-
1 осторожный человек
Русско-английский словарь по общей лексике > осторожный человек
-
2 осторожный человек
Русско-английский большой базовый словарь > осторожный человек
-
3 действовать осторожно
pussyfoot словосочетание:tread lightly (действовать осторожно, действовать тактично)tread as on eggs (действовать осторожно, ступать осторожно)feel one's way (идти ощупью, нащупывать дорогу, выяснять обстановку, действовать осторожно, зондировать почву, пробираться ощупью)глагол:pussyfoot (действовать осторожно, красться по-кошачьи)Русско-английский синонимический словарь > действовать осторожно
-
4 красться по-кошачьи
Русско-английский синонимический словарь > красться по-кошачьи
-
5 ходить вокруг да около
Jargon: pussyfootУниверсальный русско-английский словарь > ходить вокруг да около
-
6 вилять в вопросе о разоружении
General subject: pussyfoot on disarmamentУниверсальный русско-английский словарь > вилять в вопросе о разоружении
-
7 действовать осторожно
1) General subject: act with caution, act with discretion, pussyfoot, take in a reef, tread lightly, tread on eggs, proceed cautiously, take in a reef, tread upon to tread lightly, watch steps, tread carefully (You should tread carefully when buying tires because the right choice can affect their performance and how long they last.), tread lightly (тактично), go undercover2) Literal: feel one's way3) Australian slang: play it cool4) Diplomatic term: pull a punch6) Jargon: take it slow7) Makarov: feel wayУниверсальный русско-английский словарь > действовать осторожно
-
8 действовать с оглядкой
American: pussyfootУниверсальный русско-английский словарь > действовать с оглядкой
-
9 женоподобный мужчина
1) General subject: effeminate, sissy2) American: pinkling3) Botanical term: pansy boy4) Australian slang: big girl's blouse, nancy boy5) Jargon: boy, fairy, lily, limp wrist, ma (обычно добавляют имя), mother, pansy, panty-waist, poof, pretty-boy, Lizzie, capon, nance, queerie, twink, weak sister6) Taboo: Casper Milquetoast, Ethel, Fauntleroy, Goldielocks, Hollywood Indian, Jenny Willocks, Jessie, Joe-boy, Joey, Mabel, Miss Molly, Miss Nancy, Nancy homey (обыч. гомосексуалист), Percy, Peter Pansy, angel, angel face, babe, baby face, betty, big thithy, bird, boy scout, buttercup, capon (обыч. гомосексуалист), chicken, chorus boy (по аналогии с chorus girl хористка, артистка кордебалета, символ доступной женщины), collar and cuff, cot betty, cream puff, cupcake, dearie, drugstore cowboy, duckie, effie, fag, fancy pants, fanny merchant, ferblet, flit, fluff, freak, fuddyduddy, fugitive from a daisy chain gang, gentlemiss (игра слов на gentleman и miss), geranium, girl, goody, gussie, half-and-half, hash, hen-hussy, hesh, himmer (от him и (h)er), hitchy-koo, homie, it, jelly bean, ladyfinger, lavendered boy, lemon-sucker, lisper, little Lord Fauntleroy (по имени героя одноименного романа), ma (обычно стоит впереди имени человека, напр. Ma Jones), maama man, mamma's baby, man's man, milquetoast, moll, molly, muff, nan-boy, nancy, neuter gender, no bullfighter, nola, one of the boys, one of those, painted Willie, patsy, pee Willy, petal (см. pansy), pollyanny, pood, powder puff, pretty, prissy, punce, pussy, pussyfoot, queen, queer one, queerie (не гомосексуалист; употребляется редко из-за путаницы с queer q.v.), quim, she-he, she-man, sis, siss, sissie, sissie boy, soft-heel, some relation to a girl, spurge, swish-siss, tame cat, tea-hound, thing, third sexer, thithy, three-letter man, toots (sing), tutti-fruttie (см. fruit), tutz (искаженное toots q.v.), twilight personality, what?, whoops boy, willie, winking Willie, woman, woman's home companion, works (pl), yoo-hooУниверсальный русско-английский словарь > женоподобный мужчина
-
10 идти кошачьей походкой
General subject: pussyfootУниверсальный русско-английский словарь > идти кошачьей походкой
-
11 идти крадущейся походкой
General subject: pussyfootУниверсальный русско-английский словарь > идти крадущейся походкой
-
12 колебаться
1) General subject: alternate, be in a state of uncertainty, be in two minds, be of two minds, boggle (at, about, over), chop, crane, demur, dilly-dally, dillydally, doubt, flicker, fluctuate, go seesaw, halt, hang in the wind, hover, hover on the brink of decision, hum, hum and haw, jib at (сделать что-либо), librate, make boggle, nibble, nutate, oscillate (тж. перен.), pendulate, quake, rock, scruple (особенно в отриц. предложениях), seesaw, shake, shilly-shally, shimmy, shuffle, stagger, stick (перед - at), stickle, straddle, stumble, stumble at, sway, teeter, temporize, thrill, throb, to be in (of) two minds, totter, wabble, wabble (тж. перен.), waffle, whiffle, wibble wobble, wobble, balance, beat up and down, blow hot and cold, boggle, falter, hang back, hem and haw, hesitate, hum