-
1 przesiąknąć
сов. 1. просочиться;2. пропитаться; \przesiąknąć zapachem пропитаться запахом, пропахнуть+1. przeniknąć 2. przesycić się, przejść
* * *сов.1) просочи́ться2) пропита́тьсяprzesiąknąć zapachem — пропита́ться за́пахом, пропа́хнуть
Syn: -
2 przesiąknąć
1. -nę, -niesz; imp - nij; vb od przesiąkać 2.(+instr) to become saturated with* * *pf.-ij1. (= nasycić się wilgocią) soak (through) ( czymś with sth).2. (obcą kulturą, ideologią) absorb ( czymś sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesiąknąć
-
3 przesiąknąć
przesiąkać dymem papierosowym den Zigarettengeruch aufnehmen -
4 przesiąknąć
1. просочитися;2. просякнути, набратися -
5 przesiąkać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesiąkać
-
6 przejść
глаг.• перейти• переходить* * *prze|jść\przejśćjdę, \przejśćjdzie, \przejśćszedł, \przejśćszła сов. 1. перейти;\przejść przez drzwi пройти в дверь;
\przejść na czyjąś własność (na kogoś) перейти в чью-л. собственность (к кому-л.);\przejść na dietę перейти на диету; \przejść na emeryturę выйти на пенсию;
2. пройти;\przejść pieszo пройти пешком; wszystko \przejśćszło всё прошло (миновало);
\przejść jakąś chorobę переболеть чём-л.;3. превзойти;\przejść samego siebie превзойти самого себя;
4. пропитаться (влагой, запахом);● \przejść do historii войти в историю; \przejść bez echa (wrażenia) пройти незамеченным, не вызвать отклика;
\przejść nad czymś do porządku dziennego пропустить мимо ушей что-л.; не обратить внимания на что-л.+3. przewyższyć 4. przesiąknąć
* * *przejdę, przejdzie, przeszedł, przeszła сов.1) перейти́przejść przez drzwi — пройти́ в дверь
przejść na czyjąś własność (na kogoś) — перейти́ в чью́-л. со́бственность (к кому́-л.)
przejść na dietę — перейти́ на дие́ту
przejść na emeryturę — вы́йти на пе́нсию
2) пройти́przejść pieszo — пройти́ пешко́м
wszystko przeszło — всё прошло́ (минова́ло)
przejść jakąś chorobę — переболе́ть че́м-л.
3) превзойти́przejść samego siebie — превзойти́ самого́ себя́
4) пропита́ться (влагой, запахом)•- przejść bez echa
- przejść bez wrażenia
- przejść nad czymś do porządku dziennegoSyn:przewyższyć 3), przesiąknąć 4) -
7 przesiąkać
глаг.• пропитывать• пропитываться* * *несов. 1. просачиваться;2. пропитываться; ср. przesiąknąć+1. przenikać 2. przesycać się
* * *несов.1) проса́чиваться2) пропи́тываться; ср. przesiąknąćSyn: -
8 rozmiękać
impf ⇒ rozmięknąć* * ** * *ipf.(= stać się miękkim) soften; (= przesiąknąć wilgocią) get l. become soaked, get l. become sodden; sop.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozmiękać
-
9 nasy|cić
pf — nasy|cać impf Ⅰ vt 1. (zaspokoić głód) to satiate- nasyciwszy głód, ruszyli w dalszą wędrówkę having satisfied their hunger, they continued (on) their journey2. (przepoić, przeniknąć) [płyn, zapach] to permeate- wilgoć nasycała jego ubranie damp permeated his clothes- powietrze nasycone zapachem żywicy air permeated with the fragrance of resin3. (zadowolić) to satisfy, to gratify- nasycić (swoją) ciekawość/próżność to satisfy one’s curiosity/vanity- nasycić rynek towarami to saturate the market with goods4. Chem. Techn. to saturate- nasycić wodę dwutlenkiem węgla to saturate water with carbon dioxide5. książk. (zawrzeć) to fill, to imbue (czymś with sth)- wiersze nasycone liryzmem poems full of lyricismⅡ nasycić się — nasycać się 1. (najeść się) to eat one’s fill- nasyciła się jedną kanapką just one sandwich satisfied her appetite2. (zadowolić się) to enjoy [sth] to the full- nasycić się