-
1 puntualidad
puntualidad sustantivo femenino punctuality
puntualidad sustantivo femenino punctuality ' puntualidad' also found in these entries: Spanish: enervar - formalidad - religiosa - religioso English: agenda - time-keeping - hot - punctuality -
2 puntualidad
puntualitat -
3 аккуратность
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > аккуратность
-
4 puntualitat
puntualidad -
5 punctuality
- 'æ-noun puntualidadpunctuality n puntualidadtr[pʌŋktjʊ'ælɪtɪ]1 puntualidad nombre femeninopunctuality [.pʌŋkʧʊ'ælət̬i] n: puntualidad fn.• exactitud s.f.• puntualidad s.f.'pʌŋktʃu'ælətinoun puntualidad f[ˌpʌŋktjʊ'ælɪtɪ]N puntualidad f* * *['pʌŋktʃu'æləti]noun puntualidad f -
6 исправность
испра́вн||ость1. (аккуратность) akurateco;2. (машины) sendifekteco;ĝusteco (точность);в по́лной \исправностьости bonorda;\исправностьый sendifekta, ĝusta, akurata;bonfunkcia (правильно работающий);preciza (точный).* * *ж.1) ( хорошее состояние) buen estadoпривести́ всё в испра́вность — arreglar (poner) todo en buen estado
2) ( упорядоченность) exactitud f; puntualidad f ( аккуратность)испра́вность платеже́й — puntualidad de pago
* * *ж.1) ( хорошее состояние) buen estadoпривести́ всё в испра́вность — arreglar (poner) todo en buen estado
2) ( упорядоченность) exactitud f; puntualidad f ( аккуратность)испра́вность платеже́й — puntualidad de pago
* * *ngener. (упорядоченность) exactitud, (õîðîøåå ñîñáîàñèå) buen estado, puntualidad (аккуратность) -
7 promptness
noun prontitud; puntualidadtr['prɒmptnəs]1 presteza, prontitud nombre femeninopromptness ['prɑmptnəs] n: prontitud f, rapidez fn.• diligencia s.f.• prontitud s.f.'prɑːmptnəs, 'prɒmptnɪsmass noun ( speed) prontitud f, rapidez f; ( punctuality) puntualidad f
••
Cultural note:
Una serie de conciertos de música clásica que tienen lugar en el Albert Hall de Londres, todos los años en el verano. Fueron iniciados en 1895 por Sir Henry Wood y su nombre es la forma abreviada de "promenade concerts", es decir conciertos durante los cuales el público permanece de pie en una zona de la sala donde se han quitado los asientos. Los Proms se prolongan durante ocho semanas['prɒmptnɪs]N (=punctuality) puntualidad f ; (=speed) rapidez f, prontitud f* * *['prɑːmptnəs, 'prɒmptnɪs]mass noun ( speed) prontitud f, rapidez f; ( punctuality) puntualidad f
••
Cultural note:
Una serie de conciertos de música clásica que tienen lugar en el Albert Hall de Londres, todos los años en el verano. Fueron iniciados en 1895 por Sir Henry Wood y su nombre es la forma abreviada de "promenade concerts", es decir conciertos durante los cuales el público permanece de pie en una zona de la sala donde se han quitado los asientos. Los Proms se prolongan durante ocho semanas -
8 obsession
- ʃənnoun an obsession about motorbikes.) obsesiónobsession n obsesióntr[əb'seʃən]1 obsesión nombre femenino (with/about, con)obsession [ɑb'sɛʃən, əb-] n: obsesión fn.• obsesión s.f.əb'seʃənnoun obsesión f[ǝb'seʃǝn]N obsesión fhis obsession with punctuality — su obsesión or manía con la puntualidad
football is an obsession with him — está obsesionado con el fútbol, el fútbol es una obsesión para él
* * *[əb'seʃən]noun obsesión f -
9 Pünktlichkeit
-
10 пунктуальность
ж.puntualidad f, exactitud f* * *ж.puntualidad f, exactitud f* * *n1) gener. puntualidad, rigor, rigorosidad, severidad, regularidad2) econ. exactitud, formalidad -
11 точность
то́чн||остьprecizeco, ĝusteco, ekzakteco;в \точностьости ĝuste, precize;\точностьый preciza, ĝusta, ekzakta;\точностьые нау́ки ekzaktaj sciencoj;\точностьые прибо́ры precizaj instrumentoj.* * *ж.1) exactitud f, precisión fто́чность измере́ния — exactitud de la medición
то́чность перево́да — fidelidad de la traducción
с то́чностью до 0,1 — con una exactitud de 0,1
2) ( пунктуальность) puntualidad f••в то́чности — con exactitud, exactamente
