Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

puerta

  • 61 задняя дверь

    adj
    gener. puerta accesoria (excusada, secreta), puerta excusada, puerta trasera, puerta falsa, postigo

    Diccionario universal ruso-español > задняя дверь

  • 62 закрытый

    1) прич. от закрыть
    2) прил. ( крытый) cerrado, cubierto

    закры́тая маши́на — automóvil cubierto

    3) прил. ( с ограниченным доступом) limitado; restringido

    закры́тый ко́нкурс — concurso limitado

    закры́тое собра́ние — reunión a puerta cerrada, reunión privada

    закры́тый спекта́кль — función privada

    закры́тое голосова́ние — votación secreta

    закры́тое уче́бное заведе́ние — centro de enseñanza interna

    4) прил. мед. interior, interna

    закры́тая фо́рма боле́зни — forma interior de la enfermedad

    5) (о платье и т.п.) cerrado

    закры́тое пла́тье — vestido cerrado

    закры́тый воротни́к — cuello cerrado

    закры́тые ту́фли — zapatos cerrados

    6) лингв. cerrado
    ••

    закры́тое мо́ре — mar interior

    в закры́том помеще́нии — en un local cerrado (cubierto)

    при закры́тых дверя́х — a puerta cerrada

    с закры́тыми глаза́ми — a ojos cerrados, a ciegas

    * * *
    1) прич. от закрыть
    2) прил. ( крытый) cerrado, cubierto

    закры́тая маши́на — automóvil cubierto

    3) прил. ( с ограниченным доступом) limitado; restringido

    закры́тый ко́нкурс — concurso limitado

    закры́тое собра́ние — reunión a puerta cerrada, reunión privada

    закры́тый спекта́кль — función privada

    закры́тое голосова́ние — votación secreta

    закры́тое уче́бное заведе́ние — centro de enseñanza interna

    4) прил. мед. interior, interna

    закры́тая фо́рма боле́зни — forma interior de la enfermedad

    5) (о платье и т.п.) cerrado

    закры́тое пла́тье — vestido cerrado

    закры́тый воротни́к — cuello cerrado

    закры́тые ту́фли — zapatos cerrados

    6) лингв. cerrado
    ••

    закры́тое мо́ре — mar interior

    в закры́том помеще́нии — en un local cerrado (cubierto)

    при закры́тых дверя́х — a puerta cerrada

    с закры́тыми глаза́ми — a ojos cerrados, a ciegas

    * * *
    1. conj. 2. adj
    1) gener. (с ограниченным доступом) limitado, cubierto, restringido, cerrado
    2) med. interior, interna

    Diccionario universal ruso-español > закрытый

  • 63 ломиться

    несов.
    1) quebrarse (непр.), romperse
    2) (быть переполненным кем-либо, чем-либо) doblarse ( bajo el peso de algo); reventarse (непр.), estar repleto (о шкафах, сундуках и т.п.)

    теа́тр ломи́лся от пу́блики — el teatro estaba hasta los topes

    по́лки ло́мятся от книг — los anaqueles están repletos de libros

    3) разг. ( стремиться проникнуть) forzar (непр.) vt, querer entrar ( por fuerza)

    ломи́ться в дверь — querer forzar la puerta

    ••

    ломи́ться в откры́тую дверь — forzar la puerta abierta; hundir puertas abiertas

    * * *
    несов.
    1) quebrarse (непр.), romperse
    2) (быть переполненным кем-либо, чем-либо) doblarse ( bajo el peso de algo); reventarse (непр.), estar repleto (о шкафах, сундуках и т.п.)