zemstą to gloat over one’s revenge- nasycić się pięknem krajobrazu to feast one’s eyes on the beauty of the landscape3. (przesiąknąć) to become permeated- powietrze nasyciło się mgłą the air was filled with fog4. Chem., Techn. to become saturated- woda nasyciła się dwutlenkiem węgla the water became saturated with carbon dioxide5. Handl. to become saturated- rynek nasycił się sprzętem elektronicznym the market became saturated with electrical appliancesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasy|cić
-
10 prze|jść
pf — prze|chodzić1 impf (przejdę, przejdziesz, przejdzie, przeszedł, przeszła, przeszli — przechodzę) Ⅰ vt 1. (doświadczyć, przeżyć) to experience, to go through- wiele przeszli podczas wojny they had gone through a lot during the war- przejść twardą szkołę (życia) to grow up in a hard school, to go through the mill- w zeszłym roku przeszła ciężką grypę last year she suffered from a bad case of (the) flu- wiele przeszła she’s gone a. been through a lot2. pot. (zostać poddanym badaniom) to pass- mój samochód przeszedł pomyślnie wszystkie testy my car has passed all its roadworthiness tests- wszystkie urządzenia przeszły właśnie generalny remont all equipment has just been overhauled3. przest. (przestudiować, przerobić) to study- powtarzała z dziećmi to, co przeszły w zeszłym roku w szkole she revised with the children what they learned last year at schoolⅡ vi 1. (przebyć odległość, przemieścić się) w ciągu dnia przeszli piętnaście kilometrów during the day they covered fifteen kilometres- przejdźmy do mojego biura let’s go to my office- przeszedł pieszo przez całe miasto he went around the whole town on foot2. pot. (przesunąć się) to pass- właśnie przeszedł tędy pociąg the train has just passed this way- czy nikt tędy nie przechodził? has anybody passed this way?- burza przeszła bokiem the storm passed us/them by- zaraza przeszła przez cały kraj the plague swept through the entire country3. (idąc minąć) to pass by, to miss [dom, ulicę]- przeszła obok i nie zauważyła go wcale she passed by and didn’t notice him4. (przedostać się na drugą stronę) przejść przez coś to get across [jezdnię, most]; to get over [płot, mur]; to get through [bramę, punkt kontrolny]- pomógł jej przejść przez ulicę he helped her across the street- przejdź po pasach! take the zebra crossing!- przejście wzbronione no trespassing5. przen. (przeniknąć) to go through, to come through- igła nie chciała przejść przez gruby materiał the needle wouldn’t go through the thick fabric- światło nie przechodziło przez brudne szyby the light didn’t filter through the dirty windows- kula przeszła przez płuco the bullet went through the lung6. pot. (przeciąć) (o liniach, szlakach, drogach) to go through, to run through- autostrada ma przejść na wschód od miasta/przez środek wsi the motorway is to run east of the town/through the middle of the village- przez rzekę przechodzi granica the frontier a. border runs across the river7. (spełnić warunki) (o rywalizacji) to pass, to qualify- drużyna przeszła do półfinału the team made it a. got through to the semi-finals- przeszliśmy pomyślnie eliminacje we got through the qualifying round- nie przeszedł do drugiej tury wyborów he didn’t make it to the second round of the election, he lost in the first round of the election8. przen. (zostać przyjętym) (o projekcie, kandydaturze) to ge through, to go through- wniosek przeszedł 150 głosami przeciw 96 the motion was carried