до то́чности прост. — al dedillo
* * *ж.1) exactitud f, precisión fто́чность измере́ния — exactitud de la medición
то́чность перево́да — fidelidad de la traducción
с то́чностью до 0,1 — con una exactitud de 0,1
2) ( пунктуальность) puntualidad f••в то́чности — con exactitud, exactamente
до то́чности прост. — al dedillo
* * *n1) gener. clareza, claridad, derechura, exactitud, limpieza, regularidad, fidelidad, formalidad, precisión, puntualidad, rigor, rigorosidad, severidad2) eng. grado de precisión (напр., измерения)3) phys. sensibilidad (механизмов, приборов) -
12 hot
hot1) (having or causing a great deal of heat: a hot oven; That water is hot.) caliente2) (very warm: a hot day; Running makes me feel hot.) caluroso, cálido (día); acalorado3) ((of food) having a sharp, burning taste: a hot curry.) picante4) (easily made angry: a hot temper.) fuerte; colérico5) (recent; fresh: hot news.) reciente; (noticias) frescas•- hotly- hot air
- hot-blooded
- hot dog
- hotfoot
- hothead
- hotheaded
- hothouse
- hot-plate
- be in
- get into hot water
- hot up
- in hot pursuit
- like hot cakes
hot adj1. calientebe careful! the water is hot! ¡cuidado! ¡el agua está caliente!2. caluroso / cálidoa hot day un día caluroso / un día de calor3. picantepepper makes food taste hot la pimienta le da a la comida un sabor picante to be hot se refiere tanto a las personas como a las cosasI'm hot, open the window tengo calor, abre la ventanait's hot, open the window hace calor, abre la ventanatr[hɒt]1 (gen) caliente2 SMALLMETEOROLOGY/SMALL caluroso,-a, cálido,-a3 (food - spicy) picante; (- not cold) caliente4 (news) de última hora6 (good) bueno,-a, enterado,-a7 (dangerous) peligroso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be hot on something saber mucho de algoto be hot stuff slang estar bueno,-a, estar como un trento be in the hot seat familiar estar en la línea de fuegoto blow hot and cold figurative use ser veletato get hot under the collar familiar ponerse nervioso,-a, acalorarseto get into hot water figurative use meterse en líosto make things hot for somebody figurative use hacerle la vida difícil a alguienhot air figurative use palabreríahot dog perrito calientehot potato familiar patata caliente, asunto delicadohot sauce salsa picante1) : caliente, cálido, calurosohot water: agua calientea hot climate: un clima cálidoa hot day: un día caluroso2) ardent, fiery: ardiente, acaloradoto have a hot temper: tener mal genio3) spicy: picante4) fresh: reciente, nuevohot news: noticias de última hora5) eager: ávido6) stolen: robadoadj.• acalorado, -a adj.• apasionado, -a adj.• caliente adj.• calor adj.• caluroso, -a adj.• cálido, -a adj.• picante adj.adv.• con calor adv.• sin piedad adv.n.• solanera s.f.hɑːt, hɒt1)a) <food/water> caliente; <weather/day/country> caluroso; < climate> cálidodon't touch it, it's hot — no lo toques, está caliente
it's hot today/in here — hoy/aquí hace calor
I'm/he's hot — tengo/tiene calor
to get hot — \<\<oven/iron/radiator\>\> calentarse*
I got really hot in that shop/playing tennis — me dio mucho calor en esa tienda/me acaloré mucho jugando tenis (AmL) or jugando al tenis (Esp, RPl)
to get/be all hot and bothered about something — sulfurarse/estar* sulfurado por algo
to have a hot temper — tener* mal genio; blow II 1) a)
b) ( spicy) picante, picoso (Méx)2) ( dangerous) (colloq) peligrosoto make things hot for somebody — hacerle* la vida muy difícil a alguien
the situation was too hot to handle — la situación entrañaba demasiados riesgos or era demasiado comprometedora
3)a) ( fresh) <news/scent> reciente, frescob) ( current) <story/issue> de plena actualidadc) (popular, in demand) < product> de gran aceptación; <play/movie> taquillero4) (colloq)a) ( expert)to be hot AT/ON something: she's very hot at physics es un hacha or es muy buena en física; he's very hot on current affairs — está muy al tanto en temas de actualidad
