-
1 presse-pâte
< pap> ■ Holzschliffentwässerungsmaschine f -
2 presse-pâte
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > presse-pâte
-
3 presse-pâte humide
машина обезвоживающая, машина папочная, пресспат мокрыйDictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > presse-pâte humide
-
4 pressé
1. adj ( fém - pressée)1) торопливый, спешащий2) спешный, неотложный, срочныйn'avoir rien de plus pressé que... — торопиться делать что-либо3) сжатый; прессованный; выжатыйorange pressée — апельсиновый сок4) уст. терзаемый, мучимый2. maller au plus pressé — сделать самое неотложное -
5 пресспат мокрый
presse-pâte m humide, enrouleuse fРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > пресспат мокрый
-
6 massankuivatuskone
nounwood. & paper. presse-pâte sécheur mwood. & paper. séche-pâte m -
7 машина обезвоживающая
enrouleuse f à forme ronde, presse f déshydratante, presse-pâte m humideРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > машина обезвоживающая
-
8 машина папочная
enrouleuse f à forme ronde, presse f déshydratante, presse-pâte m humideРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > машина папочная
-
9 Holzschliffentwässerungsmaschine
f < pap> ■ pulp-drying machine; pulp machine; wet half-stuff machine; wet machine; presse-pâteGerman-english technical dictionary > Holzschliffentwässerungsmaschine
-
10 пресспат
mpresse-pâte m (sécheur)Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > пресспат
-
11 kokoomakone
nounpresse-pâte humide f -
12 ylösottokone
xxxpresse-pâte humide f -
13 pressoir
nm., presse pour extraire le jus, le suc ou l'huile des fruits ou des graines (raisins, pommes, poires, noix, noisettes...) ; presse-agrume, presse-citron: treu-ai (Billième), trwai (Albanais 001b PPA, Annecy 003, Cordon 083), trwâ (Samoëns 010), trolyeu (Sallenôves), trouwa (Saxel 002), trwé (001a COD, Alex, Rumilly 005), trwi (Albertville 021, Arvillard, Beaufort 065, Conflans 087), tru (Sixt), trui (Arvillard, Montendry 219, St-Nicolas-Chapelle) ; tramwè (002).A1) ancien pressoir qui broie (pile, écrase) les fruits (pommes, poires, noix, noisettes, graines) dans une pressoir conche // ripe // bassin // auge pressoir circulaire en pierre avec une meule en pierre: étlafabò nm. (002). - E.: Broyeur, Pressée. A1a) pressoir à huile, ancien pressoir qui pressoir broie // écrase pressoir les amandes des noix et noisettes dans une conche pour les réduire en pâte, comme ci-dessus, mais réservé aux graines qui produisent de l'huile: trwé d'oulyo (005), trui d'oulyi (219).A2) pile, meule verticale ronde en pierre qui écrase les fruits à cidre, les graines à huile, dans la conche ou ripe: mô nm. (002), nf. (010, Taninges), meûla nf. (001, Balme-Si.020), moula (021, 025) ; pyéra (de trwi) < pierre de pressoir> nf. (219 | 065, 087) ; piza nf. (003, 021, Leschaux, Thônes 004) || pijon nm. (083). - E.: Broyer. A2a) poutre // pilier pressoir vertical situé au centre de la conche (bassin) et autour duquel tourne la meule de pierre verticale: âbro du mô < arbre de la meule> nm. (002), pivô (083). A2b) barre // perche pressoir de bois fixée horizontalement au pilier (poutre) vertical (situé au centre de la conche), qui traverse la meule verticale en son centre et permet de la faire tourner: pêrshe nf. (083). A2c) barre // perche pressoir de bois fixé horizontalement au pilier situé au milieu de la conche et qui permet de faire tourner l'ensemble pilier-meule: palanzhe nf. (002).A3) conche // ripe // bassin // auge pressoir circulaire en pierre dans laquelle on met les fruits pour qu'ils soient broyés par la meule: KONSHE nf. (001, 003, 004, Sallanches), konste (021, Beaufort, Conflans), kanshe nf. (002, 010, 083b), kanje (083a) ; uzhè (219). - E.: Battoir.B1) presse ou pressoir à huile, qui presse les amandes des noix et noisettes que l'on a préalablement réduit en pâte, pour en extraire l'huile: prèssa nf. (001, 219).B2) scortin, toile raide en chanvre ; en forme de croix pour la presse à huile pour retenir le tourteau et laisser couler l'huile (il en faut deux que l'on croise): taila nf. (219) ; skortin nm. (003) ; kolîre (083), R. => Filtrer.C) éléments du pressoir qui presse les fruits déjà broyés soit par la meule de pierre soit par un broyeur:C1) maie // table // plate-forme pressoir de pressoir ; elle est en bois ou en pierre ; elle comporte une rigole et une goulotte: tâblya < table> nf. (001) ; bâza < base> (002). C1a) table horizontale en pierre qui porte la vis (souvent une meule verticale réutilisée): pira du trwai nf. (001, 003, 083).C2) grosse vis: VIRA (001, 021) ; vissa nf. (001, 002) ; dérda nf. (002), R. => Copeau. - N.: La vis du pressoir peut être mue par une chute d'eau (BRA). C2a) grosse pièce de bois à l'extrémité de laquelle se trouve la vis mue par une chute d'eau: leu < loup> (021).C3) cage du pressoir qui retient le marc des fruits broyés: kazhe nf. (001, 003, 103). C3a) toile pour le pressoir à cidre qui retient le marc: tâga du sitro (083).C4) rigole creusée sur le pourtour de la table pour recueillir le jus du fruit et l'amener jusqu'à la goulotte: rai, rgula nf. (001), rgola (083). C4a) goulotte / goulette // bec pressoir du pressoir: borné nm., bornyô (001), pcheudè (083). - E.: Paillasson.C5) pièce // traverse // bloc pressoir de bois mobile qui, dans les pressoirs anciens, se pose entre le socle de la vis et le manteau (ils vont par paire): trwi nf. (003), trouya < truie> nf. (021) ; kâla < cale> nf. (001, 103). C5a) l'ensemble des pressoir pièces // bloc pressoir de bois qui contribuent à assurer une bonne pressée: lô bwè < les bois> (001, 003). C5b) (le) dessous, séparé par une traverse, des deux montants en bois d'un pressoir: kolyon < testicule> nm. (021). C5c) assemblage de planches que l'on met sur la pressée en dessous de la trouya ; il se présente sous forme de deux plateaux amovibles: manté (001, 103), mantyô < manteau> nm. (021). C5d) grosse traverse de bois dans laquelle s'engage la ou les vis d'un pressoir et que le tourniquet fait monter ou descendre: dama nf. (001 SYL, 021) ; ékrwâ nm. (003), êgrwai (001 AMA), R. Écrou.C6) tourniquet en métal solidaire avec la vis et qui reçoit les deux clavettes et le levier qui permet de le faire tourner: tornè nm. (001). C6a) clavette (il y en a deux ; elles permettent d'inverser le mouvement du tourniquet, soit vers le haut, soit vers le bas): kmèla nf. (001), R. => Coin.C7) barre ou levier (en bois ou en fer) qui permet de manoeuvrer le tourniquet ; il y en a deux, une petite pour commencer et une grande quand les efforts deviennent plus durs: épâra nf. (001 AMA), R.3 => Barre ; bâra < barre> nf. (001, 083, Vaulx).C8) doloir, daloir(e), tranche-marc, coupe-marc, hache à fer haut et large, mais à manche court, qui permet de pressoir couper / rogner pressoir sur les bords du pressoir la pressée de fruits (ce marc pressé et coupé est remis sur le tas pour être pressé à nouveau) ; cet outil est utilisé sur les pressoirs qui n'ont pas de cage: deûlye nf. (021), dalwaire (001, Seynod 103), doluire (Montmélian), R. => Copeau.C9) baquet pour recueillir le jus => Baquet.C10) filtre en paille placé dans un panier sous la goulotte => Paillasson.C11) casserole à long manche pour puiser le cidre => Casserole.C12) seau pour transporter le cidre > Seau.D) pressoir à levier:D1) bassin de pierre du pressoir à levier dans lequel on place la toile remplie de fruits (sa contenance était de 100 à 150 litres): ékola nf. (083).D2) la toile de chanvre contenant les fruits écrasés et à presser: kolire nf. (083).D3) plot de bois posé par dessus les fruits pour les écraser: plo nm. (083).D4) poutre de bois, longue de 4 mètres, faisant levier et qui appuie sur le plot: poutro nm. (083).D5) treuil qui abaisse la poutre à l'aide d'une corde: roulô nm. (083), tornè (001).D6) barre du treuil (pour le faire tourner): bâra du sitro nf. (083).E) v., manoeuvrer la barre d'un pressoir pour presser: éparâ vt. (001 AMA), R.3.E1) s'aider à manoeuvrer à deux la barre d'un pressoir (pendant que l'un pousse, l'autre tire à lui): s'éparâ vp. (001 AMA), R.3. -
14 maison
maison [mεzɔ̃]1. feminine nouna. ( = bâtiment) houseb. ( = foyer) homec. ( = entreprise) company• la maison n'est pas responsable de... the company accepts no responsibility for...• « la maison ne fait pas crédit » "no credit"d. ( = famille royale) la maison de Hanovre the House of Hanover2. invariable adjectivea. [gâteau, confiture] home-made ; [personne] ( = formé sur place) (inf) trained by the firm ; ( = travaillant exclusivement pour l'entreprise) (inf) in-house• est-ce que c'est fait maison ? do you make it yourself?• il s'est fait engueuler quelque chose de maison ! (inf!) he got one hell of a row! (inf)3. compounds► maison des jeunes et de la culture ≈ community arts centre* * *mɛzɔ̃
1.
