-
101 towa|r
m (G towaru) 1. (rzecz na sprzedaż) good, commodity; (rolniczy) produce; (tekstylny) textiles; (w handlu) merchandise- towar rzeźny meats- towar luksusowy luxury goods- kupiła wybrakowany towar she bought defective goods- zaopatrywać sklepy w towar to supply goods to the shops- „przyjęcie towaru” ‘closed for deliveries’- dostawa towaru delivery of goods- rozłożyć się z towarem to lay out one’s wares2. wulg. dish obraźl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > towa|r
-
102 ud|ać
pf — ud|awać1 impf Ⅰ vt 1. (stwarzać pozory) to dissemble [uczucia]; to fake [chorobę, podziw]; to feign [entuzjazm, zmęczenie]; to pretend [zaskoczenie, zdumienie]; to simulate [gniew, pasję, zainteresowanie]- udawała chorobę she faked a. feigned illness- udawał, że nas nie widzi he pretended (that) he didn’t see us- oni tylko udają, że pracują they’re only pretending to work- udawała, że się gniewa she put on a show of anger- uczciwy człowiek nie musi niczego udawać an honest person has no need to dissemble a. dissimulate- udawać głupka a. durnia to act a. play the fool2. (naśladować) to act [damę]; to imitate [nauczyciela]- przestępca udający policjanta a thief pretending to be a policemanⅡ udać się — udawać się 1. (skończyć się sukcesem) [eksperyment, sztuczka, żart] to come off; [potrawa, rysunek, zdjęcie] to turn out well; [plan, projekt] to be successful, to succeed- przyjęcie się udało the party was a success- spotkanie się udało the meeting went well- udało mi się znaleźć pracę I managed to find a job- udało mu się wszystkich przekonać he was successful in a. at convincing everybody- próbowała, ale jej się nie udało she tried, but she did not succeed a. but she failed2. książk. (pójść) to go- udać się w podróż to go on a journey- udać się z wizytą do kogoś to pay sb a visit3. (dobrze rosnąć) to thrive; (obrodzić) to yield a good crop- jabłka udały się w tym roku the apple crop is good this yearⅢ udać się [dzieci, syn] to turn out wellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ud|ać
-
103 u|łożyć
pf — u|kładać impf Ⅰ vt 1. (uporządkować) to arrange- układać rzeczy w walizce to arrange things in a suitcase- układać coś rzędami to arrange sth in rows- układać jedno na drugim to stack up, to pile up- ułożyć alfabetycznie to alphabetize2. (utworzyć całość) to complete- ułożyć układankę to complete a. finish a puzzle- układać bukiet w wazonie to arrange flowers in a vase- ułożyć stos z cegieł to make a pile a. stack of bricks- ułożyć siano w kopy to stack hay- układać podłogę z desek to lay the floor with boards- w nowym domu ułożą im glazurę w każdej łazience they are having tiles put down in every bathroom in their new house3. przen. (uformować) to arrange- ułożyć firankę/tkaninę w fałdy to arrange a curtain/cloth in folds- układać sobie włosy to do one’s hair4. (położyć) to lay, to put- rannych ułożyli na noszach the injured were laid on stretchers5. (stworzyć) to make up, to write- ułożyć wierszyk/mowę to make up a rhyme/a speech- układać scenariusze do filmów to write film scripts- ułożyć melodię do słów poety to compose a melody to a poem- w grze w scrabble’a należy z liter ułożyć wyrazy in Scrabble you form words from letters6. (uzgodnić) układać plany na przyszłość to make plans for the future- cała rzecz była z góry ułożona it was all prearranged- ułożyli między sobą sposób postępowania they agreed the procedure among themselves- rząd układa budżet, a potem go realizuje the government draws up a budget and then implements it- układać jadłospis na przyjęcie to plan a menu for the party7. (przyuczyć) to break in, to school [konia]; to train [psa]; (do gry na instrumencie) to accustom [ręce, palce] Ⅱ ułożyć się — układać się 1. (kłaść się) to lie down- układać się do snu to lie down to sleep- ułożyć się wygodnie na leżaku to make oneself comfortable in a deckchair2. (kształtować się) suknia układa się w miękkie fałdy the dress falls into soft folds- włosy układają mu się w loki his hair curls- ten płaszcz doskonale się na tobie układa this coat fits you perfectly3. przen. (przebiegać) nasze stosunki z sąsiadami układały się dobrze we got on well with the neighbours- sprawy nie ułożyły się pomyślnie things did not turn out well- od tamtej pory moje życie zaczęło układać się inaczej since then my life has taken a different course4. (ustalać) to negotiate- układać się z nieprzyjacielem w sprawie zawarcia rozejmu to negotiate an armistice with the enemy- układać się z kontrahentem o cenę to negotiate a price with a contractor■ pozwól, że sama ułożę sobie życie let me live my own life- no, młody człowieku, już czas ułożyć sobie życie well, young man, it’s high time to settle downThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u|łożyć