b) ( keen)to be hot ON something: she's hot on punctuality — le da mucha importancia a la puntualidad
c) ( satisfactory) (pred, with neg)how are things? - not so hot — ¿qué tal? - regular or más o menos
5) ( stolen) (sl) robado, afanado (arg)6) ( in gambling)•Phrasal Verbs:- hot up[hɒt]1. ADJ(compar hotter) (superl hottest)to be hot — [thing] estar caliente; [weather] hacer calor; [person] tener calor
to be very hot — [thing] estar muy caliente; [weather] hacer mucho calor; [person] tener mucho calor
you're getting hot — (fig) (when guessing) caliente, caliente
2) (=spicy, peppery) [taste, food] picante3) (fig) [contest] muy reñido; [temper] malo; [dispute] acalorado•
to make it hot for sb — hacerle la vida imposible a algn- be in/get into hot water- be hot under the collarto be too hot to handle —
he's/it's too hot to handle — es demasiado
pursuitthese accusations have hit a hot button in the black community — estas acusaciones han levantado ampollas entre la población negra
2.ADVto be hot on sb's trail or heels — pisar los talones a algn
- blow hot and cold3.N4.CPDhot cross bun N — bollo a base de especias y pasas marcado con una cruz y que se come en Viernes Santo
hot dog N — (Culin) perrito m caliente, hot dog m, pancho m (S. Cone)
hot flash N (US) — = hot flush
hot flush N — (Brit) sofoco m de calor
hot link N — hiperenlace m
hot potato * N — cuestión f muy discutida
hot seat * N —
hot spot * N — (Pol) lugar m de peligro; (for amusement) lugar m de diversión; (=night club) sala f de fiestas; (for wireless access) punto m caliente, hotspot m
hot springs NPL — aguas fpl termales
hot stuff N —
to be hot stuff — (=expert) ser un hacha *; (=sexy) estar como un tren *
he's pretty hot stuff at maths * — es un hacha or un as para las matemáticas
- hot up* * *[hɑːt, hɒt]1)a) <food/water> caliente; <weather/day/country> caluroso; < climate> cálidodon't touch it, it's hot — no lo toques, está caliente
it's hot today/in here — hoy/aquí hace calor
I'm/he's hot — tengo/tiene calor
to get hot — \<\<oven/iron/radiator\>\> calentarse*
I got really hot in that shop/playing tennis — me dio mucho calor en esa tienda/me acaloré mucho jugando tenis (AmL) or jugando al tenis (Esp, RPl)
to get/be all hot and bothered about something — sulfurarse/estar* sulfurado por algo
to have a hot temper — tener* mal genio; blow II 1) a)
b) ( spicy) picante, picoso (Méx)2) ( dangerous) (colloq) peligrosoto make things hot for somebody — hacerle* la vida muy difícil a alguien
the situation was too hot to handle — la situación entrañaba demasiados riesgos or era demasiado comprometedora
3)a) ( fresh) <news/scent> reciente, frescob) ( current) <story/issue> de plena actualidadc) (popular, in demand) < product> de gran aceptación; <play/movie> taquillero4) (colloq)a) ( expert)to be hot AT/ON something: she's very hot at physics es un hacha or es muy buena en física; he's very hot on current affairs — está muy al tanto en temas de actualidad
b) ( keen)to be hot ON something: she's hot on punctuality — le da mucha importancia a la puntualidad
c) ( satisfactory) (pred, with neg)how are things? - not so hot — ¿qué tal? - regular or más o menos
5) ( stolen) (sl) robado, afanado (arg)6) ( in gambling)•Phrasal Verbs:- hot up -
13 record
1. 'reko:d, -kəd, ]( American) -kərd noun1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) constancia (escrita); archivos; registro2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disco3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; (also adjective) a record score.) récord, marca, plusmarca4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) historial; (policial) antecedentes