adjectif invariable1) (fait chez soi, comme chez soi) home-made2) ( d'une entreprise)
2.
1) ( bâtisse) house2) ( domicile familial) homefaire la jeune fille de la maison — hum to do the honours [BrE]
gens de maison — domestic staff [U]
4) ( lignée) family5) ( société) firm‘la maison ne fait pas crédit’ — ‘no credit given’
6) ( en astrologie) house•Phrasal Verbs:••c'est gros comme une maison — (colloq) it sticks out a mile
* * *mɛzɔ̃1. nf1) (= bâtiment) houseIls habitent dans la maison qui est au bout de la rue. — They live in the house at the end of the street.
maisons mitoyennes (en deux parties) — semi-detached houses, (faisant partie d'une rangée) terraced houses
2) (= chez-soi) homeIls ont admirablement meublé leur maison. — They furnished their home beautifully.
à la maison (situation) — at home, (avec direction) home
Je serai à la maison cet après-midi. — I'll be at home this afternoon.
Elle est rentrée à la maison. — She's gone home.
3) COMMERCE (= entreprise) firm2. adj inv CUISINE (gâteau, pâté)home-made, (au restaurant) made by the chef1) COMMERCE (propre à l'entreprise) in-houseNous avons notre formation maison. — We have in-house training.
2) * proper * right *une engueulade maison — a proper telling-off, a right telling-off
* * *A adj inv1 (fait chez soi, comme chez soi) home-made; ( fait sur place) made on the premises; commentaire/humour maison iron typical comment/humourGB;2 ( d'une entreprise) notre formation/spécialiste maison our very own training scheme/specialist;3 ○( très bon) first class.B nf1 ( bâtisse) house; maison individuelle detached house;2 ( domicile familial) home; rester à la maison to stay at home; quitter la maison to leave home; la maison familiale the family home; elle tient la maison she runs the house; gérer le budget de la maison to manage the household budget; il m'a fait les honneurs de la maison he showed me round the house; la maison du Seigneur the House of the Lord;3 ( personnes habitant ensemble) house, household; ( domestiques) household; la maison du roi the royal household; ami de la maison friend of the family; le fils de la maison the son of the family; faire la jeune fille de la maison hum to do the honoursGB; employés or gens de maison domestic staff; c'est une maison de fous! it's a madhouse!;4 ( lignée) family; descendant d'une grande maison descendant of a great family; maison d'Orange House of Orange;5 ( société) firm; il n'est pas de la maison he's not with the firm; avoir 15 ans de maison to have been with the firm for 15 years; maison d'édition/de (haute) couture publishing/fashion house; maison de production production company; la maison Hachette Hachette; maison de confiance reliable company; ‘la maison ne fait pas crédit’ ‘no credit given’; ‘la maison n'accepte pas les chèques’ ‘we do not take chequesGB’; ‘la Maison du livre étranger’ the Foreign Bookshop;6 Astrol house.maison d'arrêt prison (for offenders with sentences under two years); maison de campagne house in the country; maison centrale prison (for offenders with sentences over two years); maison close brothel; maison de commerce (business) firm; maison communale community centreGB; maison de convalescence convalescent home; maison de correction institution for young offenders; maison de la culture ≈ community arts centreGB; maison de gros wholesalers (pl); maison des jeunes et de la culture, MJC ≈ youth club; maison de jeu gaming house; maison de maître manor; maison maternelle home for single mothers; maison mère ( siège) headquarters (pl); ( établissement principal) main branch; maison normande half-timbered house; maison de passe brothel; maison de poupée doll's GB ou doll US house; maison de redressement institution for young offenders; maison religieuse ( couvent) convent; maison de repos rest home; maison de retraite old people's ou retirement home; maison de santé nursing home; maison de tolérance† brothel; la Maison Blanche the White House.c'est gros comme une maison it sticks out a mile; avoir un pied dans la maison to have a foot in the door; c'est la maison du bon Dieu it's open house.