales departments.
    Ex. The notion of interests is far subtler than many have realized, and leaves open the possibility that cooperativeness may be adaptive, virtuous, and a good thing.
    ----
    * acuerdo de cooperación = collaborative partnership.
    * catalogación en cooperación = cooperative cataloguing.
    * contar con la cooperación de = enjoy + cooperation with.
    * cooperación bibliotecaria = library cooperation.
    * cooperación en red = networking.
    * cooperación entre instituciones = interagency cooperation.
    * cooperación institucional = institutional cooperation.
    * cooperación interbibliotecaria = interlibrary co-operation.
    * deseo de cooperación = engagement.
    * en cooperación = cooperative [co-operative].
    * en cooperación con = in cooperation with.
    * falta de cooperación = uncooperation.
    * mantener cooperación = maintain + cooperation.
    * Organización para la Cooperación y el Desarrollo = Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
    * Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económic = Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
    * * *
    femenino cooperation
    * * *
    = collaboration, cooperation [co-operation], partnership, liaison, cooperative effort, partnering, fertilisation [fertilization, -USA], cooperativeness [co-operativeness].

    Ex: A work of shared responsibility is one where the work has arisen from collaboration between two or more persons or corporative bodies.

    Ex: Combined catalogues showing the resources available to a group of libraries have been a feature of library co-operation for many years.
    Ex: The partnership between the CLT and industry is considered in some detail.
    Ex: It is important to make sure that there is close liaison between the cataloguing department and the order department, otherwise cards are liable to be ordered twice or in insufficient quantity to meet the total demand.
    Ex: Conservation problems are so many and so complex that only dedicated cooperative efforts can reverse the current rapid deterioration of library stocks.
    Ex: These include partnering with: principals, teachers, community members, public librarians and businesses.
    Ex: The traditional methods of marketing and selling on-line bibliographic data base services have revolved around fertilisation between the marketing and sales departments.
    Ex: The notion of interests is far subtler than many have realized, and leaves open the possibility that cooperativeness may be adaptive, virtuous, and a good thing.
    * acuerdo de cooperación = collaborative partnership.
    * catalogación en cooperación = cooperative cataloguing.
    * contar con la cooperación de = enjoy + cooperation with.
    * cooperación bibliotecaria = library cooperation.
    * cooperación en red = networking.
    * cooperación entre instituciones = interagency cooperation.
    * cooperación institucional = institutional cooperation.
    * cooperación interbibliotecaria = interlibrary co-operation.
    * deseo de cooperación = engagement.
    * en cooperación = cooperative [co-operative].
    * en cooperación con = in cooperation with.
    * falta de cooperación = uncooperation.
    * mantener cooperación = maintain + cooperation.
    * Organización para la Cooperación y el Desarrollo = Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
    * Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económic = Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).

    * * *
    cooperation
    agradecemos su cooperación en este asunto we thank you for your cooperation in this matter
    * * *

    cooperación sustantivo femenino
    cooperation
    cooperación sustantivo femenino cooperation
    ' cooperación' also found in these entries:
    Spanish:
    entre
    - solicitar
    English:
    cooperation
    - unhelpfulness
    * * *
    co-operation
    * * *
    f cooperation
    * * *
    cooperación nf, pl - ciones : cooperation
    * * *
    cooperación n cooperation

    Spanish-English dictionary > cooperación

  • 62 coordinación

    f.
    coordination, deftness, agility, dexterity.
    * * *
    1 coordination
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino coordination
    * * *
    = alignment, coordination [co-ordination], synergy, liaison.
    Ex. Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex. Because the co-ordination of index terms in the index description is decided before any particular request is made, the index is termed a pre-co-ordinate index.
    Ex. The homogeneity, competitiveness and resulting synergy of this market is fostering significant advances in the capability of smaller computers to manage large massess of data.
    Ex. It is important to make sure that there is close liaison between the cataloguing department and the order department, otherwise cards are liable to be ordered twice or in insufficient quantity to meet the total demand.
    ----
    * centro de coordinación = re-routing centre.
    * falta de coordinación = misalignment.
    * falto de coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].
    * sin coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].
    * * *
    femenino coordination
    * * *
    = alignment, coordination [co-ordination], synergy, liaison.

    Ex: Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.

    Ex: Because the co-ordination of index terms in the index description is decided before any particular request is made, the index is termed a pre-co-ordinate index.
    Ex: The homogeneity, competitiveness and resulting synergy of this market is fostering significant advances in the capability of smaller computers to manage large massess of data.
    Ex: It is important to make sure that there is close liaison between the cataloguing department and the order department, otherwise cards are liable to be ordered twice or in insufficient quantity to meet the total demand.
    * centro de coordinación = re-routing centre.
    * falta de coordinación = misalignment.
    * falto de coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].
    * sin coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].

