-
1 αποτελέσει
ἀποτέλεσιςproduction: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀποτελέσεϊ, ἀποτέλεσιςproduction: fem dat sg (epic)ἀποτέλεσιςproduction: fem dat sg (attic ionic)ἀποτελέωbring to an end: aor subj act 3rd sg (epic)ἀποτελέωbring to an end: fut ind mid 2nd sgἀποτελέωbring to an end: fut ind act 3rd sg -
2 ἀποτελέσει
ἀποτέλεσιςproduction: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀποτελέσεϊ, ἀποτέλεσιςproduction: fem dat sg (epic)ἀποτέλεσιςproduction: fem dat sg (attic ionic)ἀποτελέωbring to an end: aor subj act 3rd sg (epic)ἀποτελέωbring to an end: fut ind mid 2nd sgἀποτελέωbring to an end: fut ind act 3rd sg -
3 εμποιήσει
ἐμποίησιςproduction: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐμποιήσεϊ, ἐμποίησιςproduction: fem dat sg (epic)ἐμποίησιςproduction: fem dat sg (attic ionic)ἐμποιέωmake in: aor subj act 3rd sg (epic)ἐμποιέωmake in: fut ind mid 2nd sgἐμποιέωmake in: fut ind act 3rd sgἐμποιέωmake in: aor subj act 3rd sg (epic)ἐμποιέωmake in: fut ind mid 2nd sgἐμποιέωmake in: fut ind act 3rd sg -
4 ἐμποιήσει
ἐμποίησιςproduction: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐμποιήσεϊ, ἐμποίησιςproduction: fem dat sg (epic)ἐμποίησιςproduction: fem dat sg (attic ionic)ἐμποιέωmake in: aor subj act 3rd sg (epic)ἐμποιέωmake in: fut ind mid 2nd sgἐμποιέωmake in: fut ind act 3rd sgἐμποιέωmake in: aor subj act 3rd sg (epic)ἐμποιέωmake in: fut ind mid 2nd sgἐμποιέωmake in: fut ind act 3rd sg -
5 ζωογονία
ζωογονίᾱ, ζωογονίαproduction of animals: fem nom /voc /acc dualζωογονίᾱ, ζωογονίαproduction of animals: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ζωογονίᾱͅ, ζωογονίαproduction of animals: fem dat sg (attic doric aeolic)——————ζῳογονίᾱ, ζῳογονίαfem nom /voc /acc dualζῳογονίᾱ, ζῳογονίαfem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
6 υδρογονικά
ὑδρογονικόςof the production of water: neut nom /voc /acc plὑδρογονικά̱, ὑδρογονικόςof the production of water: fem nom /voc /acc dualὑδρογονικά̱, ὑδρογονικόςof the production of water: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
7 ὑδρογονικά
ὑδρογονικόςof the production of water: neut nom /voc /acc plὑδρογονικά̱, ὑδρογονικόςof the production of water: fem nom /voc /acc dualὑδρογονικά̱, ὑδρογονικόςof the production of water: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
8 ἐργασία
A work, business,ἐργασίην φεύγουσα h.Merc. 486
, etc.; opp. ἀργία, X.Mem.2.7.7; ἐ. ἀγαθή productive labour, Id.Vect.4.29 ; ἐργασίᾳ ἐγχειρεῖν, of bees, Arist. HA 625b24 ; ἡ περὶ τὴν θάλατταν ἐ., of seamen, Pl.R. 371b ; μὴ γενομένης ἐργασίας if no work was done, D.27.20 ; δὸς ἐργασίαν, c. inf., Lat. da operam ut.., Ev.Luc.12.58, cf. OGI441.109 (SC. de Stratonicensibus, i B. C.): pl.,τὰς ἐν ὑπαίθρῳ ἐ. ἐργάζεσθαι X.Oec.7.20
;ἐ. ἀνελεύθεροι Arist.EN 1121b33
, cf. Epicur.Fr. 196 (dub.).II working at, making, manufacture, ἱματίων, ὑποδημάτων, etc., Pl.Grg. 449d, Tht. 146d, etc. ;ἡ τῆς ἐσθῆτος ἐκ τῶν ἐρίων ἐ. X.Oec.7.21
; making up of a prescription, Hp.Ulc.14 : metaph., Πέργαμος ἀμφὶ τεαῖς χερὸς ἐργασίαις ἁλίσκεται Troy is (i.e. is doomed to be) taken in the part wrought by thy hands, Pi.O.8.42 ; ἐ. ἡδονῆς production of pleasure, Pl.Prt. 353d ; ἐ. χρημάτων money-making, Arist.EN 1160a16 (but administration of property, Leg.Gort. l.c.).2 working of a material,ἡ ἐ. τοῦ σιδήρου Hdt.1.68
; χαλκοῦ, ἐρίων, ξύλων, Pl.Chrm. 173e ;τῶν χρυσείων μετάλλων Th.4.105
, cf. Hyp.Eux.36 ;πίττης Thphr.HP9.2.6
: most commonly, tillage of the ground, ἐ. γῆς, χώρας, Ar.Ra. 1034(pl.), Isoc.7.30, etc.;ἐ. κήπων Pl. Min. 316b
