Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

present+to

  • 101 ambigō

        ambigō ere, only present stem    [ambi + ago], to go about, go around, avoid: patriam, Ta.—Fig., to hesitate, waver, doubt, be in doubt about: ius. quod ambigitur, of which there is a doubt: Quale quid sit, ambigitur, is uncertain: adspici volucrem, non ambigitur, cannot be doubted, Ta.: ne quis ambigat decus eam habere, Ta.—To argue, dispute, contend, debate: de vero: cum eo: de quo (fundo) nihil ambigebatur, there was no dispute.
    * * *
    ambigere, -, - V
    hesitate, be in doubt; argue, dispute, contend; call in question; be at issue

    Latin-English dictionary > ambigō

  • 102 com-pāreō (conp-)

        com-pāreō (conp-) uī, —, ēre,    to be evident, appear, be plain, be visible: vestigia, quibus exitūs eorum compareant: ut a naturā incohata compareant, may be seen.—To be present, be at hand, exist: signa et dona omnia: quorum exigua pars comparet, remains, L.: non comparens pars, not found, O.

    Latin-English dictionary > com-pāreō (conp-)

  • 103 con-dōnō

        con-dōnō āvī, ātus, āre,    to give, present, deliver, surrender, abandon: apothecas hominibus: hereditatem alicui, to adjudge. — To remit, acquit of: pecunias creditas debitoribus. — With two accs.: Argentum quod habes, condonamus te, T.: habeo alia multa quae nunc condonabitur, T.—Fig., to give up, render, surrender, deliver up, sacrifice, devote: aliquid dicioni alicuius: huius vitam matris crudelitati: consuli Achaiam: seque vitamque suam rei p., S.: suum dolorem eius voluntati, Cs. — To pardon, remit, overlook, forbear to punish: crimen nobis: uti scelus condonaretur, S.: alterius lubidini male facta, i. e. out of indulgence to, S.: trīs fratres non solum sibi ipsis, sed etiam rei p., i. e. for the sake of: tibi condonatus est ille: filium sibi, L.: Divitiaco fratri (Dumnorigem), Cs.

    Latin-English dictionary > con-dōnō

  • 104 cōram

        cōram adv. and praep.    [com-+ōs].    I. Adv., in the presence, before the eyes, in the face, openly, face to face: coram in os te laudare, T.: coram me praesente dicere: se ipse coram offert, i. e. before the soldiers, L.: veni, H.: adgnoscere voltūs, V.—Present, in person, personally: illum huc adducam, T.: adesse, V.: fidem dare cum ipso coram duce, L.: audire, H.—    II. Praep. with abl, in the face of, before, in the presence of: genero dicere: coram amicis verba habere, S.: populo, H.: latrone, Iu.: te coram, H.: Germanico coram, Ta.
    * * *
    I
    in person, face-to-face; in one's presence, before one's eyes; publicly/openly
    II
    in the presence of, before; (may precede or follow object); personally (L+S)

    Latin-English dictionary > cōram

  • 105 dē-ferō

        dē-ferō tulī, lātus, ferre,    to bring away, carry off, take down, carry, take, remove: quae (dolia) amnis defert, V.: secundo Tiberi deferri, L.: ramalia arida tecto, O.: argentum ad eam, T.: litteras ad Caesarem, Cs.: natos ad flumina, V.: Germani ad castra Romanorum delati, Cs.: aurum in aerarium, L.: acies in praeceps deferri, L.: deferor hospes, drift, H.: praeceps in undas deferar, shall throw myself, V.: alqm in barathrum, Ct.: puerum huc, T.: hunc sub aequora, i. e. submerge, O.: huc impetus illam (hastam) Detulerat, drove, V.: quod (iaculum) detulit error in Idan, O.—To drive away, drive down, drive, force: una (navis) delata Oricum, Cs.: (Labienus) longius delatus aestu, Cs.: quem tempestas in desertum litus detulisset. — Fig., to bring, lead, carry: fortunae pignora in discrimen, L.: hac re ad consilium delatā, into consideration, Cs.—To bring, give, grant, confer, allot, offer, transfer, deliver: ad hunc totius belli summam deferri, Cs.: omnia ad unum: sibi a Caesare regnum civitatis deferri, Cs.: honores mihi: de pace deferendā hostibus, L.: si quid petet, ultro Defer, H.: Delatis capsis, i. e. deposited (in a public library), H.—To give account of, report, announce, signify, state: rem, Cs.: falsum numerum equitum, Cs.: nostra consilia ad adversarios: defertur ea res ad Caesarem, Cs.: haec Senecae, Ta.: id Carthaginem, N.: ad Caesarem, me paenitere consili mei: armari classem, V.: delatum est ad vos, quem ad modum fecerit.—In beginning a prosecution, with nomen, to report one's name (to the praetor), indict, impeach, complain of, accuse: nomen huius de parricidio: de pecuniis repetundis nomen cuiuspiam: Sopatro eiusdem rei nomen, bring the same charge against Sopater: cur tibi nomen non deferrem?—With crimen, to lodge an accusation: quod crimen, cum primum ad me delatum est: crimina in dominum delaturum se esse.—With causam (poet.), to present, report: si iustae defertur causa querelae, Iu. —In gen.: quae apud vos de me deferunt, the charges they make.—To register, return, enter for registry (in the public archives): horum (iudicum) nomina ad aerarium: censum Romam: in beneficiis ad aerarium delatus est, recommended among the beneficiaries of the state: senatūs consultum factum ad aerarium, L.: senatūs consulta in aedem Cereris, L.: alqd in censum, to return for appraisal, L.