    * * *
    coordination
    la coordinación de las actividades para los niños pequeños the organization of the children's activities
    Compuesto:
    motor coordination
    * * *

    coordinación sustantivo femenino
    coordination
    coordinación sustantivo femenino coordination
    ' coordinación' also found in these entries:
    English:
    coordination
    - timing
    - uncoordinated
    * * *
    1. [de esfuerzos, medios] co-ordination
    2. [de movimientos, gestos] co-ordination
    3. Gram co-ordination
    * * *
    f coordination
    * * *
    coordinación nf, pl - ciones : coordination

    Spanish-English dictionary > coordinación

  • 63 curva + estabilizarse

    (n.) = curve + flatten out
    Ex. With the introduction of powered printing machinery, however, the unit cost varied inversely with edition quantity up to about 10,000 copies whereupon the curve flattened out, the unit cost for 100,000 copies being much the same as for 10,000.
    * * *
    (n.) = curve + flatten out

    Ex: With the introduction of powered printing machinery, however, the unit cost varied inversely with edition quantity up to about 10,000 copies whereupon the curve flattened out, the unit cost for 100,000 copies being much the same as for 10,000.

    Spanish-English dictionary > curva + estabilizarse

  • 64 de tal envergadura

    = of such magnitude, such that
    Ex. These difficulties are of such a magnitude that the use of law in international situations becomes non-efficient.
    Ex. Nowadays, the quantity of new information being generated is such that no individual can hope to keep pace with even a small fraction of it.
    * * *
    = of such magnitude, such that

    Ex: These difficulties are of such a magnitude that the use of law in international situations becomes non-efficient.

    Ex: Nowadays, the quantity of new information being generated is such that no individual can hope to keep pace with even a small fraction of it.

    Spanish-English dictionary > de tal envergadura

  • 65 de tal naturaleza

    Ex. Nowadays, the quantity of new information being generated is such that no individual can hope to keep pace with even a small fraction of it.
    * * *

    Ex: Nowadays, the quantity of new information being generated is such that no individual can hope to keep pace with even a small fraction of it.

    Spanish-English dictionary > de tal naturaleza

  • 66 departamento de catalogación

    (n.) = cataloguing department, catalogue department, technical services department
    Ex. It is important to make sure that there is close liaison between the cataloguing department and the order department, otherwise cards are liable to be ordered twice or in insufficient quantity to meet the total demand.
    Ex. Rather than catalog departments going out of business, they could turn their attention once again to cataloging special local materials, eating away at store-rooms of uncataloged materials, and making their collections as a whole more responsive to their local constituency.
    Ex. Through the use of automation, libraries are able to reorganise technical services departments more efficiently and reassign professional cataloguers to other positions in the library.
    * * *
    (n.) = cataloguing department, catalogue department, technical services department

    Ex: It is important to make sure that there is close liaison between the cataloguing department and the order department, otherwise cards are liable to be ordered twice or in insufficient quantity to meet the total demand.

    Ex: Rather than catalog departments going out of business, they could turn their attention once again to cataloging special local materials, eating away at store-rooms of uncataloged materials, and making their collections as a whole more responsive to their local constituency.
    Ex: Through the use of automation, libraries are able to reorganise technical services departments more efficiently and reassign professional cataloguers to other positions in the library.

    Spanish-English dictionary > departamento de catalogación

  • 67 desde el punto de vista lingüístico

    Ex. His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.
    * * *

    Ex: His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.

    Spanish-English dictionary > desde el punto de vista lingüístico

  • 68 despersonalización

    f.
    depersonalism, dispersonalization, depersonalization, dream-like feeling.
    * * *
    = depersonalisation [depersonalization, -USA], impersonalisation [impersonalization, -USA].
    Ex. Critics of the digital world show fear of depersonalization, inauthenticty, subjugation to the mechanical and the substitution of quantity over quality.
    Ex. Creeping impersonalization amounts to a devaluation of the importance of human life.
    * * *
    = depersonalisation [depersonalization, -USA], impersonalisation [impersonalization, -USA].

    Ex: Critics of the digital world show fear of depersonalization, inauthenticty, subjugation to the mechanical and the substitution of quantity over quality.

    Ex: Creeping impersonalization amounts to a devaluation of the importance of human life.