and ha, jib at, range, swing, swing in the balance, vary, vibrate, waver, (при выборе,принятии решения) spinning, buffet about2) Aviation: wave4) Medicine: surge5) Colloquial: shillyshally, weaken, wibble-wobble, wiggle6) American: back and fill, sit on the rail7) Engineering: fluctuate (изменяться по величине), hunt (о стрелке прибора), modulate, pulsate, pulse, ripple, sweep, tremble, vary (изменяться по величине)8) Rare: dubitate9) Construction: jiggle10) Mathematics: be variable, vacillate13) Automobile industry: flare (о пламени), flutter, jar, wag, waggle (напр. о стрелке измерительного прибора), weave15) Diplomatic term: (свободно) float (о курсах валют), shy16) Electronics: ring18) Special term: librate (тж. перен.)19) Simple: yoyo20) Metrology: range (в пределах)21) Business: deliberate, float (о курсах валют)22) Automation: see-saw23) Makarov: dither, fluctuate (по величине), hang (hung, hanged), hang in the balance, jib (at), poise, roll, to dilly-dally, twist in the wind, waverer, chop and change24) Taboo: hang an arse, hang the arse, undulate -
13 красться по-кошачьи
General subject: pussyfootУниверсальный русско-английский словарь > красться по-кошачьи
-
14 несмелый любовник
Taboo: flickering flame, pussyfoot -
15 осторожный человек
Универсальный русско-английский словарь > осторожный человек
-
16 стараться не высказывать свое мнение
Jargon: pussyfootУниверсальный русско-английский словарь > стараться не высказывать свое мнение
-
17 стараться не предпринимать
Jargon: pussyfoot (какие-либо действия)Универсальный русско-английский словарь > стараться не предпринимать
-
18 сторонник сухого закона
Универсальный русско-английский словарь > сторонник сухого закона
-
19 темнить
1) General subject: pussyfoot, to be deliberately obscure, obscure2) Colloquial: be economical with the truth, mealy-mouth3) Diplomatic term: shadowbox -
20 ходить вокруг да около
Jargon: pussyfootУниверсальный русско-английский словарь > ходить вокруг да около
См. также в других словарях:
pussyfoot — 1903 (v.) “tread softly;” 1914 (n.), “detective,” from PUSSY (Cf. pussy) (1) + FOOT (Cf. foot). It acquired strong associations with Prohibition in U.S. through being the nickname of stealthy Oklahoma prohibition agent W.E. Johnson (1862… … Etymology dictionary
pussyfoot — [v] be cautious avoid, beat around the bush*, be noncommittal, creep, dodge, duck the issues, equivocate, evade, glide, hedge, hem and haw*, lurk, play it close to the vest*, prevaricate, prowl, shuffle, sidestep, sit on the fence*, skirt*, skulk … New thesaurus
pussyfoot — ► VERB (pussyfoots, pussyfooting, pussyfooted) 1) act very cautiously. 2) move stealthily … English terms dictionary
pussyfoot — ☆ pussyfoot [poos′ēfoot΄ ] vi. Informal 1. to move with stealth or caution, like a cat 2. to shy away from a definite commitment or from taking a firm stand pussyfooter n … English World dictionary
Pussyfoot — This article is about a British recording act. For the Warner Bros. cartoon character see Marc Antony and Pussyfoot. Pussyfoot is also the name of a non alcoholic cocktail.Pussyfoot was the name of a British recording act of the late 1970s.The… … Wikipedia
pussyfoot — pus|sy|foot [ˈpusifut] v [i]also pussyfoot around/about informal to be too careful and frightened to do something, such as making firm decisions or telling someone exactly what you think ▪ You can t pussyfoot around when it comes to keeping kids… … Dictionary of contemporary English
pussyfoot — UK [ˈpʊsɪˌfʊt] / US verb [intransitive] Word forms pussyfoot : present tense I/you/we/they pussyfoot he/she/it pussyfoots present participle pussyfooting past tense pussyfooted past participle pussyfooted informal to avoid saying or doing… … English dictionary
pussyfoot — puss|y|foot [ pusi,fut ] verb intransitive INFORMAL pussyfoot around to avoid saying or doing anything definite because you are nervous and do not know what to do … Usage of the words and phrases in modern English
pussyfoot — also pussyfoot around/about verb (I) informal to be too careful and frightened to do something, such as taking firm decisions or telling someone exactly what you think: Stop pussy footing around, and tell me what he said! … Longman dictionary of contemporary English
pussyfoot — also pussyfoot around/about verb (I) informal to be too careful and frightened to do something, such as taking firm decisions or telling someone exactly what you think: Stop pussy footing around, and tell me what he said! … Longman dictionary of contemporary English
pussyfoot — verb when the subject is the prosecution of abusive parents, we can t pussyfoot around Syn: equivocate, tergiversate, be evasive, be noncommittal, sidestep the issue, prevaricate, quibble, hedge, waffle, beat around the bush, hem and haw;… … Thesaurus of popular words