by 150 votes to 96- budżet przeszedł większością głosów the budget was approved by a majority vote- ustawa nie przeszła the bill was rejected, the law failed to get through- nie myśl, że przejdą takie numery! pot. don’t think you’re going to get away with this!9. (minąć) to go (over), to pass- ból powoli przechodził the pain was slowly going away- ból przeszedł po godzinie the pain eased off after an hour- terminy realizacji zobowiązań dawno przeszły the deadlines have all been missed- zima nareszcie przeszła the winter’s gone at last- poczekam, aż burza przejdzie I’ll wait until the storm subsides a. the storm’s over10. pot. (zacząć robić coś nowego) przejść do cywila to leave the armed forces- przejść na nowe stanowisko to take a new post- przejść do rezerwy to be transferred to the reserve, to pass to the reserve- przejść na dietę to go on a diet- przejść do innego tematu to change the subject- w tym roku przechodzę na wcześniejszą emeryturę I’m taking early retirement this year- przeszedł z partii konserwatywnej do partii liberalnej he went over to the conservative party from the liberals- przejść na inną wiarę to change one’s faith- przejść na katolicyzm/Islam to convert to Catholicism/Islam- przejść do wyższej/następnej klasy to get through to the next year- uczy się dobrze, przechodzi z klasy do klasy he’s a good pupil and never has to repeat a year11. przen. (przekształcić się) to turn, to evolve (w coś into sth)- przejść od wzniosłości do śmieszności to go from the sublime to the ridiculous- szarpanina przeszła w bójkę a punch-up turned into a major fight a. incident- energia chemiczna przechodzi w elektryczną chemical energy is converted into electrical energy- jesień przeszła w zimę the autumn turned a. wore into winter12. (przesiąknąć) to become permeated- nasze ubrania przeszły wilgocią our clothes were permeated with damp- cały dom przeszedł zapachem smażonej ryby the aroma of fried fish spread through a. permeated the entire houseⅢ przejść się pot. to take a walk (po czymś around a. about sth)- przeszedł się po parku he walked around the park- przejdę się trochę przed obiadem I’ll have a little walk before lunch- przejdę się do niej po obiedzie I’ll walk over to her after lunch■ przejść do historii/do potomności książk. to go down in history a. to posterity- przejdzie do historii jako wielki mąż stanu he will go down in history as a great statesman- przejść do tematu to get down to the subject- przejść na „ty” pot. to start to address each other by first names- przejść z kimś na „ty” to call sb by a. move onto first name terms, to start to call sb by his/her first name- w biurze wszyscy przeszli na „ty” in the office everybody is on first name terms- przejść suchą nogą pot. to cross without getting one’s feet wet- przejść w czyjeś ręce to pass into sb’s hands- przejść na angielski/niemiecki pot. to switch to English/German- przechodzenie z francuskiego na hiszpański sprawia mi trudność I can’t switch from French to Spanish easily- przejść nad czymś do porządku dziennego to come to terms with sth- ani przez myśl/głowę mi/jej nie przeszło it didn’t even occur to me/her- ani przez głowę mi nie przeszło, żeby cię posądzić o coś takiego it didn’t even occur to me to suspect you of something like that- to przechodzi ludzkie pojęcie a. wszelkie pojęcie a. ludzkie wyobrażenie a. wszelkie wyobrażenie that beats everything!; that takes the cake a. biscuit! pot., pejor.