[mɛzɔ̃] nom fémininA.a. [généralement] house ou home in the countryb. [rustique] (country) cottagemaison individuelle [non attenante] detached housea. [en bien propre] owner-occupied houseb. [cossue] fine large houseil te drague, c'est gros comme une maison (familier) he's flirting with you, it's as plain as the nose on your facetenir une maison to look after a ou to keep housecet après-midi, je suis à la maison I'm (at) home this afternoona. [locuteur à l'extérieur] go home!b. [locuteur à l'intérieur] come ou get back in!‘tout pour la maison’ ‘household goods’B.1. [famille, groupe] familyvisiblement, vous n'êtes pas de la maison you obviously don't work heretoute la maison est partie pour Noël all the people in the house have ou the whole family has gone away for Christmas2. [personnel] householdla maison civile/militaire the civil/military household3. [dynastie] houseC.‘la maison ne fait pas crédit’ ‘no credit given’‘la maison n'accepte pas les chèques’ ‘no cheques (accepted)’maison de détail/gros retail/wholesale businessmaison de commerce (commercial) firm ou companymaison d'import-export import-export firm ou company ou business2. RELIGIONla maison de Dieu ou du Seigneur the house of God, the Lord's house3. [lieu spécialisé]maison de correction ou de redressement HISTOIRE reformatory (archaïque), remand home (UK), borstal (UK)maison de la culture ≃ arts ou cultural centremaison de jeu gambling ou gaming housemaison des jeunes et de la culture ≃ youth and community centremaison du peuple ≃ trade union and community centrela Maison de la radioParisian headquarters and studios of French public radio, ≃ Broadcasting House (UK)maison de repos rest ou convalescent homemaison de retraite old people's home, retirement homeD.astrologie————————[mɛzɔ̃] adjectif invariable1. [fabrication] home-made2. [employé] in-houseil s'est fait engueuler, quelque chose de maison! he got one hell of a talking-to!maison mère nom fémininAn ambitious project begun by André Malraux in the 1960s to establish cultural centres all over France. Designed to bring high culture to the provinces, these centres encountered much opposition and only eleven survived. -
15 papier
papier [papje]1. masculine nouna. ( = matière) paper• morceau/bout de papier piece/bit of paper• de or en papier paper• sur le papier ( = théoriquement) on paper• un papier à signer/à remplir a form to be signed/filled inc. ( = emballage) paper2. compounds► papiers gras ( = ordures) litter* * *papje
1.
nom masculin1) ( matière) papersortie sur papier — Informatique hardcopy output
2) ( document) paperpapiers personnels — personal ou private papers
3) (colloq) ( article de journal) article, piece (colloq)
2.
papiers nom masculin pluriel Administration documents, paperspapiers d'identité — (identity) papers ou documents
Phrasal Verbs:••être dans les petits papiers de quelqu'un — (colloq) to be in somebody's good books
* * *papje1. nm1) (= matériau) paperdes avions en papier — paper planes, paper aeroplanes
sur le papier (= théoriquement) — on paper
2) (= feuille) sheet of paper, piece of paper3) PRESSE (= article) article4) (= écrit officiel) document2. papiers nmpl(papiers d'identité) papers, identity papersVos papiers, s'il vous plaît. — Your identity papers, please.
