-
1 prêt-à-porter
[preɜ:tapox`te]Substantivo masculino de dois números (vestuário) prêt-à-porter masculin -
2 pronto
pron.to[pr‘õtu] adj prêt. você ainda não está pronta? / tu n’es pas encore prête? pronto para a ação prêt pour l’action. pronto para partir prêt à partir. pronto para qualquer coisa prêt à tout.* * *pronto, ta[`prõntu, ta]Adjetivo prêt(e)Interjeição ça y est!estar pronto être prêtestar pronto para fazer algo être prêt à faire quelque chosepronto, pronto! bon!, bon!* * *adjectivoestou pronto!je suis prêt!estar pronto para partirêtre prêt au départ; être prêt à partirestar sempre pronto para ajudarêtre toujours prêt à aiderfinio jantar está prontole dîner est prêt3 (rápido, imediato) promptuma resposta prontaune réponse promptepagar alguma coisa a prontopayer quelque chose comptantinterjeiçãocoloquial ok!bon!prêt à l'emploi -
3 disposto
disposto, osta[dʒiʃ`poʃtu, ɔʃta]Adjetivo prêt(e)estar disposto a fazer algo être prêt à faire quelque chosebem disposto de bonne humeurmal disposto (de mau humor) de mauvaise humeur(mal do estômago) indisposé* * *adjectivoela está disposta a ajudarelle est disposée à aider; elle est prête à aider; elle est décidée à aider; elle est d'humeur à aiderestar bem dispostoêtre bien disposé; être de bonne humeurestar mal dispostoêtre mal disposé; être de mauvaise humeur -
4 empréstimo
em.prés.ti.mo[ẽpr‘ɛstimu] sm prêt, emprunt. fazer um empréstimo souscrire à un emprunt. nome de empréstimo nom d’emprunt.* * *[ẽm`prɛʃtʃimu]Substantivo masculino prêt masculinfazer um empréstimo (cliente) faire un emprunt(banco) faire un prêt* * *nome masculinocontrair um empréstimosouscrire à un empruntpedir um empréstimo ao bancodemander un emprunt à la banque -
5 pronto-a-vestir
nome masculinoboutique de prêt-à-porter -
6 despachado
adjectivo1 (encomenda, assunto) expédiéestar despachadoêtre prêt -
7 para
pa.ra[p‘arə] prep pour, à, en, vers. uma carta para ele / une lettre pour lui. por seis meses, por um ano pour six mois, pour un an. Veja nota em en.* * *[`para]Preposição1. (ger) pouresta água não é boa para beber cette eau n'est pas potableisto é para comer esta noite ceci est à manger ce soirpara que serve isto? à quoi ça sert?um telefonema para o senhor on vous demande au téléphonecheguei mais cedo para arranjar lugar je suis arrivé plus tôt pour trouver une placeera só para agradar você c'était seulement pour te faire plaisiré caro demais para as minhas posses c'est trop cher pour moipara o que come, está magro pour ce qu'il mange, il est maigrepara ele, você está errado pour lui, tu as tortpara mim, está muito bom pour moi, c'est très bonele apontou para cima il a pointé son doigt vers le hautele seguiu para o aeroporto il a continué vers l'aéroportvá para casa va à la maisonolhei para ele je l'ai regardéchegue-se para o lado mets-toi sur le côtépara amanhã pour demainde uma hora para a outra d'une heure à l'autreestará pronto para a semana/o ano ce sera prêt la semaine/l'année prochainesão quinze para as três il est trois heures moins le quartestar para fazer algo être sur le point de faire quelque choseo trem está para sair le train est sur le point de partira comida está para ser servida le repas est prêtele está para chegar il est sur le point d'arriverpara com enverspara mais de plus depara que pour queé para já! tout de suite!* * *preposiçãosurdar para o jardimdonner sur le jardinela vem para minha casaelle vient chez moieu vou para Françaje vais en Franceeu vou para Lisboaje vais à Lisbonneolhar para o quadroregarder le tableauvirar-se para a direitase tourner vers la droitevoltar para casaretourner à la maisonvoltar para trásrevenir sur ses pasàafinisto é para limpar o chãoceci est pour nettoyer le solisto não serve para nadacela ne sert à riennão tenho dinheiro para issoje n'ai pas d'argent pour celaisso é para quê?ça sert à quoi?(medicamento) um xarope para a tosseun sirop pour la touxpara quepour quetrabalho para pagar as contasje travaille afin de payer mes facturestelefonei para que saibas tudoj'ai téléphoné pour que tu saches toutde dia para diade jour en jourlá para as dez horasvers dix heurespara semprepour toujours; à jamaispara a semanala semaine prochainepara o anol'année prochaine5(sentimento, atitude) para comvis à vis de; enversà escala de 10 para 1sur l'échelle de 10 à 1en basen hauten dedansen dehors◆ não estou para isso!je ne veux pas m'en faire!ⓘ Não confundir com a palavra francesa par (por). -
8 preparado
preparado, da[prepa`radu, da]Adjetivo prêt(e)Substantivo masculino préparation féminin* * *nome masculinoQUÍMICA, FARMÁCIA préparation f.adjectivoprêt -
9 prestes
pres.tes* * *[`prɛʃtiʃ]Adjetivo estar prestes a fazer algo être sur le point de faire quelque chose* * *adjectivo invariávelprêtestar prestes aêtre sur le point de -
10 tudo