2. rə'ko:d verb1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) registrar, dejar constancia escrita2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) grabar3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) registrar4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) consignar•- recorder- recording
- record-player
- in record time
- off the record
- on record
record1 n1. disco2. documento / registro / constanciakeep a record of what you spend lleva la cuenta de todo lo que gastas / apunta todo lo que gastas3. expediente / historiala medical record un historial médico / ficha médica4. récordrecord2 vb1. registrar / anotar / apuntar2. grabar
récord,◊ record adjetivo invariablerecord ( before n) ■ sustantivo masculino (pl -cords) record; batir un récord to break a record; posee el récord mundial she is the world record holder
récord sustantivo masculino record
batir un récord, to break a record ' récord' also found in these entries: Spanish: acta - antecedente - batir - cariño - cartilla - consignar - constar - disco - discográfica - discográfico - discoteca - establecer - expediente - fichar - fichada - fichado - grabar - historial - hoja - minuta - nublar - palmarés - plusmarca - plusmarquista - pulverizar - registrar - repercutir - soporte - superar - tocadiscos - tocata - año - casa - catalogar - constancia - ficha - grabador - homologación - homologar - igualar - libro - marca - mundial - olímpico - poseedor - poseer - que - registro - sello - superación English: aim - beat - beating - break - clean - criminal record - hold - holder - log - off-the-record - out - police record - record - record holder - record-breaker - set - smash - tape - tape-record - unbroken - world - academic - account - all - best - book - bumper - by - chart - come - criminal - diary - disqualify - do - enter - equal - faithfully - forthcoming - go - high - history - impressive - jacket - keep - liner - long - LP - needle - note - play1 (written evidence) constancia, constancia escrita2 (note) relación nombre femenino3 (facts about a person) historial nombre masculino4 SMALLMUSIC/SMALL disco5 SMALLSPORT/SMALL récord nombre masculino, marca, plusmarca1 (write down) anotar, apuntar, tomar nota de2 (voice, music) grabar3 (instrument, gauge) registrar■ winds in excess of 110 miles per hour were recorded se registraron vientos de más de 110 millas por hora1 récord1 (files) archivos nombre masculino plural■ all our records were destroyed in the fire todos nuestros archivos fueron destruidos en el incendio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLoff the record confidencialmenteto be on record as saying that... haber declarado públicamente que...to break a record batir un récordto have a record tener antecedentesto hold the record ostentar el récordto set a record establecer un récordto set the record straight dejar las cosas clarasmedical record historial nombre masculino médicorecord breaker plusmarquista nombre masulino o femeninorecord card ficharecord company casa discográficarecord holder plusmarquista nombre masulino o femeninorecord library fonoteca, discotecarecord player tocadiscos nombre masculinorecord token vale para comprar discos, casetes, etcrecord [ri'kɔrd] vt1) write down: anotar, apuntar2) register: registrar, hacer constar3) indicate: marcar (una temperatura, etc.)4) tape: grabarrecord ['rɛkərd] n1) document: registro m, documento m oficial2) history: historial ma good academic record: un buen historial académicocriminal record: antecedentes penales3) : récord mthe world record: el récord mundial4) : disco m (de música, etc.)to make a record: grabar un discon.• registro (Informática) s.m. (Of a meeting, etc.)n.• acta s.f.adj.• récord adj.n.• anotación s.f.• ficha s.f.• récord (Deporte) s.m. (Computing)v.• registrar (Informática) v.v.• anotar v.• archivar v.• grabar (Electrónica) v.• impresionar v.• inscribir v.