    теа́тр ломи́лся от пу́блики — el teatro estaba hasta los topes

    по́лки ло́мятся от книг — los anaqueles están repletos de libros

    3) разг. ( стремиться проникнуть) forzar (непр.) vt, querer entrar ( por fuerza)

    ломи́ться в дверь — querer forzar la puerta

    ••

    ломи́ться в откры́тую дверь — forzar la puerta abierta; hundir puertas abiertas

    * * *
    v
    1) gener. (быть переполненным кем-л., чем-л.) doblarse (bajo el peso de algo), estar repleto (о шкафах, сундуках и т. п.), quebrarse, reventarse, romperse
    2) colloq. (стремиться проникнуть) forzar, querer entrar (por fuerza)

    Diccionario universal ruso-español > ломиться

  • 64 обивать

    обива́ть
    см. оби́ть.
    * * *
    несов.
    ••

    обива́ть поро́ги — andar de puerta en puerta, llamar a todas las puertas

    * * *
    несов.
    ••

    обива́ть поро́ги — andar de puerta en puerta, llamar a todas las puertas

    * * *
    v
    1) gener. acorchar, vestir (мебель), entapizar (мебель), tapizar
    2) eng. forrar

    Diccionario universal ruso-español > обивать

  • 65 подворотня

    подворо́тня
    subpordegejo, pordegsojlo.
    * * *
    ж.
    1) ( доска) tabla f, rebajo m ( de la puerta cochera)
    3) разг. ( проход во двор) paso m, puerta f
    * * *
    n
    1) gener. (äîñêà) tabla, (щель под воротами) renvalso, rebajo (de la puerta cochera)
    2) colloq. (проход во двор) paso, puerta

    Diccionario universal ruso-español > подворотня

  • 66 показать на дверь

    v
    gener. (кому-л.) enseñar la puerta (a), (указать) enseñarle a uno la puerta de la calle, (кому-л.) enseñarle la puerta (a), (указать) mostrar la puerta

    Diccionario universal ruso-español > показать на дверь

  • 67 порог

    поро́г
    1. sojlo;
    2. (реки́) enakva roko.
    * * *
    м.
    1) umbral m

    переступи́ть поро́г — franquear el umbral

    на поро́г не пуска́ть — no dejar atravesar los umbrales; no admitir en su casa

    поро́г бе́дности перен.límite de pobreza

    обива́ть поро́ги ( у кого-либо) разг. — andar de puerta en puerta, llamar a las puertas

    2) ( речной) rápido m
    3) спец. ( степень проявления) dintel m, umbral m

    поро́г слы́шимости, слухово́й поро́г — dintel (umbral) de audibilidad, el límite auditivo

    ••

    с поро́га — desde el umbral

    вот Бог, а вот поро́г — vete mucho con Dios, vete a la porra, un pie tras otro

    * * *
    м.
    1) umbral m

    переступи́ть поро́г — franquear el umbral

    на поро́г не пуска́ть — no dejar atravesar los umbrales; no admitir en su casa

    поро́г бе́дности перен.límite de pobreza

    обива́ть поро́ги ( у кого-либо) разг. — andar de puerta en puerta, llamar a las puertas

    2) ( речной) rápido m
    3) спец. ( степень проявления) dintel m, umbral m

    поро́г слы́шимости, слухово́й поро́г — dintel (umbral) de audibilidad, el límite auditivo

    ••

    с поро́га — desde el umbral

    вот Бог, а вот поро́г — vete mucho con Dios, vete a la porra, un pie tras otro

    * * *
    n
    1) gener. (ðå÷ñîì) rápido, tranco (двери), umbral
    2) poet. limen
    3) eng. listón de umbral, umbralada, valor de umbral, reborde (шлюза)
    4) metal. dama
    6) Venezuel. lumbre (двери)

    Diccionario universal ruso-español > порог

  • 68 прикрыть

    сов., вин. п.
    1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, recubrir (непр.) vt
    2) перен. (замаскировать, скрыть) encubrir (непр.) vt, tapar vt; enmascarar vt, camuflar vt
    3) (заслонить, защитить) cubrir (непр.) vt, tapar vt, proteger vt

    прикры́ть глаза́ руко́й — tapar los ojos con la mano

    прикры́ть отхо́д воен.cubrir la retirada

    прикры́ть фланг воен.cubrir el flanco

    4) ( притворить) medio cerrar, entornar vt (una puerta, ventana); entrecerrar (непр.) vt (Лат. Ам.)
    5) разг. ( прекратить) cerrar (непр.) vt, liquidar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, recubrir (непр.) vt
    2) перен. (замаскировать, скрыть) encubrir (непр.) vt, tapar vt; enmascarar vt, camuflar vt
    3) (заслонить, защитить) cubrir (непр.) vt, tapar vt, proteger vt

