-
41 prendre à sa charge
(prendre à sa [или en] charge)1) брать на свою ответственность, брать на себяJe ne sais qui je dois prendre en charge. Trois ou quatre personnes arrivées séparément... (P. Gamarra, Rapsodie des Pyrénées.) — Я не знаю, кого должен взять под свою ответственность. Три или четыре беженца из Испании прибыли, каждый в отдельности...
2) взять на свое содержание, на иждивениеLa F.E.T.A. était intervenue pour que l'hospice des vieux acceptât de prendre en charge avant l'âge requis le vitrier Gustave. (R. Vailland, Beau Masque.) — Профсоюз вмешался и потребовал, чтобы стекольщика Гюстава взяли в дом для престарелых, хотя он и не достиг еще требуемого возраста.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre à sa charge
-
42 réduire à rien
((se) réduire [или être réduit, tomber, venir] à rien [тж. n'être rien])сойти на нет, кончиться ничем, ничего не датьLes petits fabricants, ceux qui confectionnaient des objets de luxe ou simplement de confort, virent leurs commandes tomber à rien. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Заказы на продукцию мелких фабрикантов, вырабатывающих предметы роскоши и даже обихода, сошли на нет.
Ce n'est pas seulement une race, c'est une religion, c'est un monde ennemi qui apparaît avec eux. Sorti du fond de l'Arabie, l'Islam avance vers l'Occident. Il a réduit à rien l'Empire de Constantinople, conquis l'Afrique du Nord, l'Espagne, franchi les Pyrénées, pénétré dans les vallées de la Garonne et du Rhône. Cette menace refait l'union des Gaules. (J. Bainville, Histoire de France.) — Это была не только раса, это была и религия, и появившийся с ними враждебный мир. Вышедший из глубины Аравии ислам двинулся на завоевание Запада. Взяв Константинополь, он до основания разрушил Восточно-римскую империю, завоевал Северную Африку, Испанию, переправившись через Пиренеи, обрушился на долины Гаронны и Роны. Перед лицом этой угрозы галлы вновь сплотились воедино.
Une aristocratie mésestimée est comme un roi fainéant, un mari en jupon; elle est nulle avant de n'être rien. (H. de Balzac, La duchesse de Langeais.) — Аристократия, недостойная уважения, подобна ленивому королю или мужу в юбке: она ничтожна и в конце концов обратится в ничто.
-
43 saigner à blanc
(saigner à [или jusqu'au] blanc)обескровить, истощить; разорить, пустить по мируIl devait être temps, une demi-heure de plus et, sûrement, la jeune femme était saignée à blanc. (A. Soubiran, Un grand amour.) — Доктор приехал вовремя, еще полчаса, и молодая женщина, без сомнения, изошла бы кровью.
Selon lui, l'Allemagne était à bout de forces. La campagne de Russie la saignait à blanc, et, en France, la Résistance se levait partout. (P. Gamarra, Rapsodie des Pyrénées.) — По его словам, Германия сражалась из последних сил. Война с Россией окончательно обескровила ее, а во Франции всюду вспыхивали очаги Сопротивления.
Je vois sous la farce honteuse de désarmement, le monstrueux accroissement des budgets de guerre, même chez les nations saignées à blanc, qui ne consacrent pas le dixième des ressources qui leur restent à l'entretien de leur maison, aux travaux publiques, au pain des chômeurs, à l'instruction. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Я вижу, что за постыдным фарсом разоружения скрывается чудовищный рост военных бюджетов даже в таких истощенных государствах, которые не в состоянии уделить и десятой части своих ресурсов на поддержание собственного дома, на общественные работы, на хлеб для безработных, на народное образование.
-
44 sale temps
Quand on a repassé les Pyrénées, avec les fascistes à Franco dans nos fesses, moi, j'ai pas pu retrouver tout de suite du boulot comme maçon. Sale temps. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — Когда мы, преследуемые по пятам фашистами Франко, перешли через Пиренеи, я не сразу смог найти себе работу каменщика. Паршивое было время!