- jego skąpstwo/ich zuchwalstwo przechodzi ludzkie pojęcie his miserliness a. stinginess/their impudence is indescribable- przejść bez echa to pass unnoticed- przejść przez czyjeś ręce pot. to pass through sb’s hands- ta sprawa musi przejść przez ręce burmistrza this matter has to be endorsed by the mayor- ta decyzja musi jeszcze przejść przez zarząd pot. the decision must still be endorsed by the board- przejść (czyjeś) najśmielsze oczekiwania to exceed one’s wildest expectations- przejść samego siebie to surpass oneself- słowa nie chciały mu/jej przejść a. przechodziły mu/jej z trudem przez gardło pot. he/she was lost for words a. at a loss for words, he/she was unable to get a word out- słowa przeprosin z trudem przechodziły mu przez gardło the apology stuck in his throat, he found it very difficult to say sorry- ze wzruszenia słowa nie chciały przejść jej przez gardło she was so moved that she found herself tongue-tied a. that she was unable to get a word out- dreszcze/ciarki przeszły po nim/niej shivers ran down his/her spine- strach przeszedł po nim he suddenly shivered with fear- na jego widok ciarki przeszły jej po plecach he gave her the horrors, at the sight of him she felt prickles down her spine- ciarki po mnie przechodzą, gdy o tym pomyślę it gives me the shivers when I think of itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|jść
-
11 przesącz|yć
pf — przesącz|ać impf Ⅰ vt (przefiltrować) to filter [sok, wodę] Ⅱ przesączyć się — przesączać się 1. (przez filtr) to filter 2. (przesiąknąć) to seep, to percolate; to permeate książk.- krew przesączyła się przez bandaż blood had seeped through the bandage3. (przeniknąć) [światło, zapach] to filter, to seep; to permeate książk.- słońce przesączało się przez chmury sunlight a. the sun filtered through the clouds- dym przesączył się przez szczeliny (the) smoke seeped through the cracksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesącz|yć
-
12 przesiąk|nąć
pf — przesiąk|ać impf (przesiąknął a. przesiąkł, przesiąknęła a. przesiąkła, przesiąknęli a. przesiąkli — przesiąkam) vi 1. (przeniknąć) [krew, woda, wilgoć] to soak through, to seep through (coś sth)- przesiąknąć przez coś to soak a. seep through sth2. (zostać przepojonym) to be a. become saturated a. permeated (czymś with sth)- pokój przesiąkł swądem the smell of burning pervaded the room- przesiąkł/ubranie przesiąknęło mu dymem papierosowym he/his clothes reeked of cigarette smoke- ubranie przesiąkło jej wilgocią her clothes were sodden3. przen. to soak in (czymś sth); to imbibe przen. (czymś sth)- przesiąknął ideologią marksistowską/kulturą włoską he soaked up Marxist ideology/Italian culture- przesiąknęła niechęcią do wszystkiego, co obce she developed a deep aversion to anything foreignThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesiąk|nąć
-
13 przesiąknię|ty
Ⅰ pp ⇒ przesiąknąć Ⅱ adj. 1. [powietrze, ubranie, ziemia] saturated (czymś with sth)- powietrze przesiąknięte zapachem kwiatów air scented with flowers- ubranie przesiąknięte wilgocią sodden clothes- ziemia przesiąknięta wilgocią waterlogged earth2. przen. [osoba, obraz] pervaded (czymś with sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesiąknię|ty
-
14 przesiąkać
przesiąkać dymem papierosowym den Zigarettengeruch aufnehmen -
15 przejść
II. vi1) ( przesiąknąć)koszula przeszła potem das Hemd war schweißgetränktnad miastem przeszła burza/wichura über die Stadt zog ein Gewitter/Orkan hinwegIV. vr ( przespacerować się) sich +dat ein wenig die Füße [ lub Beine] vertreten, einen kleinen Spaziergang machen -