; ἐ. περὶ τὴν τροφήν preparation (i.e. mastication and digestion) of food, Arist.Juv. 469a3 ; treatment of silphium, Thphr.HP6.3.23 generally, trade, business, X.Mem.3.10.1 ; ἐπὶ τῆς ἐργασίας ὢν τῆς κατὰ θάλατταν engaged in trade by sea, D.33.4 ; ἡ ἐ. τῆς τραπέζης the banking business, Id.36.6 ; ἐ. χρυσοχοϊκή, ἀρωματική, PLond.3.906.6 (ii A.D.), PFay.93.7 (ii A.D.) ; βαφεῖς τὴν ἐ. dyers by trade, PTeb.287.3(ii A.D.); esp. of a courtesan's trade, Hdt.2.135, D.18.129 ; of sexual intercourse, Arist.Pr. 876a39.b ἐὰν ἐργασίαν εὕρῃ ὁ οἰκέτης if a slave brings in earnings, Hyp.Ath.22.4 practising, exercising,τῶν τεχνῶν Pl.Grg. 450c
;Κύπριδος AP5.218
(Paul. Sil.);ἀκαθαρσίας Ep.Eph.4.19
.5 work of art, production, τετράγωνος ἐ., of the Hermae, Th.6.27 (non legit Sch.); τῶν τειχῶν αἱ ἐργασίαι the fortification works, Id.7.6.6 literary execution,ἐ. ποιητική Phld. Po.5.11
; elaboration of a topic, Sch.Pi.P.2.24.III guild or company of workmen, ἡ ἐ. τῶν βαφέων Judeich Altertümer von Hierapolis50 ; ἐριοπλυτῶν ib. 40 ; ἐ. θρεμματική dub. sens., ib.227.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐργασία
-
9 σκηνοποιός
σκηνοποιός, οῦ, ὁ① maker of stage properties (acc. to Pollux 7, 189 the Old Comedy used the word as a synonym for μηχανοποιός=either a ‘stagehand’ who moved stage properties [as Aristoph., Pax 174] or a ‘manufacturer of stage properties’. Associated terms include σκηνογράφος Diog. L. 2, 125 and σκηνογραφία Arist., Poet. 1449a and Polyb. 12, 28a, 1, in ref. to painting of stage scenery) Ac 18:3. But if one understands σκηνή not as ‘scene’ but as ‘tent’ and considers it improbable that Prisca, Aquila, and Paul would have practiced such a trade in the face of alleged religious objections (s. Schürer II 54–55 on Jewish attitudes towards theatrical productions), one would follow the traditional rendering② tentmaker. This interpretation has long enjoyed favor (s. Lampe s.v.; REB, NRSV; Hemer, Acts 119, 233), but several considerations militate against it. The term σκηνοποιός is not used outside the Bible (and its influence), except for Pollux (above) and Herm. Wr. 516, 10f=Stob. I, 463, 7ff. There it appears as an adj. and in a figurative sense concerning production of a dwelling appropriate for the soul. The context therefore clearly indicates a structure as the primary component, but in the absence of such a qualifier in Ac 18:3 it is necessary to take account of words and expressions that similarly contain the terms σκηνή and ποιεῖν. A survey of usage indicates that σκηνή appears freq. as the obj. of ποιέω in the sense ‘pitch’ or ‘erect a tent’ (s. ποιέω 1a; act. σκηνοποιέω Is 13:20 Sym. οὐδὲ σκηνοποιήσει ἐκεῖ ῎ Αραψ; 22:15 Sym.; mid. σκηνοποιέομαι Aristot., Meteor. 348b, 35; Clearch., Fgm. 48 W.; Polyb. 14, 1, 7; Diod S 3, 27, 4; Ps.-Callisth. 2, 9, 8.—Cp. σκηνοποιί̈α Aeneas Tact. 8, 3; Polyb. 6, 28, 3; ins, RevArch 3, ’34, 40; and acc. to the text. trad. of Dt 31:10 as an alternate expr. for σκηνοπηγία.—Ex 26:1, it is granted, offers clear evidence of use of the non-compounded σκηνή + ποιέω in the sense ‘produce’ or ‘manufacture [not pitch] a tent’, but the context makes the meaning unmistakable; cp. Herodian 7, 2, 4 on the building of rude housing). Analogously σκηνοποιός would mean ‘one who pitches or erects tents’, linguistically a more probable option than that of ‘tentmaker’, but in the passages cited for σκηνοποιέω and σκηνοποιί̈α components in the context (cp. the case for provision of housing in the Hermetic pass.) clearly point to the denotation ‘pitching of tents’, whereas Ac 18:3 lacks such a clear qualifier. Moreover, it is questionable whether residents of nomadic areas would depend on specialists to assist in such a common task (s. Mt 17:4 par. where a related kind of independent enterprise is mentioned).