    прикры́ть глаза́ руко́й — tapar los ojos con la mano

    прикры́ть отхо́д воен.cubrir la retirada

    прикры́ть фланг воен.cubrir el flanco

    4) ( притворить) medio cerrar, entornar vt (una puerta, ventana); entrecerrar (непр.) vt (Лат. Ам.)
    5) разг. ( прекратить) cerrar (непр.) vt, liquidar vt
    * * *
    v
    1) gener. (çàñëîñèáüñà) protegerse (contra), (ïîêðúáü) cubrir, (ïîêðúáüñà) cubrirse, (ïðèáâîðèáü) medio cerrar, (ïðèáâîðèáüñà) medio cerrarse, (скрыть, замаскировать свои действия) encubrirse, enmascararse, entornar (una puerta, ventana), entornarse (una puerta, ventana), entrecerrar (Лат. Ам.), entrecerrarse (Лат. Ам.), escudarse (en), proteger, recubrir, recubrirse, tapar, taparse
    2) colloq. (прекратить деятельность) cerrarse, (ïðåêðàáèáü) cerrar, estar cerrado, estar liquidado, liquidar
    3) liter. (замаскировать, скрыть) encubrir, camuflar, enmascarar

    Diccionario universal ruso-español > прикрыть

  • 69 шапка

    ша́пка
    ĉapo.
    * * *
    ж.
    1) gorro m

    мехова́я ша́пка — gorro de piel

    ша́пка-невиди́мка — gorro maravilloso ( en el folklore ruso); capa maravillosa ( en folklore español)

    без ша́пки — con la cabeza descubierta

    2) ( заголовок) encabezamiento m, encabezado m
    - дать по шапке
    ••

    ша́пка воло́с — cabellera abundante

    лома́ть ша́пку пе́ред ке́м-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    ша́пками закида́ть — lanzar bravuconerías, echar roncas (bocanadas), echarla de plancheta

    ша́пку снять — quitarse el sombrero, chapeau bas, chapó

    пойти́ с ша́пкой (по кругу́) разг. ирон.postular vt, hacer la colecta, ir de puerta en puerta

    по Се́ньке и ша́пка погов.le está bien empleado

    тяжела́ ты, ша́пка Монома́ха книжн. ирон. — ¡qué difícil es empuñar el cetro!; букв. ¡cuánto pesas la corona del Monómaco!

    на во́ре ша́пка гори́т погов. — quien se pica, ajos come

    * * *
    ж.
    1) gorro m

    мехова́я ша́пка — gorro de piel

    ша́пка-невиди́мка — gorro maravilloso ( en el folklore ruso); capa maravillosa ( en folklore español)

    без ша́пки — con la cabeza descubierta

    2) ( заголовок) encabezamiento m, encabezado m
    - дать по шапке
    ••

    ша́пка воло́с — cabellera abundante

    лома́ть ша́пку пе́ред ке́м-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    ша́пками закида́ть — lanzar bravuconerías, echar roncas (bocanadas), echarla de plancheta

    ша́пку снять — quitarse el sombrero, chapeau bas, chapó

    пойти́ с ша́пкой (по кругу́) разг. ирон.postular vt, hacer la colecta, ir de puerta en puerta

    по Се́ньке и ша́пка погов.le está bien empleado

    тяжела́ ты, ша́пка Монома́ха книжн. ирон. — ¡qué difícil es empuñar el cetro!; букв. ¡cuánto pesas la corona del Monómaco!

