-
1 jemandem Rechte aberkennen
privar a alguien de derechos -
2 jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen
privar a alguien de su base existencialDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen
-
3 aberkennen
'apɛrkɛnənv irrjdm etw aberkennen JUR — privar a alguien de algo, denegar a alguien algo, desposeer a alguien de algo
Jura; jemandem Rechte aberkennen privar a alguien de derechostransitives Verb (unreg) -
4 absprechen
'apʃprɛçənv irr1) ( vereinbaren) ponerse de acuerdo2) JUR denegar3) ( aberkennen)ab| sprechen1 dig (vereinbaren) acordar2 dig (aberkennen) privar [de], negartransitives Verb (unreg)1. [vereinbaren] acordar2. [verweigern, aberkennen]————————sich absprechen reflexives Verb -
5 vorenthalten
'foːrɛnthaltənv irrvor| enthalten (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet)retener; jemandem etwas vorenthalten (Information) ocultar algo a alguien; (Rechte) privar a alguien de algotransitives Verb (unreg) -
6 Boden
'boːdənm1) ( Erde) tierra f2) ( Fußboden) piso m, suelo m3) ( Grund) base f, fundamento m4) (fig)festen Boden unter den Füßen haben — tener una base sólida, tener los pies en el suelo
Boden ['bo:dən, Plural: 'bø:dən]<-s, Böden>1 dig (Erdboden) tierra Feminin; (Fußboden) suelo Maskulin; (Gelände) terreno Maskulin; auf italienischem Boden en territorio italiano; zu Boden fallen caer al suelo; an Boden gewinnen ganar terreno; (wieder) festen Boden unter den Füßen haben (bildlich) (volver a) tener el porvenir asegurado; den Boden unter den Füßen verlieren perder pie; jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen privar a alguien de su base existencial; am Boden zerstört sein estar con el ánimo por los suelos4 dig (Grundlage) base Feminin, fundamento Maskulin; auf dem Boden der Tatsachen stehen estar con los pies en el suelo[Existenzgrundlage] perder el sustentoan Boden gewinnen/verlieren ganar/perder terrenoden Boden für etw/jn vorbereiten preparar el terreno para algo/alguien -
7 Kette
'kɛtəf1) cadena f2) ( Halskette) collar m3) ( Serie) serie fKette ['kεtə]<-n>1 dig(Eisen-, Hotel-, Menschen-, Fahrradkette) cadena Feminin; jemanden in Ketten legen encadenar a alguien; (bildlich) privar a alguien de su libertad; seine Ketten sprengen romper sus cadenas; (bildlich) liberarse de la opresión -
8 berauben
-
9 entmachten
ɛnt'maxtənvderrocartransitives Verb -
10 kalt
kaltadj1) fríokalt lassen (fam) — no inmutarse
2) (fig) indiferentekalt [kalt]Adjektiv <kälter, am kältesten>1 dig (allgemein) frío; (eiskalt) helado; mir ist/wird kalt tengo frío/me entra frío; es ist kalt hace frío; abends essen wir kalt por la noche tomamos una cena fría; das Essen wird kalt la comida se enfría; etwas kalt stellen poner algo a enfriar; es überlief ihn kalt (umgangssprachlich) le entró miedo; mit der Frage hat er mich kalt erwischt (umgangssprachlich) con la pregunta me pilló desprevenido3. [nüchtern] impasible4. [entsetzlich] horrible————————1. [bezüglich der Temperatur]Bier/Wein kalt stellen poner cerveza/vino en el frigorífico3. [nüchtern] impasiblemente
См. также в других словарях:
privar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: privar privando privado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. privo privas priva privamos priváis privan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
privar — com sempre privou com intelectuais. privar de a falta de luz privou nos de ver o jogo … Dicionario dos verbos portugueses
privar — v. tr. 1. Desapossar. 2. Tirar alguma coisa a. = ABSTER 3. Conviver intimamente, tratar de perto, ter valimento (ex.: privar com a classe política). • v. pron. 4. Tirar a si próprio o gozo de alguma coisa. = ABSTER SE … Dicionário da Língua Portuguesa
privar — (Del lat. privāre). 1. tr. Despojar a alguien de algo que poseía. 2. Destituir a alguien de un empleo, ministerio, dignidad, etc. 3. Prohibir o vedar. 4. Quitar o perder el sentido, como sucede con un golpe violento u olor sumamente vivo. U. m. c … Diccionario de la lengua española
privar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Quitar a una cosa o a una persona algo que le pertenecía, formaba parte suya, necesitaba o lo completaba: privar de la libertad, privar de adornos, privar de facultades, privar de un órgano 2 Prohibir o impedir a… … Español en México
privar — (Del lat. privare, apartar.) ► verbo transitivo 1 Quitar una cosa a su poseedor: ■ privó a una sustancia de su aroma; una lesión cerebral lo privó del habla. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO despojar 2 Prohibir una cosa a una persona: ■ privó a… … Enciclopedia Universal
privar — {{#}}{{LM P31673}}{{〓}} {{ConjP31673}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP32435}} {{[}}privar{{]}} ‹pri·var› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que se posee o se disfruta,{{♀}} despojar de ello o dejar sin ello: • Al meterlo en la cárcel lo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
privar — v. beber. ❙ «...llama a sus colegas y vuelve a quedar para privar...» R. Gómez de Parada, La universidad me mata. ❙ «Si les enseñas el pico o el trago, serán las más picotas y las más curdelas... Por eso yo nunca dejaba a las mías que privaran ni … Diccionario del Argot "El Sohez"
privar — pri|var Mot Agut Verb transitiu, intransitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
privar — (v) (Intermedio) quitar o desposeer a una persona de algo Ejemplos: Me han privado de la libertad en los años cincuenta. Lo privaron de sus documentos. Sinónimos: impedir, renunciar, prohibir, apartar, abstenerse, arrebatar, deponer, expropiar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
privar(se) — Sinónimos: ■ despojar, desposeer, desheredar, arrebatar, usurpar, expoliar, expropiar, apartar Antónimos: ■ dar Sinónimos: ■ vedar, denegar, prohibir, impedir ■ marear, aturdir … Diccionario de sinónimos y antónimos