I 'rekərd, 'rekɔːd1)a) c ( document) documento m; ( of attendances etc) registro m; ( file) archivo m; ( minutes) acta f‡; ( note) nota fmedical records — historial m médico
b) (in phrases)for the record: for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste; off the record: the minister spoke off the record el ministro habló extraoficialmente; on record: the hottest summer on record el verano más caluroso del que se tienen datos; she is on record as saying that... ha declarado públicamente que...; to put o place something on record dejar constancia de algo, hacer* constar algo; to set o put the record straight, let me point out that... — para poner las cosas en su lugar, permítame señalar que...
2) ca) (of performance, behavior)he has a good service/academic record — tiene una buena hoja de servicios/un buen currículum or historial académico
he has a poor record for timekeeping — en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
b) ( criminal record) antecedentes mpl (penales)to have a record — tener* antecedentes (penales) or (CS tb) prontuario
3) c (highest, lowest, best, worst) récord m, marca fto break/set a record — batir/establecer* un récord or una marca
to hold the world record — tener* or (frml) ostentar el récord or la marca mundial
his latest movie has broken box-office records — su última película ha batido todos los récords de taquilla
4) c (Audio, Mus) disco m; (before n)record company — compañía f discográfica
record store — tienda f de discos
II
1. rɪ'kɔːrd, rɪ'kɔːd1)a) \<\<person\>\> ( write down) anotar; ( in minutes) hacer* constarb) ( register) \<\<instrument\>\> registrar2) \<\<song/program/album\>\> grabar
2.
vi grabar
III 'rekərd, 'rekɔːdadjective (before n, no comp) récord adj inv, sin precedentes['rekɔːd]1. N1) (=report, account) (gen) documento m ; (=note) nota f, apunte m ; [of meeting] acta f ; [of attendance] registro m ; (Jur) [of case] acta fit is the earliest written record of this practice — es el documento escrito más antiguo que registra esta costumbre
there is no record of it — no hay constancia de ello, no consta en ningún sitio
the highest temperatures since records began — las temperaturas más altas que se han registrado hasta la fecha
•
for the record, for the record, I disagree — no estoy de acuerdo, que constewill you tell us your full name for the record, please? — ¿podría decirnos su nombre completo para que quede constancia?
•
it is a matter of (public) record that... — hay constancia de que...he told me off the record — me dijo confidencialmente or extraoficialmente
•
on record, there is no similar example on record — no existe constancia de nada semejantethe highest temperatures on record — las temperaturas más altas que se han registrado hasta la fecha
to be/have gone on record as saying that... — haber declarado públicamente que...
off-the-record•
just to put or set the record straight, let me point out that... — simplemente para que quede claro, permítanme señalar que...2) (=memorial) testimonio mthe First World War is a record of human folly — la primera Guerra Mundial es un testimonio de la locura humana
3) (Comput) registro m4) records (=files) archivos mpl•
according to our records, you have not paid — según nuestros datos, usted no ha pagado5) (=past performance)a) (in work)the airline has a good safety record — la compañía aérea tiene un buen historial en materia de seguridad
a country's human rights record — el historial or la trayectoria de un país en materia de derechos humanos
track 4.•
he left behind a splendid record of achievements — ha dejado atrás una magnífica hoja de serviciosb) (Med) historial mpoliced) (Mil) hoja f de servicioswar record — historial m de guerra
6) (Sport etc) récord m•
to hold the record (for sth) — tener or ostentar el récord (de algo)world 2.•
to set a record (for sth) — establecer un récord (de algo)7) (=disc) disco mlong-playing•
on record — en disco2.ADJ récord, sin precedentes3. [rɪ'kɔːd]VT1) (=set down) [+ facts] registrar; [+ events] (in journal, diary) tomar nota de; [+ protest, disapproval] hacer constar, dejar constancia deshares recorded a 16% fall — las acciones registraron una bajada de un 16%
her letters record the details of diplomatic life in China — sus cartas dejan constancia de los detalles de la vida diplomática en China
history records that... — la historia cuenta que...