    * * *
    depersonalization

    Spanish-English dictionary > despersonalización

  • 69 destituir

    v.
    1 to dismiss.
    2 to remove from office, to discharge, to knock down.
    * * *
    Conjugation model [ HUIR], like link=huir huir
    1 to dismiss, remove from office
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=despedir) [+ empleado] to dismiss (de from)
    [+ ministro, funcionario] to remove from office
    2) (=privar)
    * * *
    verbo transitivo (frml) ( despedir) to dismiss

    fue destituido de su cargohe was removed o dismissed from office

    * * *
    = remove, cashier, put out to + pasture, put out to + grass.
    Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
    Ex. His case was referred to the next session, and in the following May he was cashiered.
    Ex. Let the free market decide whether it wants to support Prince's way of doing business or it wants to put him out to pasture.
    Ex. The article 'Should the computer be put out to grass?' argues that successful transfer of information relies more on quality than quantity.
    * * *
    verbo transitivo (frml) ( despedir) to dismiss

    fue destituido de su cargohe was removed o dismissed from office

    * * *
    = remove, cashier, put out to + pasture, put out to + grass.

    Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.

    Ex: His case was referred to the next session, and in the following May he was cashiered.
    Ex: Let the free market decide whether it wants to support Prince's way of doing business or it wants to put him out to pasture.
    Ex: The article 'Should the computer be put out to grass?' argues that successful transfer of information relies more on quality than quantity.

    * * *
    vt
    ( frml)
    1 (despedir) to dismiss
    fue destituido de su cargo he was removed o dismissed from office, he was dismissed from his post
    2 (privar) destituir a algn DE algo to divest sb OF sth ( frml)
    * * *

    destituir ( conjugate destituir) verbo transitivo (frml) ( despedir) to dismiss
    destituir verbo transitivo to dismiss o remove from office
    ' destituir' also found in these entries:
    Spanish:
    relevar
    - remover
    English:
    dismiss
    - remove
    * * *
    [alto ejecutivo, entrenador] to dismiss; [cargo público] to remove from office;
    lo destituyeron del puesto de tesorero he was dismissed from his post as treasurer;
    fue destituido de su cargo (de o [m5] como ministro) he was relieved of his post (as minister), he was removed from office
    * * *
    v/t dismiss;
    destituir del cargo remove from one’s post
    * * *
    destituir {41} vt
    : to dismiss, to remove from office

    Spanish-English dictionary > destituir

  • 70 dificultades + aquejar

    (n.) = difficulties + beset
    Ex. Technical difficulties beset the development of the Monotype through the 1890s, and it was not until 1901 that the English Monotype Corporation could offer American-built machines in quantity.
    * * *
    (n.) = difficulties + beset

    Ex: Technical difficulties beset the development of the Monotype through the 1890s, and it was not until 1901 that the English Monotype Corporation could offer American-built machines in quantity.

    Spanish-English dictionary > dificultades + aquejar

  • 71 disnea

    f.
    1 dyspnea, difficulty in breathing.
    2 dyspnoea, anhelation, dyspnea, breathlessness.
    * * *
    Ex. The evolution of this disease is often worsened by periods when its symptoms increase, particularly coughing, dyspnea, and the quantity and purulence of a patient's spittle.
    * * *

    Ex: The evolution of this disease is often worsened by periods when its symptoms increase, particularly coughing, dyspnea, and the quantity and purulence of a patient's spittle.

    * * *
    dyspnea*
    * * *

    disnea f Med dyspnea
    * * *
    disnea nf
    difficulty in breathing, Espec dyspnoea

    Spanish-English dictionary > disnea

  • 72 dormido

    adj.
    1 asleep, fast asleep, sleeping.
    2 sleeping, latent.
    past part.
    past participle of spanish verb: dormir.
    * * *
    1 asleep
    2 (soñoliento) sleepy
    tengo el brazo dormido my arm has gone numb, my arm has gone to sleep
    \
    quedarse dormido,-a (dormir) to fall asleep 2 (dormirse más de la cuenta) to oversleep
    * * *
    (f. - dormida)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) [persona]

    estar dormido — [durmiendo] to be asleep; [con sueño] to be sleepy

    ¿es que estás dormido o qué? — are you asleep or what?