    на во́ре ша́пка гори́т погов. — quien se pica, ajos come

    * * *
    n
    1) gener. (çàãîëîâîê) encabezamiento, chapeo, encabezado, gorra, gorro

    Diccionario universal ruso-español > шапка

  • 70 амбразура

    амбразу́ра
    embrazuro;
    paftruo (бойница).
    * * *
    ж.
    1) воен. aspillera f, tronera f; cañonera f

    проби́ть амбразу́ру — tronear vt

    2) архит. vano m, hueco m (de la ventana, de la puerta)
    * * *
    ж.
    1) воен. aspillera f, tronera f; cañonera f

    проби́ть амбразу́ру — tronear vt

    2) архит. vano m, hueco m (de la ventana, de la puerta)
    * * *
    n
    1) gener. ballestera, cañonera, embrasura, tronera, barbacana, derrame (окна, двери)
    2) milit. aspillera
    4) archit. hueco (de la ventana, de la puerta), vano

    Diccionario universal ruso-español > амбразура

  • 71 вертушка

    ж. разг.
    1) ( устройство) molinete m; perinola f ( игрушка)
    2) ( запор) cerradura de molinillo
    3) ( дверь) puerta giratoria
    4) ( о женщине) veleta f
    * * *
    ж. разг.
    1) ( устройство) molinete m; perinola f ( игрушка)
    2) ( запор) cerradura de molinillo
    3) ( дверь) puerta giratoria
    4) ( о женщине) veleta f
    * * *
    n
    2) colloq. (äâåðü) puerta giratoria, (çàïîð) cerradura de molinillo, (î ¿åñ¡èñå) veleta, (телефон высшего руководства) telэfono (de la cúpula directiva), (óñáðîìñáâî) molinete, perinola (игрушка), teléfono rojo
    4) Chil. polola

    Diccionario universal ruso-español > вертушка

  • 72 выставить

    вы́став||ить
    1. (вперёд) elmeti, elstarigi, antaŭigi;
    2. (на выставке) ekspozicii, eksponi;
    3. (отметку) fiksi poenton;
    4. (наружу) elstarigi, meti eksteren;
    5. (прогнать) разг. forpeli, forigi;
    ♦ \выставить чью́-л. кандидату́ру proponi ies kandidatecon;
    \выставитька ekspozicio;
    зда́ние \выставитьки eksponejo;
    \выставитьля́ть см. вы́ставить.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выдвинуть вперёд) sacar vt, alargar vt

    вы́ставить грудь — sacar el pecho

    вы́ставить но́гу — poner un pie delante

    2) ( наружу) sacar vt; poner fuera

    вы́ставить на во́здух — colocar (sacar) al aire libre

    3) ( вынуть) sacar vt, quitar vt

    вы́ставить ра́мы — quitar las (dobles) ventanas

    4) разг. ( выгнать) expulsar vt, echar vt, despachar vt; poner en la puerta de la calle
    5) ( поместить для обозрения) exponer (непр.) vt, poner de muestra, mostrar vt

    вы́ставить на прода́жу — poner a la venta

    вы́ставить напока́з — hacer ostentación de algo, exhibir vt

    6) (поставить охрану, караул) montar vt ( la guardia)

    вы́ставить часовы́х — poner los centinelas

    7) (предложить, выдвинуть) presentar vt; aducir (непр.) vt (доводы, доказательства)

    вы́ставить кандидату́ру — presentar una candidatura

    вы́ставить предложе́ние — proponer (непр.) vt

    вы́ставить тре́бования — presentar demandas

    вы́ставить в хоро́шем (плохо́м) све́те ( кого-либо) — presentar de color de rosa (con colores negros) (a)

    вы́ставить в смешно́м ви́де ( кого-либо) — poner en ridículo (a), ridiculizar vt

    вы́ставить дурако́м ( кого-либо) — hacer pasar por tonto (a)

    9) ( поставить) poner (непр.) vt

    вы́ставить отме́тки — poner notas (calificaciones), calificar vt

    вы́ставить да́ту на чём-либо — datar vt, fechar vt

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выдвинуть вперёд) sacar vt, alargar vt

    вы́ставить грудь — sacar el pecho

    вы́ставить но́гу — poner un pie delante

    2) ( наружу) sacar vt; poner fuera

    вы́ставить на во́здух — colocar (sacar) al aire libre

    3) ( вынуть) sacar vt, quitar vt

    вы́ставить ра́мы — quitar las (dobles) ventanas

    4) разг. ( выгнать) expulsar vt, echar vt, despachar vt; poner en la puerta de la calle
    5) ( поместить для обозрения) exponer (непр.) vt, poner de muestra, mostrar vt