-
104 umyśl|ić
pf vt pot. to decide, to plan- umyślił sobie, że zrobi to inaczej he decided to do it his own way- umyśliła urządzić przyjęcie w ogrodzie she planned to have a garden partyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umyśl|ić
-
105 urodzinow|y
adj. [prezent, przyjęcie, życzenia] birthday attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > urodzinow|y
-
106 urodzin|y
plt (G urodzin) 1. (rocznica) birthday- dziś są moje urodziny today is my birthday- ja nie obchodzę urodzin I don’t celebrate my birthday2. (przyjęcie) birthday party- wpadnij do mnie na urodziny! come round for my birthday (party)!3. (narodziny dziecka) birth- wzrasta liczba urodzin the number of births is risingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > urodzin|y
-
107 urzą|dzić
pf — urzą|dzać1 impf Ⅰ vt 1. (zorganizować) to organize [wycieczkę, zabawę, przyjęcie, wystawę] 2. (zrobić) to make [scenę, burdę]- urządzić komuś awanturę to (start a) quarrel with sb; to (start a) row with sb GB pot.- urządzać sobie kpiny z czegoś to make a mockery of sth3. (założyć) to establish, to set up- w budynku dawnych koszar urządzono szkołę a school was established in the old army barracks- na strychu urządził gołębnik he turned the attic into a pigeon cote- w tylnym pokoiku urządził sobie pracownię he turned the rear room into a studio- urządzić ogródek skalny to build a rock garden4. (wyposażyć) to furnish [mieszkanie, sklep, pracownię]- salon urządzony z przepychem a luxurious a. sumptuous living room5. iron. ładnieś mnie urządziła, jak się teraz ludziom pokażę? look what you’ve done to me, I can’t go out like this- tak cię urządzę, że popamiętasz! I’ll fix you, you’ll see!6. pot. (ustawić) to set [sb] up- rodzice urządzili syna w mieście the parents set their son up in the city7. pot. (zniszczyć) to mess up- ale sobie sukienkę urządziłam tym siedzeniem na trawie! I’ve messed up my dress sitting on the groundⅡ urządzić się — urządzać się 1. (zamieszkać) to settle- urządzić się w nowym domu to settle in(to) a new house2. (narobić sobie kłopotu) to get into a mess pot., to be in a jam a. a pickle pot.- ładnie się urządziłeś, będziesz teraz płacił you’ve got into a fine mess, now you’ll have to pay- gdzieś się tak urządził, cały jesteś posiniaczony you’re covered in bruises all over, what happened?3. pot. (ustawić się) są tacy ludzie, którzy zawsze umieją się jakoś urządzić there are people who always land on their feet pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > urzą|dzić
-
108 uw|ieść
pf — uw|odzić impf (uwiodę, uwiedziesz, uwiódł, uwiodła, uwiedli — uwodzę) vt książk. 1. (kokietować) to flirt with- uwodziła go przez całe przyjęcie she was flirting with him throughout the party2. (skłonić do współżycia) to seduce 3. (oczarować) to delude, to fool- pozory go uwiodły he was taken in by appearancesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uw|ieść
-
109 wesel|e
n 1. (przyjęcie) wedding 2. książk. (radość) joy, merriment- □ srebrne wesele książk. a silver wedding anniversary■ do wesela się zagoi pot. everything will be all rightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wesel|e
-
110 weseln|y
adj. [orszak, goście, przyjęcie, muzyka] wedding attr.- tort weselny a wedding cakeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > weseln|y
-
111 wpieprz|yć