    hablar dormido — to talk in one's sleep

    andaba medio dormido por la calle — he walked down the street half asleep

    quedarse dormido — to fall asleep

    se está quedando dormido — he's dropping off, he's falling asleep

    2) [pierna, brazo]
    * * *
    - da adjetivo
    a) ( durmiendo) asleep

    estar/quedarse dormido — to be/to fall asleep

    b) (fam) ( distraído) half asleep
    * * *
    = asleep, dulled, slumbering.
    Ex. Sleep is the simplest category to deal with as the person asleep is unconscious and can be said therefore to be inactive.
    Ex. Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.
    Ex. And we have the slumbering behemoth: the vast quantity of researchers who don't understand the system and don't care.
    ----
    * caminar dormido = sleep-walking, sleep walk.
    * correrse dormido = wet dream.
    * dejar dormido = put + Nombre + to sleep.
    * hacer que Uno se quede dormido = put + Nombre + to sleep.
    * mecer a Alguien hasta que quede dormido = rock + Nombre + to sleep.
    * medio dormido = drowsily, groggily, groggy [groggier -comp., groggiest -sup.].
    * quedarse dormido = fall + asleep, doze off, nod off, drop off to + sleep, go to + sleep.
    * quedarse dormido al volante = fall + asleep at the wheel.
    * * *
    - da adjetivo
    a) ( durmiendo) asleep

    estar/quedarse dormido — to be/to fall asleep

    b) (fam) ( distraído) half asleep
    * * *
    = asleep, dulled, slumbering.

    Ex: Sleep is the simplest category to deal with as the person asleep is unconscious and can be said therefore to be inactive.

    Ex: Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.
    Ex: And we have the slumbering behemoth: the vast quantity of researchers who don't understand the system and don't care.
    * caminar dormido = sleep-walking, sleep walk.
    * correrse dormido = wet dream.
    * dejar dormido = put + Nombre + to sleep.
    * hacer que Uno se quede dormido = put + Nombre + to sleep.
    * mecer a Alguien hasta que quede dormido = rock + Nombre + to sleep.
    * medio dormido = drowsily, groggily, groggy [groggier -comp., groggiest -sup.].
    * quedarse dormido = fall + asleep, doze off, nod off, drop off to + sleep, go to + sleep.
    * quedarse dormido al volante = fall + asleep at the wheel.

    * * *
    dormido -da
    1 (durmiendo) asleep
    está dormido he's asleep
    se quedó dormido enseguida he fell asleep immediately
    me quedé dormido y perdí el tren I overslept o ( AmE) I slept in and missed the train
    estoy medio dormido I'm half asleep
    2 ( fam) (distraído) half asleep
    3 ‹pie/brazo›
    tengo la pierna dormida my leg's gone to sleep ( colloq)
    * * *

     

    Del verbo dormir: ( conjugate dormir)

    dormido es:

    el participio

    Multiple Entries:
    dormido    
    dormir
    dormido
    ◊ -da adjetivo


    estar/quedarse dormido to be/to fall asleep



    ver tb dormir
    dormir ( conjugate dormir) verbo intransitivo
    to sleep;

    dormimos en un hotel we spent the night in a hotel;
    durmió de un tirón she slept right through (the night);
    se fue a dormido temprano he went off to bed early, he had an early night;
    dormido a pierna suelta (fam) to sleep the sleep of the dead;
    dormido como un lirón or tronco to sleep like a log (colloq)
    verbo transitivo
    a) ( hacer dormir) ‹niño/bebéto get … off to sleep;

    sus clases me duermen his classes send o put me to sleep

    b) ( anestesiar) ‹ personato put to sleep, put out (colloq);


    c)

    dormido la siesta to have a siesta o nap

    dormirse verbo pronominal

    ( lograr conciliar el sueño) to get to sleep;
    casi me duermo en la clase I almost fell asleep o (colloq) dropped off in class


    c) [pierna/brazo] (+ me/te/le etc) to go to sleep (colloq);


    d) (fam) (distraerse, descuidarse):


    dormido,-a adjetivo
    1 asleep: me quedé dormido en el sillón, I fell asleep in the armchair ➣ Ver nota en asleep 2 (no despertarse a tiempo) llegó tarde porque se quedó dormido, he was late because he overslept
    3 (pierna, brazo) numb
    dormir
    I verbo intransitivo to sleep: el niño tiene ganas de dormir, the baby is feeling sleepy
    II verbo transitivo dormir una siesta, to have a nap
    ♦ Locuciones: dormir como un tronco/ceporro/leño, to sleep like a log
    dormirla o dormir la mona, to sleep it off
    ' dormido' also found in these entries:
    Spanish:
    deber
    - despierta
    - despierto
    - dormida
    - estar
    - frita
    - frito
    - hormigueo
    - no
    - reposar
    - runrún
    - soñar
    - automático
    - cabezada
    - dormir
    - quedar
    English:
    asleep
    - conk out
    - dead
    - doze off
    - drop off
    - fast
    - nod off
    - numb
    - oversleep
    - pretend
    - sleep-walk
    - sound
    - doze
    - drop
    - over
    - sleep
    - sleepwalk
    * * *
    dormido, -a adj
    1. [persona] [durmiendo] asleep;
    estar/quedarse dormido to be/fall asleep;
    me quedé dormido y llegué tarde a clase I overslept and arrived late for class
    2. [persona] [despistado] half asleep;
    ¿estás dormido o qué? are you asleep or what?
    3. [brazo, pierna]
    tengo el pie dormido my foot has gone to sleep
    * * *
    adj asleep;
    quedarse dormido fall asleep
    * * *
    dormido, -da adj
    1) : asleep
    2) : numb
    tiene el pie dormido: her foot's numb, her foot's gone to sleep
    * * *
    dormido adj asleep
    quedarse dormido (dormirse) to fall asleep [pt. fell; pp. fallen] (no despertarse) to oversleep [pt. y pp. overslept]