    вы́ставить на прода́жу — poner a la venta

    вы́ставить напока́з — hacer ostentación de algo, exhibir vt

    6) (поставить охрану, караул) montar vt ( la guardia)

    вы́ставить часовы́х — poner los centinelas

    7) (предложить, выдвинуть) presentar vt; aducir (непр.) vt (доводы, доказательства)

    вы́ставить кандидату́ру — presentar una candidatura

    вы́ставить предложе́ние — proponer (непр.) vt

    вы́ставить тре́бования — presentar demandas

    вы́ставить в хоро́шем (плохо́м) све́те ( кого-либо) — presentar de color de rosa (con colores negros) (a)

    вы́ставить в смешно́м ви́де ( кого-либо) — poner en ridículo (a), ridiculizar vt

    вы́ставить дурако́м ( кого-либо) — hacer pasar por tonto (a)

    9) ( поставить) poner (непр.) vt

    вы́ставить отме́тки — poner notas (calificaciones), calificar vt

    вы́ставить да́ту на чём-либо — datar vt, fechar vt

    * * *
    v
    1) gener. (выдвинуть вперёд) sacar, (поместить для обозрения) exponer, (поставить охрану, караул) montar (la guardia), (ïîñáàâèáü) poner, (предложить, выдвинуть) presentar, aducir (доводы, доказательства), alargar, mostrar, poner de muestra, poner fuera, quitar
    2) colloq. (âúãñàáü) expulsar, (представить в каком-л. виде) presentar, despachar, echar, poner en la puerta de la calle

    Diccionario universal ruso-español > выставить

  • 73 дозвониться

    дозвони́ться
    разг. ĝissonori, sukcesi en sonorado;
    kapti per telefono (по телефону).
    * * *
    сов. разг.
    obtener comunicación telefónica; llamar hasta que abran la puerta

    не дозвони́ться — llamar (telefonear) en vano

    я не могу́ дозвони́ться — no puedo comunicar ( по телефону); nadie me contesta (по телефону, у дверей)

    * * *
    сов. разг.
    obtener comunicación telefónica; llamar hasta que abran la puerta

    не дозвони́ться — llamar (telefonear) en vano

    я не могу́ дозвони́ться — no puedo comunicar ( по телефону); nadie me contesta (по телефону, у дверей)

    * * *
    v
    1) gener. alcanzar (por teléfono), contactar (por teléfono)
    2) colloq. llamar hasta que abran la puerta, obtener comunicación telefónica

    Diccionario universal ruso-español > дозвониться

  • 74 замуровать

    замурова́ть, замуро́вывать
    enmurigi, enmasonigi.
    * * *
    сов.
    1) cegar (непр.) vt (una ventana, puerta, etc.)
    2) (в стене, в тайнике) emparedar vt
    * * *
    сов.
    1) cegar (непр.) vt (una ventana, puerta, etc.)
    2) (в стене, в тайнике) emparedar vt
    * * *
    v
    gener. (â ñáåñå, â áàìñèêå) emparedar, cegar (una ventana, puerta, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > замуровать

  • 75 замуровывать

    замурова́ть, замуро́вывать
    enmurigi, enmasonigi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) cegar (непр.) vt (una ventana, puerta, etc.)
    2) (в стене, в тайнике) emparedar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) cegar (непр.) vt (una ventana, puerta, etc.)
    2) (в стене, в тайнике) emparedar vt
    * * *
    v
    gener. cegar (una ventana, puerta, etc.), entapiar, emparedar

    Diccionario universal ruso-español > замуровывать

  • 76 застава

    заста́ва
    1. ист. barier(ej)o (заграждение);
    urbenirejo (место въезда в город);
    2. (шлагбаум) уст. vojbariero;
    3. воен. pikedo;
    пограни́чная \застава landlima posteno.
    * * *
    ж.
    1) воен. puesto m, retén m