—That Prisca, Aquila, and Paul might have been engaged in the preparation of parts for the production of a tent is also improbable, since such tasks would have been left to their hired help. That they might have been responsible for putting a tent together out of various pieces is ruled out by the availability of the term σκηνορράφος (Ael., VH 2, 1 et al.; Bull. Inst. Arch. Bulg. 8, 69) in the sense of stitching together (the verb ἐπιτελεῖν Hb 8:5 does not support such a view, for it is not an alternate expr. for ‘production’ of a tent but denotes ‘completion’ of a project, connoting a strong sense of religious commitment; see ἐπιτελέω 2) in which the component ῥαφ-provides an unmistakable qualifier.—In modern times more consideration has been given to identification of Paul’s trade as ‘leather-worker’, an interpretation favored by numerous versions and patristic writings (s. Zahn, AG, ad loc.; L-S-J-M Suppl., s.v., as replacement for their earlier ‘tentmaker’; Haenchen, ad loc., after JJeremias, ZNW 30, ’31; Hock, s. below). As such he would make tents and other products from leather (Hock [s. below] 21). But this and other efforts at more precise definition, such as weaver of tent-cloth (a view no longer in fashion) may transmit reflections of awareness of local practice in lieu of semantic precision.—In the absence of any use of the term σκηνοποιός, beyond the pass. in Pollux and the Herm. Wr., and the lack of specific qualifiers in the text of Ac 18:3, one is left with the strong probability that Luke’s publics in urban areas, where theatrical productions were in abundance, would think of σκηνοποιός in ref. to matters theatrical (s. 1). In addition, Ac 20:34; 1 Cor 4:12; 1 Th 2:9; 2 Th 3:8 indicate that Paul’s work was of a technical nature and was carried out in metropolitan areas, where there would be large demand for such kind of work. What publics in other areas might understand is subject to greater question, for the evidence is primarily anecdotal.—JWeiss, Das Urchristentum 1917, 135; FGrosheide, Παῦλος σκηνοποιός: TSt 35, 1917, 241f; Zahn, AG II 632, 10; 634; Billerb. II 745–47; Beginn. IV, 223; PLampe, BZ 31, ’87, 211–21; RHock, The Social Context of Paul’s Ministry: Tentmaking and Apostleship ’80.—M-M. TW. -
10 αποτελέσεις
ἀποτέλεσιςproduction: fem nom /voc pl (attic epic)ἀποτέλεσιςproduction: fem nom /acc pl (attic)ἀποτελέωbring to an end: aor subj act 2nd sg (epic)ἀποτελέωbring to an end: fut ind act 2nd sg -
11 ἀποτελέσεις
ἀποτέλεσιςproduction: fem nom /voc pl (attic epic)ἀποτέλεσιςproduction: fem nom /acc pl (attic)ἀποτελέωbring to an end: aor subj act 2nd sg (epic)ἀποτελέωbring to an end: fut ind act 2nd sg -
12 αργυροποιία
ἀργυροποιίᾱ, ἀργυροποιίαproduction of silver: fem nom /voc /acc dualἀργυροποιίᾱ, ἀργυροποιίαproduction of silver: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
13 ἀργυροποιία
ἀργυροποιίᾱ, ἀργυροποιίαproduction of silver: fem nom /voc /acc dualἀργυροποιίᾱ, ἀργυροποιίαproduction of silver: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
14 αργυροποιίας
ἀργυροποιίᾱς, ἀργυροποιίαproduction of silver: fem acc plἀργυροποιίᾱς, ἀργυροποιίαproduction of silver: fem gen sg (attic doric aeolic) -
15 ἀργυροποιίας