    Spanish-English dictionary > dormido

  • 73 durante la década de

    = through + Década
    Ex. Technical difficulties beset the development of the Monotype through the 1890s, and it was not until 1901 that the English Monotype Corporation could offer American-built machines in quantity.
    * * *
    = through + Década

    Ex: Technical difficulties beset the development of the Monotype through the 1890s, and it was not until 1901 that the English Monotype Corporation could offer American-built machines in quantity.

    Spanish-English dictionary > durante la década de

  • 74 en el extranjero

    abroad
    * * *
    = abroad, overseas, offshore
    Ex. Working with the library community both in this country and abroad, the Library has taken a leadership role in the standardization of the structure and content designators of machine-readable bibliographic records.
    Ex. The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex. The 1980s have seen a significant increase in the quantity and breadth of offshore computering services -- those based in the developing countries.
    * * *
    = abroad, overseas, offshore

    Ex: Working with the library community both in this country and abroad, the Library has taken a leadership role in the standardization of the structure and content designators of machine-readable bibliographic records.

    Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex: The 1980s have seen a significant increase in the quantity and breadth of offshore computering services -- those based in the developing countries.

    Spanish-English dictionary > en el extranjero

  • 75 enlace

    m.
    1 link (conexión) (gen) & (computing).
    2 go-between (person).
    3 bond (chemistry).
    4 connection.
    vía de enlace crossover
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: enlazar.
    * * *
    1 (conexión) link, connection
    2 (boda) marriage
    3 (tren etc) connection
    4 (intermediario) liaison, link
    5 QUÍMICA bond
    \
    establecer un enlace to forge a link
    servir de enlace to provide a link
    enlace sindical shop steward, US union delegate
    estación de enlace junction 2 (metro) connecting station
    vía de enlace crossover
    * * *
    noun m.
    1) link, connection
    * * *
    SM
    1) (=relación) connection, relationship
    2) (=conexión) (Elec) linkage; (Quím) bond; (Ferro) connection; [de vías] crossover; [en autopista] motorway junction; (Mil) liaison
    3) (=matrimonio) (tb: enlace matrimonial) marriage
    4) (=mediador) link, go-between
    5) (Internet) link

    enlace de datos — (Inform) data link

    * * *
    1)
    a) (conexión, unión) link

    enlace telefónico/por satélite — telephone/satellite link

    b) (de vías, carreteras) intersection, junction
    2) (frml) ( casamiento) tb
    3) ( persona) liaison

    actúa de enlace entre... — he acts as liaison o as a link between...

    4) (Quím) linkage, bond
    * * *
    = interfixing, link, linkage, pointer, bridge, bonding, liaison, bond, link-up, relay point, nexus.
    Ex. The device known as links (sometimes referred to as 'interfixing') simply indicates that some connection exists between two or more terms (ie concepts) in a particular document.
    Ex. Explanatory references give a little more explanation as to why the link between two names is being made in the catalogue or index.
    Ex. We have just stated that the linkage of varying titles and varying forms of entry have to be done on the same basis in an automated situation as in a manual situation.
    Ex. Note also, that the subdivided heading MUSIC -- AUSTRIA consists only of two pointers.
    Ex. My own definition of 'Hypermedia' is a system whereby audiovisual 'statements' can be used as bridges between materials that are conceptually related in some way.
    Ex. The authors suggest that there should be a bonding between and among governing agencies and local schools.
    Ex. It is important to make sure that there is close liaison between the cataloguing department and the order department, otherwise cards are liable to be ordered twice or in insufficient quantity to meet the total demand.
    Ex. Networking creates bonds where none may have existed and multiplies individual capabilities manifold.
    Ex. Today the link-up with television is obviously very useful indeed.
    Ex. These information centres function as ports of first call for officials stationed nearby, and also as relay points to the central collections.
    Ex. The author explores the nexus between record keeping and the execution of government 'watchdog' functions.
    ----
    * deterioro de los enlaces = link rot.
    * enlace cita = backlink.
    * enlace cita, enlace referencia, enlace de referencia = backlink.
    * enlace de comunicaciones = communications link.
    * enlace de comunicaciones vía satélite = satellite link.
    * enlace de referencia = backlink.
    * enlace de telecomunicaciones = telecommunications link.
    * enlace hipertextual inserto = embedded link.
    * enlace obsoleto = broken link, dead link.
    * enlace químico = chemical bond.
    * enlace referencia = backlink, outlink [out-link].
    * enlace referente = backlink, inlink [in-link].
    * enlace roto = broken link, dead link.
    * enlaces a sitios web = sitation.
    * puerta en enlace = gateway.
    * solventador de enlace = resolver.
    * vuelo de enlace = connecting flight.
    * * *
    1)
    a) (conexión, unión) link