* * *A nm1 ( matière) paper; du papier blanc/de couleur white/colouredGB paper; bout/feuille/morceau de papier scrap/sheet/piece of paper; jeter or coucher des idées sur le papier to get ou put one's ideas down on paper; sortie sur papier Ordinat hardcopy output; pâte à papier pulp;2 ( document) paper; jeter de vieux papiers à la poubelle to throw out some old papers; classer/ranger des papiers to file/sort some papers; papiers personnels personal ou private papers;3 ○( article de journal) article, piece○.B papiers nmpl Admin documents, papers; papiers d'identité (identity) papers ou documents; avoir des papiers en règle to have one's papers in order.papier absorbant kitchen towel, paper towel US; papier (d')aluminium or papier alu○ (aluminium GB ou aluminum US) foil, kitchen foil; papier d'argent silver paper; papier d'Arménie incense paper; papier par avion airmail paper; papier bible India ou bible paper; papier brouillon rough paper GB, scrap paper; papier bulle unbleached paper; papier buvard blotting paper; papier cadeau gift wrap, wrapping paper; papier canson® drawing paper; papier carbone carbon paper; papier chiffon rag paper; papier à cigarettes cigarette paper; fin comme du papier à cigarettes [tarte, tranche] wafer-thin; papier collant adhesive tape; papier court Fin short exchange; papier crépon crepe paper; papier à dessin drawing paper; papier d'emballage wrapping paper; papier à en-tête headed notepaper; papier glacé glossy ou shiny paper; papier goudronné tar paper; papier hygiénique toilet paper ou tissue; papier Japon Japanese paper; papier journal newsprint; papier kraft Manila paper; papier à lettres writing paper, notepaper; papier libre plain paper; papier mâché papier-mâché; papier machine typing paper; papier millimétré graph paper; papier ministre foolscap paper; papier à musique music paper; être réglé comme du papier à musique [vie] to be highly regimented; papier offset offset paper; papier paraffiné wax paper; papier peint wallpaper; papier pelure onionskin (paper); papier pH litmus paper; papier photographique photographic paper; papier de riz rice paper; papier de soie tissue paper; papier timbré stamped paper; papier toilette = papier hygiénique; papier sulfurisé greaseproof paper; papier tournesol litmus paper; papier tue-mouche flypaper; papier vélin vellum paper; papier vergé laid paper; papier de verre sandpaper, glasspaper; papiers gras litter ¢.être dans les petits papiers de qn to be in sb's good books; avoir une mine de papier mâché to be pasty faced, to have a pasty complexion.[papje] nom masculin1. [matériau] papersur le papier, le projet paraît réalisable on paper, the project seems feasiblepapier bible bible paper, Oxford India papera. [adhésif] adhesive tapeb. [gommé] gummed paper ou strippapier à en-tête headed paper ou notepaperpapier journal newspaper, newsprintsur papier libre: le contrat a étérédigé sur papier libre the contract was drawn up on a sheet of plain paperpapier ministre document ou official paperpapier en rouleau web ou reel paper2. [morceau] piece of paperfaire un papier sur to do a piece ou an article onles papiers du véhicule, s'il vous plaît may I see your logbook (UK) ou (vehicle) registration papers, please?faux papiers false ou forged papers5. BANQUEpapier financier ou de crédit bank credit note————————de papier locution adjectivale,en papier locution adjectivalepaper (modificateur)————————papiers gras nom masculin pluriel -
16 triturer
triturer [tʀityʀe]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ pâte] to kneadb. [+ objet] to fiddle with* * *tʀityʀe1) ( tripoter) to twist [mouchoir]; to fiddle with [bouton]; to knead [pâte]2) ( broyer) to grind up••se triturer la cervelle (colloq) or les méninges — (colloq) to rack one's brains (colloq)