    пограни́чная заста́ва — puesto fronterizo

    сторожева́я заста́ва — puesto de vigilancia

    головна́я похо́дная заста́ва — punto de vanguardia

    2) ист. puerta f, entrada f ( en la ciudad)
    * * *
    ж.
    1) воен. puesto m, retén m

    пограни́чная заста́ва — puesto fronterizo

    сторожева́я заста́ва — puesto de vigilancia

    головна́я похо́дная заста́ва — punto de vanguardia

    2) ист. puerta f, entrada f ( en la ciudad)
    * * *
    n
    1) milit. puesto, retén
    2) hist. entrada (en la ciudad), puerta

    Diccionario universal ruso-español > застава

  • 77 отпереть

    отпере́ть
    malfermi, malŝlosi (замок);
    malrigli (засов, задвижку);
    \отпереться 1. malfermiĝi;
    2. (от своих слов) разг. nei, rifuzi.
    * * *
    (1 ед. отопру́) сов., вин. п.
    abrir (непр.) vt, descerrar (непр.) vt

    отпере́ть (дверь) кому́-либо — abrir (la puerta) a alguien

    отпере́ть кого́-либо разг.dejar salir a alguien ( abriendo algo)

    * * *
    (1 ед. отопру́) сов., вин. п.
    abrir (непр.) vt, descerrar (непр.) vt

    отпере́ть (дверь) кому́-либо — abrir (la puerta) a alguien

    отпере́ть кого́-либо разг.dejar salir a alguien ( abriendo algo)

    * * *
    v
    1) gener. abrir, abrir (la puerta) a alguien (дверь, кому-л.), descerrar
    2) colloq. dejar salir a alguien (abriendo algo; êîãî-ë.)

    Diccionario universal ruso-español > отпереть

  • 78 притворить

    сов., вин. п.
    medio cerrar, entornar vt (una puerta, ventana); entrecerrar (непр.) vt (Лат. Ам.)
    * * *
    сов., вин. п.
    medio cerrar, entornar vt (una puerta, ventana); entrecerrar (непр.) vt (Лат. Ам.)
    * * *
    v
    1) gener. entornar (una puerta, ventana), medio cerrar
    2) lat.amer. entrecerrar

    Diccionario universal ruso-español > притворить

  • 79 притвориться

    притвори́ться
    sin ŝajnigi, simuli.
    * * *
    I сов.
    ( закрыться) medio cerrarse, entornarse (una puerta, ventana); entrecerrarse (непр.) (Лат. Ам.)
    II сов.
    ( прикинуться) fingirse, hacerse (непр.)

    притвори́ться спя́щим — hacerse el dormido, fingirse dormido

    притвори́ться глухи́м — hacerse el sordo, hacer oídos de mercader

    притвори́ться больны́м — hacerse el enfermo, fingirse enfermo; hacer la encorvada (fam.)

    * * *
    I сов.
    ( закрыться) medio cerrarse, entornarse (una puerta, ventana); entrecerrarse (непр.) (Лат. Ам.)
    II сов.
    ( прикинуться) fingirse, hacerse (непр.)

    притвори́ться спя́щим — hacerse el dormido, fingirse dormido

    притвори́ться глухи́м — hacerse el sordo, hacer oídos de mercader

    притвори́ться больны́м — hacerse el enfermo, fingirse enfermo; hacer la encorvada (fam.)

    * * *
    v
    gener. (закрыться) entornarse (una puerta, ventana), (закрыться) entrecerrarse (Лат. Ам.), (прикинуться) fingirse, (прикинуться) hacerse, (закрыться) medio cerrarse

    Diccionario universal ruso-español > притвориться

  • 80 стук

    стук
    frap(ad)o;
    \стукнуть (ek)frapi;
    \стукнуть в дверь ekfrapi ĉe (или je) la pordo, ekfrapi sur la pordon;
    \стукнуть кого́-л. кулако́м по спине́ (ek)frapi al iu per la pugno la dorson;
    \стукнуться (обо что-л.) (ek)frapiĝi kontraŭ io.
    * * *
    I м.
    1) golpe(s) m (pl); golpeteo m ( частый); ruido m ( шум)

    стук копы́т — ruido de (los) cascos

    2) (в дверь, в окно и т.п.) llamada f (a la puerta, a la ventana, etc.)
    II межд.