16 przesiąkać
\przesiąkać czymś von etw erfüllt [ lub durchtränkt] sein -
17 durchschlagen
durch|schlagen ['dʊrçʃla:gən],1. irrein Brett \durchschlagen złamać deskę2) ( einschlagen)einen Nagel [durch etw] \durchschlagen wbić [w coś] gwóźdźII. vi[bei/in jdm] \durchschlagen Charakter, Eigenschaft: być zauważalnym [u kogoś]in ihm schlägt der Vater durch to wykapany ojciec[durch etw] \durchschlagen Geschoss, Meteorit: przebić [coś]; Feuchtigkeit: przesiąknąć [przez coś]Dürrobst schlägt durch suszone owoce mają działanie przeczyszczające[auf etw ( akk) ] \durchschlagen wpłynąć [na coś]er muss sich \durchschlagen on musi się utrzymaćsich mit Mühe \durchschlagen z trudem przetrwać -
18 durchsickern
durch|sickernvi sein1) ( durchdringen)[durch etw] \durchsickern Flüssigkeit: przesiąkać [ perf przesiąknąć] [przez coś]2) ( bekannt werden)es ist durchgesickert, dass... wyszło na jaw, że...etw \durchsickern lassen pozwolić, by coś wyszło na jaw\durchsickern lassen, dass... wyjawić, że... -
19 sickern
См. также в других словарях:
przesiąknąć — czymś jak gąbka zob. gąbka 1 … Słownik frazeologiczny
przesiąknąć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}przesiąkać {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przesiąknąć — dk Va a. Vc, przesiąknąćnę, przesiąknąćniesz, przesiąknąćnij, przesiąknąćnął a. przesiąknąćsiąkł, przesiąknąćnęła a. przesiąknąćkła, przesiąknąćnęli a. przesiąknąćkli, przesiąknąćnąwszy a. przesiąknąćkłszy przesiąkać ndk I, przesiąknąćam,… … Słownik języka polskiego
przesiąkać — → przesiąknąć … Słownik języka polskiego
przesiąkać — Przesiąknąć czymś jak gąbka zob. gąbka 1 … Słownik frazeologiczny
przesiąkać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIIa, przesiąkaća, przesiąkaćają {{/stl 8}}– przesiąknąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVb a. IVa, przesiąkaćsiąkł || przesiąkaćnął, przesiąkaćsiąkła || przesiąkaćnęła {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gąbka — 1. Nasiąkać, przesiąknąć czymś, pić, chłonąć, wchłaniać coś jak gąbka «przyswajać, przyswoić sobie, wchłaniać, wchłonąć coś w siebie intensywnie»: Opierając się mężnie (...) rusyfikacji, amerykanizację wchłaniamy jak gąbka, bez oporu. K. T.… … Słownik frazeologiczny
namoczyć — dk VIb, namoczyćczę, namoczyćczysz, namoczyćmocz, namoczyćczył, namoczyćczony «zanurzyć coś w wodzie lub innym płynie w celu zmiękczenia, nasycenia tym płynem; uczynić mokrym, zwilżyć» Namoczyć bułkę w mleku. Namoczyć kaszę, groch, fasolę.… … Słownik języka polskiego
przemięknąć — dk Vc, przemięknąćnie, przemięknąćmiękł (przemięknąćnął), przemięknąćkła, przemięknąćkłszy przemiękać ndk I, przemięknąćka, przemięknąćają, przemięknąćał «przesiąknąć wodą; stać się na wskroś wilgotnym» Przemiękły komuś buty. Przemięka peleryna… … Słownik języka polskiego
przesączyć — dk VIb, przesączyćczę, przesączyćczysz, przesączyćsącz, przesączyćczył, przesączyćczony przesączać ndk I, przesączyćam, przesączyćasz, przesączyćają, przesączyćaj, przesączyćał, przesączyćany «przepuścić ciecz przez sączek, przez substancję… … Słownik języka polskiego
prześmierdnąć — dk Vc, prześmierdnąćnę, prześmierdnąćniesz, prześmierdnąćdł a. prześmierdnąćdnął, prześmierdnąćdła, prześmierdnąćdli, prześmierdnąćdły a. prześmierdnąćdnięty posp. «przejść, przesiąknąć przykrą wonią» Prześmierdnąć dymem. przen. Wszystko… … Słownik języka polskiego