pf — wpieprz|ać impf posp. Ⅰ vt 1. (zjeść) to scoff (down) GB pot., to scarf (down) US pot.- wpieprzyć całe lody to scoff (down) all the ice cream2. (umieścić przedmiot) to bung pot.; to stick- musiałam tu gdzieś to wpieprzyć I must have stuck it somewhere around here3. (zmusić do przyjęcia) to unload pot. (komuś on sb); to palm off, to foist (komuś on sb)- wpieprzyli mu jakieś zepsute mięso they unloaded some spoiled meat on him- wpieprzyli mnie w ten układ, bo wiedzieli, że nie będę mógł odmówić they saddled me with that deal because they knew I couldn’t say no4. (rozzłościć) to piss [sb] off posp.- wpieprza mnie ich obojętność their indifference pisses me off5. (umieścić wbrew woli) to bung pot.; to put- wpieprzyli go do więzienia they’ve bunged him in jailⅡ vi (pobić) wpieprzyć komuś to beat up- wpieprzyli mu tak, że wylądował w szpitalu they beat him up so badly that he wound up in hospitalⅢ wpieprzyć się — wpieprzać się 1. (mieszać się) to butt in; to horn in pot.- przestań się wpieprzać w moje prywatne życie stop butting into my private life2. (przerwać wypowiedź) to butt in- co się wpieprzasz, przecież nie do ciebie mówię! stop butting in, I’m not talking to you!3. (wpaść) wpieprzył się na drzewo he smashed into a tree- wpieprzyli się rowerami w błoto their bikes ploughed into the mud4. (przyjść) to barge in, to gatecrash- znów się wpieprzył na moje przyjęcie he crashed my party again pot.5. (znaleźć się w trudnej sytuacji) to louse oneself up pot., to screw oneself up pot.- wpieprzyła się fatalnie w ten interes she’s really loused herself up with that business of hers- wpieprzyć się w fatalny układ to get tangled up in a lousy relationship pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpieprz|yć
-
112 wpr|osić się
pf — wpr|aszać się impf vi to invite oneself- szef sam wprosił się na przyjęcie the boss invited himself to the partyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpr|osić się
-
113 wtranż|olić
pf — wtranż|alać impf Ⅰ vt pot. (łapczywie zjeść) to gobble up a. down; to put away pot.- wtranżolić dwie porcje mięsa to put away two helpings of meatⅡ wtranżolić się — wtranżalać się pot. (wepchnąć się) to barge in; to bulldoze one’s way in pot., przen.- wtranżolić się do gabinetu/na zebranie to barge into the office/in on a meeting- wtranżolił się na moje przyjęcie he crashed my party pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtranż|olić
-
114 wyda|ć
pf — wyda|wać impf Ⅰ vt (wydadzą — ają) 1. (zapłacić) to spend- nie mam wydać I don’t have any change- wydać resztę to give the change- wydać 100 zł/całą pensję to spend 100 zlotys/all one’s earnings2. (wydzielić) to give out- stołówka wydaje obiady od 13.00 the cafeteria starts serving dinner at 1:003. (wystawić) to issue [zaświadczenie, upoważnienie] 4. (ujawnić) to tell, to reveal [sekret]; to turn in [przestępcę, zbiega] 5. (obwieścić) to issue- wydać oświadczenie to make a statement- wydać o kimś opinię to give one’s opinion about sb- wydać orzeczenie w sprawie to issue a ruling in a case- wydać wojnę to declare war- wydać wyrok to pronunce a sentence6. (opublikować) to publish Ⅱ wydać się — wydawać się 1. (wyglądać) to seem, to appear- wydawał się zmęczony he seemed tired- miasto wydawało się wymarłe the town seemed deserted2. (wyjść na jaw) to be revealed 3. (ujawnić się) to give oneself away 4. pot. (wyjść za mąż) to marry (za kogoś sb)- wydała się za starszego od siebie she married an older manⅢ wydawać się v impf. to seem- wydaje się, że jestem chory I think I’m ill, it seems (that) I’m ill■ wydać bankiet/kolację/przyjęcie książk. to hold a banquet/supper party/reception- wydać córkę za mąż to marry one’s daughter off- wydać dźwięk to make a. emit a sound- wydać kogoś na pastwę losu to leave sb in the lurch, to leave sb flat- wydać owoce to bear fruitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyda|ć
-
115 wydekolt|ować
pf Ⅰ vt [kobieta] to bare [szyję, ramiona, plecy] Ⅱ wydekoltować się [kobieta] to wear a low-cut dress- wydekoltować się na bal/na przyjęcie to wear a low-cut dress to the ball/partyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydekolt|ować
-
116 wyjściowo
adv. pot. smartly- ubrana wyjściowo poszła na przyjęcie she went to the party smartly dressedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyjściowo
-
117 wypraw|ić