* * *tʀityʀe vt1) [objets] to manipulate2) [pâte] to knead* * *triturer verb table: aimer vtrse triturer la cervelle or les méninges○ to rack one's brains○.[trityre] verbe transitif1. [pétrir - bras, corps, pâte] to knead2. [manipuler - gants, breloque] to fiddle withles grands groupes de presse triturent l'opinion publique the big newspaper groups distort public opinion————————se triturer verbe pronominal transitif -
17 soft
soft [sɒft]doux ⇒ 1 (a), 1 (d), 1 (e), 1 (g), 1 (h), 1 (m), 1 (p)-(r) mou ⇒ 1 (b), 1 (j) souple ⇒ 1 (a) moelleux ⇒ 1 (b) ramolli ⇒ 1 (b) tendre ⇒ 1 (c), 1 (h) gras ⇒ 1 (c) léger ⇒ 1 (d) estompé ⇒ 1 (f) indulgent ⇒ 1 (i) facile ⇒ 1 (m) modéré ⇒ 1 (n) faible ⇒ 1 (o)(a) (to touch → skin, hands, wool, fur) doux (douce); (→ leather) souple; (→ material, hair) doux (douce), soyeux;∎ as soft as velvet/as a baby's bottom doux comme du velours/comme une peau de bébé;∎ soft to the touch doux au toucher;∎ the cream will make your hands/the leather soft la crème t'adoucira les mains/assouplira le cuir(b) (yielding, not firm → bed, mattress, pillow) moelleux; (→ collar, ground, snow) mou (molle); (→ butter) mou (molle), ramolli; (→ muscles, body) ramolli, avachi, flasque; (too yielding → bed, mattress) mou (molle);∎ a nice soft bed un lit moelleux;∎ this bed is too soft ce lit est trop mou;∎ the butter has gone soft le beurre s'est ramolli;∎ mix to a soft paste mélanger jusqu'à obtention d'une pâte molle;∎ these chocolates have soft centres ces chocolats sont mous à l'intérieur;∎ Horseracing the going is soft le terrain est mou;∎ the brakes are soft il y a du mou dans les freins(d) (quiet, not harsh → voice, music) doux (douce); (→ sound, accent) doux (douce), léger; (→ tap, cough) petit, léger; (→ step) feutré;∎ "yes", he said in a soft whisper/voice "oui", murmura-t-il doucement/dit-il d'une voix douce;∎ she gave a soft laugh elle rit doucement(e) (muted → colour, glow) doux (douce); (→ shade) doux (douce), pastel (inv); (→ light, lighting) doux (douce), tamisé(f) (blurred → outline) estompé, flou(g) (gentle, mild → breeze, rain, words) doux (douce); (→ expression, eyes) doux (douce), tendre; (→ curve, shadow) doux (douce); (→ climate, weather) doux (douce), clément;∎ she suits a softer hairstyle ce qui lui va bien, c'est une coiffure plus souple;∎ British it's a soft day il bruine aujourd'hui(h) (kind → person) doux (douce), tendre;∎ to have a soft heart avoir le cœur tendre;∎ to have a soft nature être doux de nature∎ you're too soft with the boy vous êtes trop indulgent avec le garçon;∎ to be soft on sb se montrer indulgent envers qn, faire preuve d'indulgence envers qn;∎ to be soft on terrorism faire preuve de laxisme envers le terrorisme(j) (weak → physically) mou (molle);∎ the boy's too soft ce garçon n'a pas de caractère;∎ you're getting soft tu te ramollis;∎ city life has made you soft la vie citadine t'a ramolli∎ he's going soft in his old age il devient gâteux en vieillissant;∎ you must be soft in the head! ça va pas, non?;∎ don't be soft arrête de dire des bêtises∎ to be soft on sb avoir le béguin pour qn;∎ to have a soft spot for sb avoir un faible pour qn∎ familiar to have a soft time of it se la couler douce;∎ it's the soft option c'est la solution de facilité;∎ to take the soft option opter pour la solution de facilité(n) (moderate) modéré;∎ Politics the soft left la gauche modérée;∎ to take a soft line on sth adopter une ligne modérée sur qch; (compromise) adopter une politique de compromis sur qch2 adverb∎ don't talk soft! ne sois pas idiot!Commerce biens mpl non durables►► soft cheese fromage m à pâte molle;soft coal houille f grasse;Commerce soft commodities biens mpl non durables;soft contact lenses lentilles fpl souples;Computing soft copy visualisation f sur écran;Finance soft currency devise f faible;soft drink boisson f non alcoolisée;Photography soft focus flou m artistique, point m diffus;∎ figurative to see things in soft focus avoir une vision idéaliste du monde;soft fruit (UNCOUNT) ≃ fruits mpl rouges;British