-
45 vaille que vaille
loc. adv.будь что будет, была не была; наудачу, на авось; кое-какÀ l'école on nous avait appris vaille que vaille, avec les dates, l'histoire de Napoléon... sa campagne fatale... la retraite... la Bérézina. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — В школе мы кое-как выучили историю Наполеона, с датами, его роковую кампанию, отступление из России, переправу через Березину.
- Il reste cette guerre, M. l'instituteur... Vaille que vaille, nous irons bien au bout, quand le diable y serait! (P. Gamarra, Rapsodie des Pyrénées.) — - И все эта война, г-н учитель... Но будь что будет, мы выстоим, пусть хоть сам дьявол станет нам поперек.
-
46 vérité
f -
47 caoutchouteux
-SE adj. рези́новый; как рези́на fam.;une viande caoutchouteuse — мя́со как рези́на САР m
1. мыс ◄P2►;● doubler (passer) le caoutchouteux — проходи́ть/пройти́ са́мую тру́дную <опа́сную> часть пути́; благополу́чно избежа́ть pf. опа́сности; выходи́ть/вы́йти из крити́ческого состоя́ния; doubler le caoutchouteux de qch. — перейти́ pf. рубе́ж (+ G); le gouvernement ne passera pas le caoutchouteux des prochaines élections — на предстоя́щих вы́борах прави́тельство ∫ не оде́ржит побе́ды <не избежи́т пораже́ния>; une fois doublé (passé) le caoutchouteux de l'examen je pourrai prendre un mois de repos — когда́ пройдёт тру́дная пора́ экза́менов, я смогу́ взять ме́сяц о́тпуска; j'ai déjà passé le caoutchouteux de la soixantaine — я уже́ перешагну́;! за шестьдеся́тdoubler un caoutchouteux — огиба́ть/обогну́ть мыс;
2. mar., aviat. курс., направле́ние;● mettre le caoutchouteux sur un objectif — брать/ взять курс на (+ A); держа́ть ipf. курс на (+ A); наце́ливаться/наце́литься на (+ A); demain nous mettons le caoutchouteux sur les Pyrénées — за́втра мы ∫ отправля́емся в < берём курс на> Пирене́иchanger de caoutchouteux — меня́ть/по= курс <направле́ние>;
3.:de pied en caoutchouteux — с ног до головы́, с голо́вы до ног < до пят>
-
48 dans
prép.1. (lieu) 1) (station) (в (+ P); на (+ P) (avec certains noms);j'ai lu dans le journal que... — я прочита́л в газе́те, что...; dans tout ce qu'il a raconté... — во всём, что он рассказа́л...; elle était dans la rue — она́ была́ на у́лице dans une île — на о́строве; dans une usine — на заво́де; dans une fabrique — на фа́брике; dans le Midi — на ю́ге; dans le Nord — на се́вере; dans les Alpes — в А́льпах; dans l'Oural — на Ура́ле; dans les Pyrénées — в <на> Пирене́ях; dans les Karpates — на <в> Карпа́тах; dans le Caucase — на Кавка́зе; les étoiles dans le ciel — звёзды на <в> не́беêtre assis dans un fauteuil — сиде́ть ipf. в кре́сле;
ranger les draps dans une malle — скла́дывать/сложи́ть, класть/положи́ть про́стыни в чемода́н; il est sorti dans la rue en courant — он вы́бежал на у́лицу; aller dans le Midi (le Nord) — е́хать/по= на юг (на се́вер); monter dans le train (une voiture) — сади́ться/ сесть на по́езд (в автомаши́ну); il met de l'humour dans ce qu'il dit — он о́бо всём го́ворит с ю́мором; inscrire un triangle dans un cercle — впи́сывать/вписа́ть треуго́льник в кругs'asseoir dans un fauteuil — сесть pf. в кре́сло;
3) (en parcourant, en suivant) по (+ D);il va et vient dans la rue — он расха́живает <прогу́ливается> по у́лице; se promener dans la forêt — гуля́ть ipf. по лесу́ <в лесу́>se promener dans Moscou — гуля́ть ipf. по Москве́;