tu.do[t‘udu] pron tout. capaz de tudo capable de tout. é tudo ou nada c’est tout ou rien. tudo o que é bom termina bem tout est bien qui finit bien.* * *[`tudu]Pronome de dois números toutestar por tudo être prêt à toutantes de tudo avant toutapesar de tudo malgré toutpor tudo e por nada pour un oui ou pour un nondar tudo por tudo donner le tout pour le tout* * *pronome indefinido invariável1 (coisas, seres) touttudo o que existetout ce qui existenão sei se trouxemos tudoje ne sais pas si nous avons tout prisela organizou tudoelle a tout organiséo trabalho não é tudole travail, ce n'est pas toutele sabe de tudoil sait toutele tem tudo para venceril a tout ce qu'il faut pour vaincreé tarde, já tudo foi para a camail est tard, tout le monde est au litpar-dessus toutrisquer le tout pour le toutrisquer le tout pour le toutc'est tout ou rienpour un rienvouloir le beurre et l'argent du beurre◆ tudo bemc'est bien; ça vatout est prêt -
11 aviado
adjectivoêtre dans de beaux draps -
12 confecção
con.fec.ção[kõfeks‘ãw] sf confection. Pl: confecções.* * *[kõfɛk`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de peça de vestuário) confection féminin(de prato culinário) préparation féminin* * *nome feminino -
13 desesperado
de.ses.pe.ra.do[dezesper‘adu] adj désespéré.* * *desesperado, da[dʒizeʃpe`radu, da]Adjetivo désespéré(e)* * *adjectivo1 (caso, situação) désespéréprêt à tout -
14 penhor
pe.nhor* * *nome masculinodar como penhordonner en gagepenhor de amizadegage d'amitiémont-de-piété -
15 pretérito
pre.té.ri.to[pret‘ɛritu] adj+sm Gram prétérit.* * *[pre`tɛritu]Substantivo masculino passé masculinpretérito perfeito (simples) passé simple* * *nome masculinoLINGUÍSTICA passépassé simpleimparfaitplus-que-parfait -
16 pretexto
pre.tex.to[pret‘estu] sm prétexte, allégation, excuse, subterfuge. com o pretexto de sous le prétexte de.* * *[pre`teʃtu]Substantivo masculino prétexte masculinsob pretexto algum sous aucun prétextea ou com o pretexto de sous prétexte de* * *nome masculino( desculpa) prétexteé só um pretextoce n'est qu'un prétextesous prétexte que -
17 preto
pre.to[pr‘etu] adj+sm noir.* * *preto, ta[`pretu, ta]Adjetivo (cor) noir(e)( pejorativo) (de raça negra) nègreSubstantivo masculino noir masculinpôr o preto no branco mettre noir sur blanc* * *I.adjectivo(cor) noircabelos pretosdes cheveux noirsadjectivo e nome masculino, femininonoir sur blancII.nome masculino(cor) noirfotografia a preto e brancophoto noir et blancvestir de pretoporter du noir -
18 quase
qua.se[kw‘azi] adv 1 presque, quasi, à peu près, peu s’en faut. 2 fam, Reg quasiment. ele quase caiu il a failli tomber. há quase um ano il y a bientôt un an. quase que pour ainsi dire.* * *[`kwazi]Advérbio presquequase nada presque rienquase nunca presque jamaisquase quase presqueele quase que caía il a failli tomberquase sempre presque toujours* * *advérbiopresqueestou quase prontoje suis presque prêtquase nuncapresque jamais -
19 riste
-
20 lanchonete
- 1
- 2
См. также в других словарях:
prêt — prêt … Dictionnaire des rimes
prêt — prêt, ête 1. (prê, prê t ) adj. 1° Qui est disposé à, préparé à. Tenez vous prêt pour partir. • La mort ne surprend point le sage, Il est toujours prêt à partir, LA FONT. Fabl. VIII, 1. • Je définis la cour un pays où les gens, Tristes,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
preţ — PREŢ, preţuri, s.n. 1. Sumă de bani pe care trebuie să o plătească cumpărătorul pentru achiziţionarea unui produs sau pentru un serviciu. ♢ (În sintagmele) Preţ cu amănuntul = preţ la care se vând către populaţie bunurile de consum, alimentare şi … Dicționar Român
Pret — Prêt Voir « prêt » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
Prêt — (PRET) Variations: Bhoot, Bhot, Jakhh, Kinner In India, the soul of a male deformed or still born child will return as a vampiric spirit called a prêt, or a paret if a female. When it returns, the prêt is no larger than a person s thumb, but it… … Encyclopedia of vampire mythology
Pret — (PRET) Variations: Bhoot, Bhot, Jakhh, Kinner In India, the soul of a male deformed or still born child will return as a vampiric spirit called a prêt, or a paret if a female. When it returns, the prêt is no larger than a person s thumb, but it… … Encyclopedia of vampire mythology
pręt — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. a, Mc. pręcie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} cienki przedmiot o znacznej długości; tyczka, drążek, witka, rózga : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uciąć pręt. Cienki, giętki pręt. Meble z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pret|er|it — or pret|er|ite «PREHT uhr iht», noun, adjective. –n. Grammar. a tense (preterit tense) or verb form that expresses occurrence in the past; past tense. Examples: Obeyed is the preterit of obey; spoke, of speak; and saw, of see. See also past tense … Useful english dictionary
Pręt — (spr. Prent, im Plur. Pretaw), Ruthe, Längenmaß in Polen = 4,32 Metres = 1915 Par Linien … Pierer's Universal-Lexikon
Pret — Pret, die poln. Ruthe = 1915 Par. Linien … Herders Conversations-Lexikon
pret — abbrev. preterit * * * … Universalium