    enlace telefónico/por satélite — telephone/satellite link

    b) (de vías, carreteras) intersection, junction
    2) (frml) ( casamiento) tb
    3) ( persona) liaison

    actúa de enlace entre... — he acts as liaison o as a link between...

    4) (Quím) linkage, bond
    * * *
    = interfixing, link, linkage, pointer, bridge, bonding, liaison, bond, link-up, relay point, nexus.

    Ex: The device known as links (sometimes referred to as 'interfixing') simply indicates that some connection exists between two or more terms (ie concepts) in a particular document.

    Ex: Explanatory references give a little more explanation as to why the link between two names is being made in the catalogue or index.
    Ex: We have just stated that the linkage of varying titles and varying forms of entry have to be done on the same basis in an automated situation as in a manual situation.
    Ex: Note also, that the subdivided heading MUSIC -- AUSTRIA consists only of two pointers.
    Ex: My own definition of 'Hypermedia' is a system whereby audiovisual 'statements' can be used as bridges between materials that are conceptually related in some way.
    Ex: The authors suggest that there should be a bonding between and among governing agencies and local schools.
    Ex: It is important to make sure that there is close liaison between the cataloguing department and the order department, otherwise cards are liable to be ordered twice or in insufficient quantity to meet the total demand.
    Ex: Networking creates bonds where none may have existed and multiplies individual capabilities manifold.
    Ex: Today the link-up with television is obviously very useful indeed.
    Ex: These information centres function as ports of first call for officials stationed nearby, and also as relay points to the central collections.
    Ex: The author explores the nexus between record keeping and the execution of government 'watchdog' functions.
    * deterioro de los enlaces = link rot.
    * enlace cita = backlink.
    * enlace cita, enlace referencia, enlace de referencia = backlink.
    * enlace de comunicaciones = communications link.
    * enlace de comunicaciones vía satélite = satellite link.
    * enlace de referencia = backlink.
    * enlace de telecomunicaciones = telecommunications link.
    * enlace hipertextual inserto = embedded link.
    * enlace obsoleto = broken link, dead link.
    * enlace químico = chemical bond.
    * enlace referencia = backlink, outlink [out-link].
    * enlace referente = backlink, inlink [in-link].
    * enlace roto = broken link, dead link.
    * enlaces a sitios web = sitation.
    * puerta en enlace = gateway.
    * solventador de enlace = resolver.
    * vuelo de enlace = connecting flight.

    * * *
    A
    1 (conexión, unión) link
    enlace telefónico telephone link
    enlace por or vía satélite satellite link
    el enlace ferroviario/aéreo entre las dos ciudades the rail/air link between the two cities
    una partícula de enlace a linking o connecting particle
    2 (de vías, carreteras) intersection, junction
    Compuestos:
    ( Inf) weblink
    cloverleaf
    C (persona) liaison
    actúa de enlace entre … he acts as liaison o as a link between …, he liaises between … ( BrE)
    Compuesto:
    masculine and feminine ( Esp) shop steward, union rep
    D ( Quím) linkage, bond
    * * *

     

    Del verbo enlazar: ( conjugate enlazar)

    enlacé es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    enlace es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    enlace    
    enlazar
    enlace sustantivo masculino
    a) (conexión, unión) link