    стук-стук! — ¡tras, tras!

    * * *
    I м.
    1) golpe(s) m (pl); golpeteo m ( частый); ruido m ( шум)

    стук копы́т — ruido de (los) cascos

    2) (в дверь, в окно и т.п.) llamada f (a la puerta, a la ventana, etc.)
    II межд.

    стук-стук! — ¡tras, tras!

    * * *
    n
    1) gener. (â äâåðü, â îêñî è á. ï.) llamada (a la puerta, a la ventana, etc.), golpe (pl; s), golpeteo (частый), herrerìa, ruido (øóì), tableteado, traqueo (при передвижении чего-л.), traqueteo (при передвижении чего-л.), triquitraque
    2) eng. golpeo, picado, golpe, martilleo (напр., клапанов)

    Diccionario universal ruso-español > стук

См. также в других словарях:

  • puerta — sustantivo femenino 1. Hueco desde el suelo hasta una altura prudencial, en una pared o en una valla, para pasar de un lado a otro: franquear la puerta, atravesar la puerta. 2. Uso/registro: restringido. Tabla u otra estructura generalmente… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • puerta — (Del lat. porta). 1. f. Vano de forma regular abierto en una pared, una cerca, una verja, etc., desde el suelo hasta una altura conveniente, para poder entrar y salir por él. 2. Armazón de madera, hierro u otra materia, que, engoznada o puesta en …   Diccionario de la lengua española

  • Puerta — Saltar a navegación, búsqueda Para el fallecido futbolista español, véase Antonio Puerta. Para el tenista argentino, véase Mariano Puerta. Puerta del Vino La Alh …   Wikipedia Español

  • Puerta — ist der Familienname folgender Personen: Antonio Puerta (1984–2007), spanischer Fußballspieler Mariano Puerta (* 1978), argentinischer Tennisspieler Ramón Puerta (* 1951), argentinischer Politiker Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • puerta — (Del lat. porta.) ► sustantivo femenino 1 CONSTRUCCIÓN Abertura en una pared, valla o en otro lugar para pasar de un lado a otro de ella: ■ el camión no pasa por la puerta de la cerca. 2 CONSTRUCCIÓN Pieza de madera u otro material que cierra el… …   Enciclopedia Universal

  • puerta — excl. marcharse, irse. ❙ «¡Pues ya has terminado! ¡Venga, el dinero y puerta!» Juan Madrid, Cuentas pendientes. ❙ «puerta. Pegarse puerta: irse violentamente de un sitio.» Francisco Umbral, Diccionario cheli. ❙ «Si me lo vendes, cojonudo; si no,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • puerta — s f 1 Abertura en un muro o en una pared que comunica el exterior con el interior de un edificio, una habitación con otra, etc: la puerta de la calle, puerta principal, puerta de la cocina, tocar la puerta, abrir la puerta 2 Superficie de madera …   Español en México

  • Puerta — For the deceased Spanish football player, see Antonio Puerta For the Argentine tennis player, see Mariano Puerta Puerta (plural: Puertas) is the Spanish word for gate(/s) which are the gates in the Philippine Walled city of Intramuros.Gates… …   Wikipedia

  • puerta — {{#}}{{LM P32179}}{{〓}} {{SynP32953}} {{[}}puerta{{]}} ‹puer·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En un muro o en una pared,{{♀}} vano que va desde el suelo hasta una altura conveniente para poder pasar y entrar por él. {{<}}2{{>}} Armazón o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • puerta — sustantivo femenino 1) entrada, acceso, paso. 2) deportes portería, meta. En algunos deportes, como el fútbol y el balonmano. ▌ a puerta cerrada locución adverbial en privado, en secreto. ▌ abrir la puerta locución …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • puerta — (f) (Básico) apertura en la pared que permite parar al otro lado y el objeto que sirve para cerrarla Ejemplos: Abre la puerta porque alguien está llamando. La puerta del baño no se cierra porque se ha estropeado la cerradura. Colocaciones: puerta …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»