2) (=show) [instrument] registrar, marcar3) [+ sound, images, data] grabar4) (Comput) grabar4.[rɪ'kɔːd]VI (on tape, film etc) grabarthe record button — (on tape deck, video) el botón de grabación
5.['rekɔːd]CPDrecord book N — libro m de registro
- go into the record booksrecord breaker N — (=woman) plusmarquista f ; (=man) recordman m, plusmarquista m
record card N — ficha f
record company N — casa f discográfica
record deck N — platina f grabadora
record holder N — (=woman) plusmarquista f ; (=man) recordman m, plusmarquista m
she is the world 800 metre record holder — tiene or ostenta el récord mundial de los 800 metros, es la plusmarquista mundial de los 800 metros
record keeping N — archivación f
record label N — sello m discográfico
record library N — discoteca f
record player N — tocadiscos m inv
record producer N — productor(a) m / f discográfico(-a)
record sleeve N — funda f de disco
record store (esp US) N, record shop (Brit) N — tienda f de discos
record token N — vale m para discos
* * *
I ['rekərd, 'rekɔːd]1)a) c ( document) documento m; ( of attendances etc) registro m; ( file) archivo m; ( minutes) acta f‡; ( note) nota fmedical records — historial m médico
b) (in phrases)for the record: for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste; off the record: the minister spoke off the record el ministro habló extraoficialmente; on record: the hottest summer on record el verano más caluroso del que se tienen datos; she is on record as saying that... ha declarado públicamente que...; to put o place something on record dejar constancia de algo, hacer* constar algo; to set o put the record straight, let me point out that... — para poner las cosas en su lugar, permítame señalar que...
2) ca) (of performance, behavior)he has a good service/academic record — tiene una buena hoja de servicios/un buen currículum or historial académico
he has a poor record for timekeeping — en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
b) ( criminal record) antecedentes mpl (penales)to have a record — tener* antecedentes (penales) or (CS tb) prontuario
3) c (highest, lowest, best, worst) récord m, marca fto break/set a record — batir/establecer* un récord or una marca
to hold the world record — tener* or (frml) ostentar el récord or la marca mundial
his latest movie has broken box-office records — su última película ha batido todos los récords de taquilla
4) c (Audio, Mus) disco m; (before n)record company — compañía f discográfica
record store — tienda f de discos
II
1. [rɪ'kɔːrd, rɪ'kɔːd]1)a) \<\<person\>\> ( write down) anotar; ( in minutes) hacer* constarb) ( register) \<\<instrument\>\> registrar2) \<\<song/program/album\>\> grabar
2.
vi grabar
III ['rekərd, 'rekɔːd]adjective (before n, no comp) récord adj inv, sin precedentes -
14 timekeeping
mass noun (BrE) puntualidad f['taɪmˌkiːpɪŋ]N (gen) cronometraje m ; (in factory etc) control m* * *mass noun (BrE) puntualidad f -
15 Точность-вежливость королей.
ncitat. La puntualidad es la cortesìa de los reyes. (Людовик XIV), La puntualidad es cortesìa de reyes.Diccionario universal ruso-español > Точность-вежливость королей.