    b) (de vías, carreteras) intersection, junction

    c) tb




    enlazar ( conjugate enlazar) verbo transitivo
    1

    ideas/temas to link, connect
    b) cintasto tie … together

    2 (Col, RPl) ‹res/caballo to lasso, rope (AmE)
    3 (Méx frml) ( casar) to marry
    verbo intransitivo enlace con algo [tren/vuelo] to connect with sth;
    [ carretera] to link up with sth
    enlace sustantivo masculino
    1 (relación, ligazón) link, connection
    enlace químico, chemical bond
    2 frml (boda) wedding
    3 (persona de contacto) liaison
    4 Ferroc connection
    5 (de carreteras, autopistas) intersection, junction
    enlazar verbo transitivo & verbo intransitivo to link [con, with/to], connect [con, with]
    ' enlace' also found in these entries:
    Spanish:
    boda
    - comunicación
    - nexo
    English:
    connection
    - liaison
    - link
    - union
    - interchange
    - liaise
    - rep
    - shuttle
    * * *
    enlace nm
    1. [conexión] link;
    el enlace ferroviario/aéreo entre París y Madrid the rail/air link between Paris and Madrid;
    un enlace vía satélite a satellite link o hook-up
    2. Informát [de hipertexto] link
    3. [persona] go-between;
    sirvió de enlace en las negociaciones he acted as mediator in the negotiations
    Esp enlace sindical shop steward
    4. Ferroc [empalme] connection;
    vía de enlace crossover, crossing
    5. Quím bond
    enlace covalente covalent bond;
    enlace de hidrógeno hydrogen bond;
    enlace iónico ionic bond;
    enlace químico chemical bond
    6. Formal [boda]
    * * *
    m link, connection
    * * *
    enlace nm
    1) : bond, link, connection
    2) : liaison
    * * *
    1. (conexión) link / connection
    2. (autobús, tren) connection
    3. (boda) marriage

    Spanish-English dictionary > enlace

  • 76 equiparar con

    v.
    to compare to.
    * * *
    (v.) = bring + Nombre + in line with, stand up against
    Ex. It seems possible that the Americans will revise these rules to bring them in line with the British solution.
    Ex. Teletext stands up reasonably well against television news in terms of quantity of news delivered and ease of access.
    * * *
    (v.) = bring + Nombre + in line with, stand up against

    Ex: It seems possible that the Americans will revise these rules to bring them in line with the British solution.

    Ex: Teletext stands up reasonably well against television news in terms of quantity of news delivered and ease of access.

    Spanish-English dictionary > equiparar con

  • 77 esputo

    m.
    1 spittle (flema).
    2 spit, spittle, phlegm, sputum.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: esputar.
    * * *
    1 sputum, spit
    * * *
    SM (=escupitajo) spit, spittle; (Med) sputum
    * * *
    masculino sputum
    * * *
    = sputum, spittle.
    Ex. Then he coughed up pink frothy sputum.
    Ex. The evolution of this disease is often worsened by periods when its symptoms increase, particularly coughing, dyspnea, and the quantity and purulence of a patient's spittle.
    * * *
    masculino sputum
    * * *
    = sputum, spittle.

    Ex: Then he coughed up pink frothy sputum.

    Ex: The evolution of this disease is often worsened by periods when its symptoms increase, particularly coughing, dyspnea, and the quantity and purulence of a patient's spittle.

    * * *
    sputum
    * * *

    Del verbo esputar: ( conjugate esputar)

    esputo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    esputó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    esputar    
    esputo
    esputar verbo transitivo to spit
    esputo sustantivo masculino spittle
    * * *
    esputo nm
    [flema] spittle; Med sputum
    * * *
    esputo nm
    : spit, sputum

    Spanish-English dictionary > esputo

  • 78 estado líquido

    (n.) = molten state
    Ex. Sometime in the later eighteenth century an ingenious version of stereotyping called dabbing was developed, whereby a pattern of wood or metal was dabbed into the surface of a quantity of type-metal that was half way between its solid and its molten state; the dabbed metal was then used as a matrix for striking a copy of the original in similarly half-molten metal.
    * * *

    Ex: Sometime in the later eighteenth century an ingenious version of stereotyping called dabbing was developed, whereby a pattern of wood or metal was dabbed into the surface of a quantity of type-metal that was half way between its solid and its molten state; the dabbed metal was then used as a matrix for striking a copy of the original in similarly half-molten metal.

    Spanish-English dictionary > estado líquido

  • 79 estado sólido

    m.
    solid state.
    * * *
    solid state
    * * *
    * * *
    (n.) = solid state
    Ex. Sometime in the later eighteenth century an ingenious version of stereotyping called dabbing was developed, whereby a pattern of wood or metal was dabbed into the surface of a quantity of type-metal that was half way between its solid and its molten state; the dabbed metal was then used as a matrix for striking a copy of the original in similarly half-molten metal.
    * * *
    * * *

    Ex: Sometime in the later eighteenth century an ingenious version of stereotyping called dabbing was developed, whereby a pattern of wood or metal was dabbed into the surface of a quantity of type-metal that was half way between its solid and its molten state; the dabbed metal was then used as a matrix for striking a copy of the original in similarly half-molten metal.