ἀργυροποιίᾱς, ἀργυροποιίαproduction of silver: fem acc plἀργυροποιίᾱς, ἀργυροποιίαproduction of silver: fem gen sg (attic doric aeolic) -
16 εμποιήσεις
ἐμποίησιςproduction: fem nom /voc pl (attic epic)ἐμποίησιςproduction: fem nom /acc pl (attic)ἐμποιέωmake in: aor subj act 2nd sg (epic)ἐμποιέωmake in: fut ind act 2nd sgἐμποιέωmake in: aor subj act 2nd sg (epic)ἐμποιέωmake in: fut ind act 2nd sg -
17 ἐμποιήσεις
ἐμποίησιςproduction: fem nom /voc pl (attic epic)ἐμποίησιςproduction: fem nom /acc pl (attic)ἐμποιέωmake in: aor subj act 2nd sg (epic)ἐμποιέωmake in: fut ind act 2nd sgἐμποιέωmake in: aor subj act 2nd sg (epic)ἐμποιέωmake in: fut ind act 2nd sg -
18 ζωογονίας
ζωογονίᾱς, ζωογονίαproduction of animals: fem acc plζωογονίᾱς, ζωογονίαproduction of animals: fem gen sg (attic doric aeolic)——————ζῳογονίᾱς, ζῳογονίαfem acc plζῳογονίᾱς, ζῳογονίαfem gen sg (attic doric aeolic) -
19 κυοτοκίας
κυοτοκίᾱς, κυοτοκίαproduction of young: fem acc plκυοτοκίᾱς, κυοτοκίαproduction of young: fem gen sg (attic doric aeolic) -
20 περισσογονία
περισσογονίᾱ, περισσογονίαproduction of odd numbers: fem nom /voc /acc dualπερισσογονίᾱ, περισσογονίαproduction of odd numbers: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
См. также в других словарях:
production — [ prɔdyksjɔ̃ ] n. f. • producion 1283; du lat. productus I ♦ Dr., admin. 1 ♦ Document, pièce qu on présente. 2 ♦ Le fait, l action de présenter un document, une pièce, etc. (⇒ présentation). Production de pièces à un procès. Production de témoins … Encyclopédie Universelle
Production I.G. — Logo de Production I.G., Inc. 株式会社プロダクション・アイジー [1] Création 15 décembre 1987 … Wikipédia en Français
Production IG — Production I.G Logo de Production I.G., Inc. 株式会社プロダクション・アイジー [1] Création 15 décembre 1987 … Wikipédia en Français
Production I.G — Тип кабусики гайся Год основания 1987 Расположение … Википедия
production — Production, Productio. La production d une partie, Instrumentum litis. Il pense que les juges asserront jugement sur sa seule production, Suis tabulis causam dicit. Les pieces et productions des parties, Litis instrumentum, Copiae sacculariae,… … Thresor de la langue françoyse
Production — may be:In Economics: * Production, the act of making products (goods and services) * Production, the act of manufacturing goods * Production as statistic, gross domestic productIn Entertainment: * Production, phase of filmmaking * Production,… … Wikipedia
Production I.G — Rechtsform Kabushiki gaisha (Aktiengesellschaft) Gründung 15. Dezember 1987 Sitz … Deutsch Wikipedia
Production I.G — Saltar a navegación, búsqueda Production I.G. Tipo Estudio de animación Fundación 15 de Diciembre de 1987 Fundador(es) Mitsuhisa Ishikawa Sede … Wikipedia Español
production — I (operation) noun execution, industry, manifestation, manufacture II (output) noun accomplishment, attainment, business, compilation, composition, constitution, construction, consummation, creation, discharge, disclosure, dispatch, effectuation … Law dictionary
production — Production. s. f. v. Ouvrage, effet. Il se dit également des Ouvrages de la nature, & de ceux de l art & de l esprit. Toutes les productions de la nature sont admirables. c est une des belles productions de l art. on a vû plusieurs productions de … Dictionnaire de l'Académie française
Production — Pro*duc tion, n. [L. productio a lengthening, prolonging: cf. F. production. See {Produce}. ] [1913 Webster] 1. The act or process or producing, bringing forth, or exhibiting to view; as, the production of commodities, of a witness. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English