soft furnishings tissus mpl d'ameublement;British soft goods tissus mpl, textiles mpl;Computing soft hyphen césure f automatique, tiret m conditionnel;Chemistry soft iron fer m doux;soft margarine margarine f;American Politics soft money = sommes employées pour le financement d'une campagne électorale en employant divers stratagèmes afin de rester dans la légalité;Anatomy soft palate voile m du palais;soft pedal (on piano) pédale f douce, sourdine f;soft-porn film film m érotique;soft-porn magazine revue f de charme;soft-porn magazines presse f de charme;Computing soft return saut m de ligne automatique;the soft sciences ≃ les sciences fpl humaines;Computing soft sectoring formatage m logiciel;Commerce soft sell = méthodes de vente non agressives;∎ she has a flair for the soft sell elle a le don de ou pour circonvenir ses clients;soft shoulder (on road) accotement m non stabilisé;soft target cible f facile;Anatomy soft tissue parties fpl charnues;familiar soft top (voiture f) décapotable□ f;∎ he's a real soft touch (easily fooled) il est vraiment bonne poire; (for money) il se laisse facilement taper;soft toy (jouet m en) peluche f;soft verge (on road) accotement m non stabilisé -
18 PACHOA
pachoa > pachoh.*\PACHOA v.t. tla-., courber, presser, tasser.Angl., to press down on s.th., to control s.th.; to brood (said of a hen). to sit on eggs.R.Andrews Introd 461.Allem., zerren, drücken, niederdrücken, zusammenpressen, biegen. (Worte) verdrehen; mishandeln; (den Kopf) beugen. SIS 1950,329." tlapachoa ", elle comprime (le tissu) - she compresses it. Est dit de celle qui tisse. Sah10.36." îtech onahcito in îmâcal îtech compachohqueh in îmâcal ", près de leur navire ils sont venus, près de leur navire ils se sont approchés. Sah12,13." michihuauhtli încamapan compachoah ", ils leur collent de la pâte d'amarante sur les joues. Il.s'agit de morts destinés au Tlalocan. Sah3,47." yohualnepantlah in quichîhuayah yotextli quipitztlâliâyah, quipachoâyah ", à minuit ils préparaient de la farine, ils la pressait fortement, ils la tassait. Sah2,128.*\PACHOA v.t. tla-., gouverner." tlapachoa ", il gouverne.Est dit du souverain tlahtoâni. Sah10,15." in îxquichtin in quexquichtin ce tlahtoâni quimpachoa ", l'ensemble de ceux qui sont gouvernés par le même roi. Launey II 228." ihcuâc in oncân tlapachohticatca piltihticatca îtôcâ Tôchtzintêuctli ", quand là-bas était gouverneur et seigneur le nommé Tochtzinteuctli - als dort Gouverneur (und) Prinz war der Namens Tochtzinteuctli. W.Lehmann 1938 § 411." tlauhquechôlehcacehuaztli in quimotlauhtiâyah in îxquichtin quipachoah âltepêtl in tlahtohqueh ", tous les seigneurs qui gouvernent une cité recevaient en cadeau des éventails de flamant rose - den Fächer aus Federn des Löffelreihers bekamen all die Herren geschenkt, die einer Gemeinde vorstanden. Sah 1952, 172:31-32." ihcuâc quipachoâya in âltepêtl in tlâcatêcatl tehuihtzin ", lorsque le chef de guerre Tehuitzin gouvernait la cité - damals leitete das Gemeinwesen der Feldherr Tehuitzin. W.Lehmann 1938,128 paragr. 341." têpachoa ", elle gouverne - she governs.Est dit d'une dame noble, cihuâtêuctli. Sah10,46." in quipiya in quipachoa in îpetlatzin in îcpaltzin in îpalnemôhuani ", il garde, il gouverne la natte et le trone de celui par lequel on vit - der hat inne, der verwaltet die Matte (und) den Sitz (d.h. den Thron) dessen, durch den man lebt.Est dit du Pape. Sah 1949,78." compachôto in âltepêtl tezcoco ", il alla gouverner l'Etat de Tezcoco. W.Lehmann 1938,239.*\PACHOA v.réfl. à sens passif, être pressé." îpan ommopachoa in tlacopînalôni ", on presse le moule sur lui. Sah9,77.