4) (origine) из (+ G);boire dans un verre — пить ipf. из стака́на; manger dans une assiette — есть ipf. из таре́лки; elle s'est fait une jupe dans une vieille robe — она́ сши́ла себе́ ю́бку из ста́рого пла́тьяva prendre les draps dans la malle — доста́нь про́стыни из чемода́на;
5) (auteur) у (+ G);on trouve cette idée dans Descartes — э́ту мысль мо́жно найти́ у Дека́рта
6) (groupe) в (+ P, A); среди́ (+ G);il a réussi dans les premiers — он среди́ <в числе́> пе́рвых
7) (profession) в (+ P), на (+ P);se traduit aussi par un verbe ou nom de profession approprié; il est dans l'armée — он слу́жит в а́рмии; он вое́нный; travailler dans les chemins de fer — рабо́тать ipf. на желе́зной доро́ге, быть железнодоро́жником; il est dans l'enseignement — он рабо́тает в систе́ме о́бразования; он — преподава́тель, он преподаёт; être dans le commerce — занима́ться ipf. торго́влей; быть коммерса́нтом RF; рабо́тать ipf. в торго́вле RS║ (changement de situation) в (+ A);il est entré dans l'armée — он пошёл в а́рмию
2. (temps)1) ( date) в (+ A), в (+ P);dans le passé — в про́шлом; dans l'Antiquité — в дре́вности; dans les temps anciens — в пре́жние времена́; dans ma jeunesse — в [мое́й] мо́лодости; il est dans sa trentième année ∑ — ему́ пошёл тридца́тый годdans les années qui viennent — в ближа́йшие го́ды;
2) (durée) в тече́ние (+ G);je passerai dans la semaine chez toi — я зайду́ к тебе́ на [э́той] неде́ле; dans le temps — ра́ньше, пре́жде; je l'ai connu plus aimable dans le temps — ра́ньше он каза́лся мне бо́лее приве́тливымdans la journée (la semaine, le mois, l'année) — в тече́ние дня (неде́ли, ме́сяца, го́да);
3) (au bout de) че́рез (+ A);dans un an aujourd'hui — че́рез год, счита́я с э́того дня ║ dans combien de temps nous reverrons-nous ! — когда́ то́лько мы сно́ва уви́димся! 1) (état, manière) в (+ P);je reviendrai dans une heure — я верну́сь че́рез час;
être dans le desespoir — быть в отча́янии; être dans l'embarras — быть в затрудни́тельном положе́нии; dans l'attente des événements — в ожида́нии собы́тий; dans l'espérance de jours meilleurs — в наде́жде на лу́чшие дни; c'est dans ses projets — э́то в его́ пла́нах ║ (dans + nom se traduit aussi par un verbe ou par un adj.): être dans le doute — быть в сомне́нии, сомнева́ться ipf.; être dans l'obligation de...— быть обя́занным + infvivre dans l'angoisse — жить ipf. в трево́ге;
entrer dans une grande colère — впасть в стра́шный гнев: разгне́ваться pf.; mettre qn. dans rembarras — ста́вить/по= кого́-л. в затрудни́тельное положе́ние; être plongé dans la réflexion — быть погружённым в размышле́ние; cela n'entre pas dans mes plans — э́то не вхо́дит в мой пла́ныtomber dans la misère (un profond désespoir) — впасть pf. в нищету́ (в глубо́кое отча́яние);
dans ces conditions — в э́тих <при э́тих> усло́виях; dans l'intention de — с наме́ре пнем + inf; dans le but de — с це́лью (+ G;dans ce cas — в э́том слу́чае;
+ inf)4) (conformité) в (+ P); no (+ D);un édifice dans le style du XVIIIe siècle — зда́ние в сти́ле XVIII — века́; employer un mot dans son sens plein — употребля́ть/употреби́ть сло́во в его́ прямо́м значе́нии; agir dans les règles — де́йствовать ipf. по пра́вилам <согла́сно пра́вилам offic>dans l'esprit de l'époque — в ду́хе вре́мени (эпо́хи);
4. (approximation) о́коло (+ G), приме́рно adv. ou inversion;v. tableau « Approximation»;parcourir dans les 100 km — прое́хать pf. приме́рно сто <о́коло ста> киломе́тров, прое́хать киломе́тров сто; l'un dans l'autre — в сре́днемil peut avoir dans les 15 ans ∑ — ему́ приме́рно пятна́дцать лет, ∑ ему́ лет пятна́дцать;
