-
1 processo
processo s.m. 1. ( Dir) procès: aprire un processo ouvrir un procès; perdere un processo perdre un procès; vincere un processo gagner un procès. 2. ( successione di fatti) processus: il processo storico le processus historique. 3. ( procedimento) procédé: processo di fabbricazione procédé de fabrication. 4. (Med,Anat) processus: processo infiammatorio processus inflammatoire; processo articolare processus articulaire. -
2 processo
pro.ces.so[pros‘ɛsu] sm 1 procès. 2 processus. 3 Jur instance.* * *[pro`sɛsu]* * *nome masculinomoyenum processo de fabrico inovadorun procédé de fabrication innovateurinstaurar um processoinstaurer un procèsencerrar o processofermer le dossier -
3 ganhar um processo
gagner un procès. -
4 paralisar
pa.ra.li.sar[paraliz‘ar] vt 1 paralyser, figer. 2 Fisiol inhiber.* * *[parali`za(x)]Verbo transitivo paralyser* * *verbo3 (actividade, processo) (se) bloquer; (s')arrêter -
5 maturazione
maturazione s.f. 1. ( il maturare) maturation, mûrissage m., mûrissement m.: processo di maturazione della frutta processus de maturation des fruits, processus de mûrissement des fruits. 2. ( risultato) maturation: giungere a maturazione arriver à maturation. 3. ( processo di stagionatura) maturation: maturazione del formaggio maturation du fromage; maturazione del vino maturation du vin. 4. ( fig) ( elaborazione) mûrissement m., maturation: la maturazione di un piano la maturation d'un plan, le mûrissement d'un plan. 5. ( fig) ( compimento) maturation. 6. ( Econ) échéance. 7. (Med,Biol) maturation: portare a maturazione amener à maturation; maturazione del feto maturation du fœtus. -
6 processare
-
7 acelerar
a.ce.le.rar[aseler‘ar] vt accélérer.* * *[asele`ra(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo accélérer* * *verboacelerar a fundoaccélérer à fond2 (processo, trabalhos) accélérer; avancer -
8 amadurecimento
a.ma.du.re.ci.men.to[amaduresim‘ẽtu] sm maturation.* * *nome masculinoamadurecimento de um projectomûrissement d'un projet -
9 ameaçar
a.me.a.çar[ameas‘ar] vt menacer.* * *[amea`sa(x)]Verbo transitivo menacer* * *verboameaçar alguém de mortemenacer quelqu'un de mortameaçar com uma pistolamenacer quelqu'un avec un pistolet; menacer quelqu'un d'un pistolet(povo, animal) estar ameaçado de desaparecimentoêtre menacé de disparitiono processo de paz está ameaçadole procès de paix est menacéa chuva ameaça continuarla pluie menace de durero discurso ameaça ser longole discours menace d'être long -
10 arquivar
ar.qui.var[arkiv‘ar] vt archiver, classer.* * *verboclasserclasserclasserarquivar um assuntoarchiver un sujet -
11 arrancar
ar.ran.car[ar̄ãk‘ar] vt arracher.* * *[axãŋ`ka(x)]Verbo transitivo arracherVerbo intransitivo démarrerarrancar algo das mãos de alguém arracher quelque chose des mains à quelqu’un* * *verboarrancar as ervas daninhasarracher les mauvaises herbesarrancar uma folha do cadernoarracher une feuille du cahierarrancar a confissão de um ladrãoarracher des aveux à un voleurele arrancou-me o livro das mãosil m'a arraché le livre des mains4 (processo, máquina) démarrer -
12 arrastar
ar.ras.tar[ar̄ast‘ar] vt 1 traîner. vpr 2 se traîner, se glisser.* * *[axaʃ`ta(x)]Verbo transitivo traîner* * *verboarrastar os péstraîner les piedso rio arrastou uma árvorela rivière a entraîné un arbretrimballer coloquiala minha mãe levava-nos para todo o ladoma mère nous traînait partout5 (trabalho, processo) traîner; éterniserarrastar as coisastraîner les choses en longueur -
13 avançar
a.van.çar[avãs‘ar] vi avancer.* * *[avã`sa(x)]Verbo intransitivo (ir para a frente) avancer(aproximar-se) s'avancer* * *verboavançar comavancer avec -
14 bloquear
blo.que.ar[bloke‘ar] vt bloquer. bloquear uma porta bloquer une porte.* * *[blo`kja(x)]Verbo transitivo bloquer* * *verbobloquear a portabloquer la porteficar bloqueado na estradaêtre bloqué sur la routebloquear a passagembloquer le passageos trabalhos bloqueiam a estradales travaux bloquent la routea situação está bloqueadala situation est bloquéeparalyser -
15 com