*\PACHOA v.t. tla-., couver, en parlant d'une dinde ou d'un oiseau." tlapachoa ", elle couve.Est dit du perroquet toznene. Sah11,23.de la dinde cihuatotolin. Sah11,54." in motapazoltia in tlatlâza in tlapachoa in tlatlapâna ", il fait son nid, pond des œufs, couve, fait naître les oisillons - hace nido, pone huevos, empolla, saca cria.Est dit de l'oiseau huitzitzilin.Cod Flor XI 24 = ECN11,54 = Sah11,24." in tlatlâza, in tlapachoa, in tlatlapâna ", il pond des œufs, il couve, il fait éclore les oisillons - it lays eggs, it hatches its young.Est dit de l'oiseau tlâlchicuahtli. Sah11,47." in totolmeh: in ihcuac tlapachoah ahmo huel împan calaqui in mocactia ", quand les dindes couve, celui qui porte des sandales ne peut pas les approcher - turkey hens: when they were brooding, one who wore sandals might not go in among them. Sah5,191.*\PACHOA v.t. tê-. masser." oncân quinpachoah in cihuah têmîxihuîtiânih ", alors les sages-femmes massent les femmes - there the midwives massage them. Sah 11,191.*\PACHOA v.réfl., se courber.Angl., to stoop over, to bend over; to bow down. R.Andrews Introd 461.Allem., sich beugen, ducken, kauern, sich hinunterlassen, sich verbergen.SIS 1950,329.*\PACHOA v.t. tla-., recueillir, récolter, moissonner, avec îtech, pour soi." itztic cecec têtech quipachoa ", il reprimande." âtl cecec, tzitzicaztli têtech quipachoa ", il corrige, châtie qqn." intlacahmo quicui intlacahmo îtech quipachoa in atl cecec in tzitzicaztli ", s'il n'accepte pas les réprimandes et les punitions qui lui sont infligées. Sah4,2." tlapâccâceliâni îtech quipachoâni in cuahuitl in tetl ", elle accepte les réprimandes avec calme - a receiver of reprimands calmly, composedly.Est dit de la bru, cihuâmontli. Sah10,8.Note: F.Karttunen considère qu'il s'agit en réalité de deux verbes homophones, pachoa, courber et pachoa, recueillir. -
19 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
20 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m
- 1
- 2
См. также в других словарях:
presse-pâte machine — ˈpre|spät noun Etymology: probably from French presse pâte presse pâte machine (from presser to press + pâte paste, pulp, from Late Latin pasta dough, paste) + English machine more at paste : either of two machines used in papermaking: a. : a… … Useful english dictionary
presse-pâte — … Useful english dictionary
pâte — [ pat ] n. f. • paste 1226; bas lat. pasta; gr. pastê « sauce mêlée de farine » A ♦ 1 ♦ Préparation plus ou moins consistante, à base de farine délayée (additionnée ou non de levain, d œufs, d aromates, de beurre) que l on consomme après cuisson … Encyclopédie Universelle
pâté — pâte [ pat ] n. f. • paste 1226; bas lat. pasta; gr. pastê « sauce mêlée de farine » A ♦ 1 ♦ Préparation plus ou moins consistante, à base de farine délayée (additionnée ou non de levain, d œufs, d aromates, de beurre) que l on consomme après… … Encyclopédie Universelle
PRESSE — P EU de mots ont connu une telle extension, accompagnée d’un tel glissement de sens, que le mot «presse». Legs de Gutenberg, la presse est à l’origine le moyen d’impression qui permet la reproduction d’un texte à de multiples exemplaires: livres… … Encyclopédie Universelle
Presse à tortillas — métallique traditionnelle. Une presse à tortillas est un ustensile de cuisine principalement utilisé au Mexique et en Amérique centrale pour aplatir mécaniquement des boules de pâte afin de réaliser facilement des tortillas uniformes. Dans ces… … Wikipédia en Français
Pâte molle — ● Pâte molle fromage affiné dont le caillé n est ni cuit ni pressé (brie) … Encyclopédie Universelle
Pâte pressée — ● Pâte pressée fromage dont le caillé a été pressé pour accélérer l égouttage (cantal) … Encyclopédie Universelle
Chronologie De L'histoire De La Presse — Sommaire 1 Haute antiquité 2 Début de l ère chrétienne 3 XVe siècle 4 XVIe siècle … Wikipédia en Français
Chronologie de l'histoire de la presse — Diffusion de l imprimerie au XVe siècle Sommaire 1 Haute antiquité … Wikipédia en Français
Histoire de la presse, chronologie — Chronologie de l histoire de la presse Sommaire 1 Haute antiquité 2 Début de l ère chrétienne 3 XVe siècle 4 XVIe siècle … Wikipédia en Français