    Spanish-English dictionary > estado sólido

  • 80 estereotipado

    adj.
    stereotyped, cut-and-dried, cut-and-dry, hackneyed.
    m.
    stereotyping.
    past part.
    past participle of spanish verb: estereotipar.
    * * *
    1→ link=estereotipar estereotipar
    1 figurado stereotyped, standard, set
    \
    frase estereotipada hackneyed phrase, cliché
    * * *
    * * *
    - da adjetivo < frase> clichéd; <idea/personaje> stereotyped
    * * *
    = stereotyped, clichéd.
    Ex. His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.
    Ex. He reinforces the self-deprecating and cliched concept that in order to be a writer, 'one must cultivate incompetence at almost every other form of profitable work'.
    ----
    * estereotipado, lo = cliched, the.
    * * *
    - da adjetivo < frase> clichéd; <idea/personaje> stereotyped
    * * *
    = stereotyped, clichéd.

    Ex: His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.

    Ex: He reinforces the self-deprecating and cliched concept that in order to be a writer, 'one must cultivate incompetence at almost every other form of profitable work'.
    * estereotipado, lo = cliched, the.

    * * *
    ‹frase› clichéd; ‹idea/personaje› stereotyped
    una obra llena de personajes estereotipados a play full of stereotypes, a play full of stereotype o stereotyped characters
    * * *

    Del verbo estereotipar: ( conjugate estereotipar)

    estereotipado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    estereotipado    
    estereotipar
    estereotipado
    ◊ -da adjetivo ‹ frase clichéd;


    idea/personaje stereotyped
    * * *
    estereotipado, -a adj
    stereotyped, stereotypical;
    una imagen estereotipada de México a stereotyped image of Mexico;
    personajes de ficción estereotipados stereotypical o clichéd fictional characters
    * * *
    adj stereotyped
    * * *
    estereotipado, -da adj
    : stereotyped

    Spanish-English dictionary > estereotipado

См. также в других словарях:

  • Quantity — is a kind of property which exists as magnitude or multitude. It is among the basic classes of things along with quality, substance, change, and relation. Quantity was first introduced as quantum, an entity having quantity. Being a fundamental… …   Wikipedia

  • Quantity — • Interpretations of quantity as either a physical or theoretical abstraction Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Quantity     Quantity      …   Catholic encyclopedia

  • Quantity — Quan ti*ty, n.; pl. {Quantities}. [F. quantite, L. quantitas, fr. quantus bow great, how much, akin to quam bow, E. how, who. See {Who}.] [1913 Webster] 1. The attribute of being so much, and not more or less; the property of being measurable, or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • quantity — [kwänt′ə tē] n. pl. quantities [ME quantite < OFr < L quantitas < quantus, how great < quam, how, how much < IE interrogative base * kwo > WHO, WHAT] 1. an amount; portion 2. any indeterminate bulk, weight, or number 3. the… …   English World dictionary

  • quantity — I noun abundance, aggregate, allotment, amount, amplitude, apportionment, batch, bulk, bunch, crowd, fullness, heap, host, large number, legion, lot, mass, measure, measurement, mess, muchness, multiplicity, multitude, multitudinousness, myriads …   Law dictionary

  • quantity — (n.) early 14c., from O.Fr. quantite (Fr. quantité), from L. quantitatem (nom. quantitas, coined as a loan translation of Gk. posotes) relative greatness or extent, from quantus how much, from quam how, how much. Latin quantitas also is the… …   Etymology dictionary

  • quantity — amount, *sum, aggregate, total, whole, number …   New Dictionary of Synonyms

  • quantity — [n] number or amount abundance, aggregate, allotment, amplitude, batch, body, budget, bulk, capacity, deal, expanse, extent, figure, greatness, length, load, lot, magnitude, mass, measure, multitude, part, pile, portion, profusion, quota, size,… …   New thesaurus

  • quantity — ► NOUN (pl. quantities) 1) a certain amount or number. 2) the property of something that is measurable in number, amount, size, or weight. 3) a considerable number or amount. ORIGIN Latin quantitas, from quantus how great, how much …   English terms dictionary

  • quantity — Number of units or lots of a futures contract. Sometimes also called size. Chicago Mercantile Exchange Glossary * * * quantity quan‧ti‧ty [ˈkwɒntti ǁ ˈkwɑːn ] noun quantities PLURALFORM 1. [countable] an amount of something that can be counted… …   Financial and business terms

  • Quantity — (Roget s Thesaurus) >Absolute quantity. < N PARAG:Quantity >N GRP: N 1 Sgm: N 1 quantity quantity magnitude Sgm: N 1 size size &c.(dimensions) 192 Sgm: N 1 amplitude amplitude magnitude mass amount sum …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»