[k‘õ] prep avec. café com leite café au lait. com efeito en effet. com lágrimas nos olhos les larmes aux yeux. contar com alguém compter sur quelqu’un.* * *[kõ]Preposição avecestar com dor de cabeça avoir mal à la têteestar com fome avoir faimestar com pressa être pressé(e)* * *preposição1 (acompanhamento, reunião) avecestar com amigosêtre avec des amisfalar com alguémparler avec quelqu'un2 (conformidade, acordo) avecestar de acordo comêtre d'accord avecisso é com elacela la regarde; ce sont ses oignonsser simpático comêtre gentil aveczangar-se com os amigosse fâcher avec les amisbolo feito com manteigagâteau fait avec du beurrecafé com leitecafé au lait5 (meio, instrumento) avecfalar com firmezaparler avec fermeté6 (causa, processo) aveccom o tempoavec le tempscom mau tempopar mauvais tempsdanscom o objectivo dedans le but de9 (sensação, estado) avecestar com fomeavoir faimestar com frioavoir froidestar com medoavoir peur -
16 correr
cor.rer[kor̄‘er] vi courir, se hâter. correr o risco de risquer de. correr perigo courir un danger.* * *[ko`xe(x)]Verbo intransitivo courir(água, lágrimas, rio) couler(tempo) s'écoulerVerbo transitivo courircorrer as cortinas tirer les rideauxcorrer com alguém mettre quelqu’un à la portefazer algo correndo faire quelque chose en vitesse* * *verbocorrer uma maratonacourir un marathoncorrer atrás de alguém/alguma coisacourir après quelqu'un/quelque chose4 fermer; tirercorrer as persianasfermer les voletscorrer as cortinasfermer/tirer les rideaux5 se passercomo é que correu?comment cela s'est-il passé?6 couleras lágrimas correm-lhe pela carales larmes coulent le long de son visageo rio corre para o marle fleuve coule vers la mercorrer o riscocourir le risquecorrer boatos a respeito de alguémcourir des bruits sur quelqu'unexpulser quelqu'un -
17 decadência
de.ca.dên.cia[dekad‘ẽsjə] sf décadence, déclin.* * *[deka`dẽnsja]Substantivo feminino décadence féminin* * *nome femininoentrar em decadênciaêtre en décadencea decadência da economiale déclin de l'économiea decadência do Império Romanola décadence de l'Empire Romain -
18 descontrolar
-
19 descontrolar-se
des.con.tro.lar-se[deskõtrol‘arsi] vpr se déchaîner.* * *[dʒiʃkõntru`laxsi]Verbo Pronominal s'emporter* * *1 (sistema, processo) se détraquer -
20 descoordenar-se
См. также в других словарях:
processo — /pro tʃɛs:o/ s.m. [dal lat. processus us avanzamento, progresso , der. di procēdĕre avanzare ]. 1. a. (ant., lett.) [evoluzione di un operazione, una situazione e sim.: il p. dei fatti ] ▶◀ corso, (non com.) procedimento, progresso, proseguimento … Enciclopedia Italiana
processo — |é| s. m. 1. Método, sistema, modo de fazer uma coisa. 2. Conjunto de manipulações para obter um resultado. 3. O conjunto dos papéis relativos a um negócio. 4. [Direito] Conjunto dos autos e mais documentos escritos numa causa cível ou criminal … Dicionário da Língua Portuguesa
processo — procèsso (s.m.) È l insieme delle attività e delle forme di cui si avvalgono gli organi deputati all esercizio della giurisdizione in nome della legge. / Tutto ciò che in qualche modo si assomiglia a questo procedimento … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
processo — pro·cès·so s.m. 1. BU lett., svolgimento, proseguimento di un azione, di un fatto e sim. | il trascorrere, il passare del tempo 2. FO successione e sviluppo di fenomeni concatenati fra loro che producono un passaggio graduale da uno stato all… … Dizionario italiano
processo — {{hw}}{{processo}}{{/hw}}s. m. 1 (raro) Il procedere, l avanzare | Successione di fenomeni legati fra di loro: un processo storico. 2 Metodo da seguire per ottenere un determinato scopo: un semplice processo logico; processo chimico; il processo… … Enciclopedia di italiano
processo — (процесс | procès | Vorgang | process | processo) Термин, полученный из лат. processus «который проходит» для обозначения общего понятия, к которому сводятся различные понятия, выраженные глаголом: понятие действия (frapper «бить», «стучать»),… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
processo-crime — s. m. [Direito] Processo judicial instaurado com base no pressuposto de ter sido cometido um ato criminal. • Plural: processos crime ou processos crimes … Dicionário da Língua Portuguesa
processó — pro|ces|só Mot Agut Nom femení … Diccionari Català-Català
processo — pl.m. processi … Dizionario dei sinonimi e contrari
processo — s. m. 1. progressione, successione, svolgimento, sviluppo, meccanica, corso, andamento, evoluzione □ (di malattia) decorso 2. procedura, procedimento, metodo 3. (dir.) dibattito, dibattimento, udienza, giudizio, causa 4. (est.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Processo alla città — Voir Les Coupables … Dictionnaire mondial des Films