-
49 limiter
vt.1. (définir des limites) устана́вливать/установи́ть ◄-'вит► <определя́ть/определи́ть> грани́цы;les Pyrénées limitent la France au sud-est — Пирене́и слу́жат ю́го-восто́чной грани́цей Фра́нции, ∑ по Пирене́ям прохо́дит ю́го-восто́чная грани́ца Фра́нцииlimiter un champ — определя́ть грани́цы <разме́ры> поля́, межева́ть ipf. по́ле spéc.;
2. (diminuer) ограни́чивать/ограни́чить, сокраща́ть/сократи́ть ◄-щу►;limiter les pouvoirs du président — ограни́чивать полномо́чия президе́нта; limiter la durée de son voyage à trois semaines — сократи́ть путеше́ствие до трёх неде́ль; limiter ses dépenses — сокраща́ть <ограни́чивать, уре́зать/уре́зать> свои́ расхо́ды; limiter les dégâts — сократи́ть убы́тки; limiter les importations — лимити́ровать ipf. et pf. <— ограни́чивать> и́мпортces arbres limitent la vue — э́ти дере́вья ограни́чивают обзо́р;
■ pp. et adj.- limité
- se limiter -
50 euprocte pyrénéen
1. LAT Euproctus asper (Dugès)2. RUS пиренейский (горный) тритон m3. ENG Pyrenean mountain newt, Pyrenean brook salamander4. DEU Pyrenäen-Gebirgsmolch m, Pyrenäen-Molch m5. FRA euprocte m [triton m] des Pyrénées, euprocte m [triton m] pyrénéenАреал обитания: ЕвропаDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > euprocte pyrénéen
-
51 triton pyrénéen
1. LAT Euproctus asper (Dugès)2. RUS пиренейский (горный) тритон m3. ENG Pyrenean mountain newt, Pyrenean brook salamander4. DEU Pyrenäen-Gebirgsmolch m, Pyrenäen-Molch m5. FRA euprocte m [triton m] des Pyrénées, euprocte m [triton m] pyrénéenАреал обитания: ЕвропаDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > triton pyrénéen
-
52 ours brun
1. LAT Ursus arctos Linnaeus2. RUS бурый [обыкновенный] медведь m3. ENG (Alaskan) brown [grizzly] bear4. DEU Braunbär m, (brauner, gemeiner) Bär m, Landbär m5. FRA ours m brun [d'Europe, des Pyrénées, vulgaire]DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > ours brun
-
53 ours d'Europe
1. LAT Ursus arctos Linnaeus2. RUS бурый [обыкновенный] медведь m3. ENG (Alaskan) brown [grizzly] bear4. DEU Braunbär m, (brauner, gemeiner) Bär m, Landbär m5. FRA ours m brun [d'Europe, des Pyrénées, vulgaire]DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > ours d'Europe
-
54 ours vulgaire
1. LAT Ursus arctos Linnaeus2. RUS бурый [обыкновенный] медведь m3. ENG (Alaskan) brown [grizzly] bear4. DEU Braunbär m, (brauner, gemeiner) Bär m, Landbär m5. FRA ours m brun [d'Europe, des Pyrénées, vulgaire]DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > ours vulgaire
-
55 573
1. LAT Euproctus asper (Dugès)2. RUS пиренейский (горный) тритон m3. ENG Pyrenean mountain newt, Pyrenean brook salamander4. DEU Pyrenäen-Gebirgsmolch m, Pyrenäen-Molch m5. FRA euprocte m [triton m] des Pyrénées, euprocte m [triton m] pyrénéenАреал обитания: Европа -
56 416
1. LAT Isophya pyrenea Serville2. RUS изофия f пиренейская3. ENG —4. DEU pyrenäische Plumpschrecke f5. FRA barbitiste m des Pyrénées -
57 2342
1. LAT Ursus arctos Linnaeus2. RUS бурый [обыкновенный] медведь m3. ENG (Alaskan) brown [grizzly] bear4. DEU Braunbär m, (brauner, gemeiner) Bär m, Landbär m5. FRA ours m brun [d'Europe, des Pyrénées, vulgaire] -
58 850
2. RUS пиренейские выхухоли pl3. ENG Pyrenean desmans4. DEU Pyrenäenbisamspitzmäuse pl5. FRA desmans pl des Pyrénées -