-
16 аккуратно
нареч.con exactitud, exactamente; con puntualidad, puntualmente; con cuidado, cuidadosamente; con esmero, esmeradamente; con pulcritud ( опрятно)* * *advgener. con cuidado, con esmero, con exactitud, con pulcritud (опрятно), con puntualidad, cuidadosamente, esmeradamente, exactamente, justamente, puntualmente, religiosamente, sin faltar un sì ni un no -
17 аккуратность
аккура́тн||ость1. (точность) akurateco, precizeco;2. (опрятность) ordemo, puremo;\аккуратностьый 1. (точный, исполнительный) akurata, preciza;2. (опрятный) ordema, purema.* * *ж.1) ( о человеке) exactitud f, puntualidad f; escrupulosidad f ( исполнительность), pulcritud f ( чистоплотность)2) (о действии и т.п.) esmero m, pulcritud f* * *n1) gener. (î äåìñáâèè è á. ï.) esmero, (î ÷åëîâåêå) exactitud, curiosidad, escrupulosidad (исполнительность), formalidad, limpieza (в выполнении работы), precisión, pulcritud (чистоплотность)2) econ. puntualidad -
18 исполнительность
ж.exactitud f ( аккуратность); puntualidad f ( пунктуальность)* * *n1) gener. exactitud (аккуратность), puntualidad (пунктуальность)2) econ. exactitud -
19 неаккуратно
нареч.2) ( неопрятно) desaliñadamente, desaseadamente* * *adv1) gener. (ñåîïðàáñî) desaliñadamente, (ñåáî÷ñî) informalmente, al trenzado, con negligencia (небрежно), desaseadamente, negligentemente, sin puntualidad2) colloq. de medio ganchete -
20 неаккуратность
неаккура́тн||ость1. (небрежность) malzorgemo;malpuremo (неопрятность);2. (неточность) malakurateco;\неаккуратностьый 1. (небрежный) malzorgema;malpurema (неопрятный);2. (неточный) malakurata.* * *ж.1) ( неточность) informalidad f, falta de puntualidad; negligencia f, falta de cuidado ( небрежность)2) ( неопрятность) desaliño m* * *ngener. (неопрятность) desaliнo, falta de cuidado (небрежность), falta de puntualidad, informalidad, negligencia, desorden, trastada
См. также в других словарях:
Puntualidad — Saltar a navegación, búsqueda La puntualidad es la característica de poder terminar una tarea requerida o satisfacer una obligación antes o en un plazo anteriormente señalado. Hay a menudo una convención de que una pequeña cantidad de retraso es… … Wikipedia Español
puntualidad — sustantivo femenino 1. (no contable) Cualidad de lo que es puntual: Llegas con puntualidad británica; exactamente a la hora. Nunca llego con puntualidad. La puntualidad de los trenes ha mejorado en el país. Antónimo: impuntualidad … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
puntualidad — 1. f. Cuidado y diligencia en llegar a un lugar o partir de él a la hora convenida. Su falta de puntualidad exaspera. [m6]El tren salió con puntualidad. 2. Cuidado y diligencia en hacer las cosas a su debido tiempo. Tarea realizada con gran… … Diccionario de la lengua española
puntualidad — ► sustantivo femenino 1 Actitud seria, diligente y cuidadosa de quien hace las cosas a su debido tiempo: ■ terminó su trabajo con su puntualidad habitual. 2 Condición de llegar en el momento señalado: ■ su falta de puntualidad me molesta mucho. 3 … Enciclopedia Universal
puntualidad — s f 1 cualidad de asistir a las citas a la hora convenida o de cumplir los compromisos en el tiempo previsto: premiar la puntualidad de los alumnos, falta de puntualidad 2 Cualidad de lo que ocurre en punto de la hora indicada: la puntualidad de… … Español en México
puntualidad — {{#}}{{LM P32299}}{{〓}} {{SynP33065}} {{[}}puntualidad{{]}} ‹pun·tua·li·dad› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Característica de lo que se hace o llega en el tiempo convenido o anunciado: • Los trenes deben llegar a las estaciones con puntualidad y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
puntualidad — sustantivo femenino regularidad, exactitud, precisión. ≠ informalidad, inexactitud, inseguridad. * * * Sinónimos: ■ exactitud, precisión, rigurosidad, formalida … Diccionario de sinónimos y antónimos
puntualidad — f. Cuidado en hacer las cosas a su debido tiempo … Diccionario Castellano
Spanair — IATA JK[1] OACI JKK[1 … Wikipedia Español
Atlantic Southeast Airlines — Saltar a navegación, búsqueda Atlantic Southeast Airlines IATA EV OACI ASQ Callsign ACEY … Wikipedia Español
impuntualidad — ► sustantivo femenino Falta de puntualidad: ■ su impuntualidad le acarrea problemas con sus superiores. ANTÓNIMO puntualidad * * * impuntualidad f. Falta de puntualidad. * * * impuntualidad. f. Falta de puntualidad (ǁ cuidado y diligencia en… … Enciclopedia Universal