pf — wypraw|iać1 impf Ⅰ vt 1. (wysłać) to send- wyprawić dziecko do drugiego pokoju to send a child to another room- latem zawsze wyprawiali dzieci do dziadków in summer they always sent their children to stay with their grandparents- książę wyprawił posłańca z listem do klasztoru the prince dispatched a messenger with a letter to the monastery2. (urządzić) to give, to hold [przyjęcie, ucztę, bal] 3. Techn. to tan [skórę] Ⅱ wyprawić się — wyprawiać się to set off, to set out- wyprawić się w góry to set off for the mountains- wyprawić się na wycieczkę to set out on an excursion- może tak wyprawilibyśmy się kiedyś na dziki? what about going boar-hunting one day?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypraw|ić
-
118 wystawn|y
adj. grad. [obiad, przyjęcie, wnętrze] lavish, sumptuous; [życie] lavishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wystawn|y
-
119 wystr|oić
pf Ⅰ vt pot. to dress [sb] up, to dress up- wystroić dzieci na zabawę to dress children up for a party- był wystrojony w ciemny garnitur he was dressed up in a dark suit- wystrojony jak na bal dressed up a. rigged out like a. as if for a ball ⇒ stroićⅡ wystroić się to dress up- wystroić się elegancko to dress up elegantly- wystroić się na przyjęcie to dress up for a party- wystroić się w nową suknię to put on a. wear a new dress ⇒ stroić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wystr|oić
-
120 wytworn|y
adj. grad. [strój, wystrój, wnętrze, przyjęcie] elegant; [styl, smak, maniery] refined- człowiek wytworny a man of refinement- prowadzić wytworne życie dżentelmena to lead the life of a gentleman- to nie wypada w wytwornym towarzystwie that’s not done in polite societyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytworn|y
См. также в других словарях:
przyjęcie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. przyjąć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}przyjęcie II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. przyjęcieęć {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przyjęcie — n I; lm D. przyjęcieęć 1. rzecz. od przyjąć Przyjęcie towaru. Starać się o przyjęcie do pracy, do szkoły. Dom wczasowy przygotowany do przyjęcia urlopowiczów. ∆ Godziny przyjęć «ustalone godziny udzielania porad lekarskich, konsultacji, audiencji … Słownik języka polskiego
parapetówa — Przyjęcie organizowane z okazji nabycia (nowego) domu lub mieszkania Eng. A party organized to celebrate the acquisition of a (new) apartment or a house … Słownik Polskiego slangu
parapetówka — Przyjęcie organizowane z okazji nabycia (nowego) domu lub mieszkania Eng. A party organized to celebrate the acquisition of a (new) apartment or a house … Słownik Polskiego slangu
wieczór — m IV, Ms. wieczórczorze; lm M. wieczórczory 1. D. wieczórczoru a. wieczórczora «część doby rozpoczynająca się z końcem dnia i poprzedzająca noc; czas między zachodem słońca a nocą» Ciepły, letni wieczór. Dżdżysty, jesienny wieczór. Księżycowy… … Słownik języka polskiego
iFista Con Victorious — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
wieczór — 1. Wieczór kawalerski «zabawa, przyjęcie w męskim gronie, zorganizowane przez pana młodego w przeddzień ślubu»: Fetowanie wieczoru kawalerskiego, wizyty u bliższej i dalszej rodziny, wszystko jest suto zakrapiane alkoholem. A. Dodziuk, W. Kamecki … Słownik frazeologiczny
afiliacja — ż I, DCMs. afiliacjacji; lm D. afiliacjacji (afiliacjacyj) 1. «przyjęcie jakiejś osoby lub organizacji do działającego już stowarzyszenia; przyjęcie do rodziny» 2. zwykle w lm «powiązanie, łączność przez pośrednie związki» ‹łac.› … Słownik języka polskiego
dać — dk I dam, dasz, dadzą, daj, dał, dany dawać ndk IX, daję, dajesz, dają, dawaj, dawał, dawany 1. «przekazać komuś rzecz, którą się posiada lub rozporządza; obdarzyć czym; podarować, ofiarować, oddać; poświęcić co» Dawać pieniądze na utrzymanie.… … Słownik języka polskiego
gościna — ż IV, CMs. gościnanie, blm «ugoszczenie, uczta, przyjęcie, wizyta, odwiedziny; życzliwe przyjęcie lub przygarnięcie kogoś, schronienie udzielone przez kogoś, możność zatrzymania się, zamieszkania u kogoś na pewien czas» Być, bawić u kogoś w… … Słownik języka polskiego
gość — m I, DB. gośćścia; lm M. gośćście, DB. gośćści, N. gośćśćmi 1. «osoba przybyła do kogoś w gościnę, w odwiedziny; zaproszony lub przygodny uczestnik przyjęcia, balu, imprezy rozrywkowej» Miły, mile widziany gość. Dostojny, honorowy, oficjalny gość … Słownik języka polskiego