59 851
1. LAT Galemys pyrenaicus E. Geoffroy2. RUS пиренейская выхухоль f3. ENG Pyrenean desman4. DEU Pyrenäenbisamspitzmaus m, Pyrenäen-Desman m5. FRA desman m des Pyrénées -
60 Europe
Европа
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
Europe
The second smallest continent, forming the W extension of Eurasia: the border with Asia runs from the Urals to the Caspian and the Black Sea. The coastline is generally extremely indented and there are several peninsulas (notably Scandinavia, Italy and Iberia) and offshore islands (including the British Isles and Iceland). It contains a series of great mountain systems in the south (Pyrenees, Alps, Apennines, Carpathians, Caucasus), a large central plain, and a N region of lakes and mountains in Scandinavia. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Europe
См. также в других словарях:
Pyrenees — Pyrénées Pour les articles homonymes, voir Pyrénées (homonymie). Pyrénées Carte topographique des Pyrénées … Wikipédia en Français
PYRÉNÉES — La chaîne des Pyrénées s’étend sur près de 450 km, du golfe de Gascogne au golfe du Lion; mais c’est de la basse Provence aux chaînons de la région espagnole de Santander que se développe l’édifice pyrénéen, au sens géologique du terme. Sur plus… … Encyclopédie Universelle
Pyrenees — (Pyrénées) The Pyrenees are a chain of mountains that extend from the Gulf of Gascony to the Gulf of Lyon. In age the Pyrenees are part of the Alpine system but are different from the french alps in several ways: their highest points are lower … France. A reference guide from Renaissance to the Present
Pyrenees — Standort Shima Spain Mura (Shima, Japan) Typ Stahl – inverted Modell Inverted Coaster Antriebsart Kettenlifthill Hersteller … Deutsch Wikipedia
Pyrenees — 1550s, from Fr. Pyrénées, from L. Pyrenæi montes, from Gk. Pyrene, name of a daughter of Bebryx, beloved of Herakles, who is said to be buried in these mountains. The name is lit. fruit stone … Etymology dictionary
Pyrénées — (spr. pireneh), drei franz. Departements. 1) Basses P. (spr. baß), Niederpyrenäen, das südwestlichste Departement, 7712 qkm, (1901) 426.347 E.; aus Béarn, Franz. Navarra und den gascognischen Landsch. Soule und Labourd gebildet; Hauptstadt Pau. – … Kleines Konversations-Lexikon
Pyrenees — [pir′ə nēz΄] mountain range along the French Spanish border: c. 300 mi (483 km) long: highest peak, Pico de Aneto Pyrenean [pir′ənē′ən] adj … English World dictionary
Pyrénées — Pour les articles homonymes, voir Pyrénées (homonymie). Pyrénées Carte topographique des Pyrénées … Wikipédia en Français
Pyrenees — Geobox|Range name=Pyrenees other name= es. Pirineos ca. Pirineus fr. Pyrénées oc. Pirenèus an. Perinés eu. Pirinioak etymology=Pyrene|etymology type=Named for image caption=Central Pyrenees country=Spain| country1=France| country2=Andorra unit=… … Wikipedia
Pyrenees — Pyrenean, adj. /pir euh neez /, n. a mountain range between Spain and France. Highest peak, Pic de Néthou, 11,165 ft. (3400 m). * * * Mountain range, southwestern Europe. It extends 270 mi (430 km) from the Mediterranean Sea to the Bay of Biscay… … Universalium
Pyrenees — or French Pyrénées or Spanish Pirineos geographical name mountains along French Spanish border from Bay of Biscay to Gulf of Lion see aneto (Pico de) • Pyrenean adjective or noun … New Collegiate Dictionary