    Latin-English dictionary > dē-ferō

  • 106 discō

        discō didicī, —, ere    [DIC-], to learn, learn to know, acquire, become acquainted with: litteras: ius civile: dialectica ab aliquo: id de me, T.: virtutem ex me, V.: quae illi litteris, ego militando didici, S.: per laborem usum militiae, S.: omnīs crimine ab uno, V.: unde ius civile discatur: quae (artes) non sine otio discuntur: Pater esse disce ab illis, T.: senatui parere: miseris succurrere, V.: iustitiam et non temnere divos, V.: Litavicum ad sollicitandos Aeduos profectum, Cs.: nihil esse foedius servitute: quid sit vivere, T.: hoc quam nihil sit: quantum in Etruriā belli esset, L: Unde sit infamis, O.: qui discunt, pupils, Cs.: illo discendi causā proficisci, to study, Cs.: voluntas discendi: discebant fidibus antiqui (sc. canere).—Poet., of things, to be taught: Nec discet mentiri lana colores, V.— To study for acting, present, produce (on the stage): has partīs, T.: Novas (fabulas), T.
    * * *
    discere, didici, - V
    learn; become acquainted with; acquire knowledge of

    Latin-English dictionary > discō

  • 107 exhibeō (exib-)

        exhibeō (exib-) uī, itus, ēre    [ex + habeo], to hold forth, tender, present, deliver, give up, produce: omnia sibi integra: librarium legum: servum: toros, i. e. furnish, O.: testem, Cu. — To show, display, exhibit: gemino praesignia tempora cornu, O.: se alcui nudas, O.: linguam paternam, i. e. use the language of her father, O.: quorum virtus exhibet solidum decus, proves, Ph.: vias tutas, i. e. render, O.: quid me putas populo nostro exhibiturum? what show shall I make?: formam removit anilem, Palladaque exhibuit, revealed, O.— To exhibit, employ, occasion, cause: mihi molestiam.

    Latin-English dictionary > exhibeō (exib-)

  • 108 gestō

        gestō āvī, ātus, āre, freq.    [gero], to bear, carry, have, wear, wield: alqm puerum in manibus, T.: spicula manu, V.: laevā taurorum tergora (i. e. scutum), O.: electra nuribus gestanda Latinis, O.: Non obtunsa pectora, V.: mercem sine fucis, H.: caput adfixum gestari iussit in pilo: porticus in quā gestetur dominus, to air himself, Iu.—Fig.: gestandus in sinu, i. e. to be dearly loved, T.: te in oculis, to cherish, T.— To carry, furnish, present: cibos pugnantibus, Ta.
    * * *
    gestare, gestavi, gestatus V
    bear, carry; wear

    Latin-English dictionary > gestō

  • 109 grātificor

        grātificor ātus, ārī, dep.    [gratus+2 FAC-], to do a favor, oblige, gratify, please: mihi gestu: Romanis, court the favor of, L.: populo potestas honeste bonis gratificandi: qui gratificantur cuiquam quod obsit illi, do as a favor: odiis Seiani Ta.— To give up, surrender, yield, sacrifice, concede: populo et aliena et sua: potentiae paucorum libertatem suam, S.: quod populi sit, L.
    * * *
    gratificari, gratificatus sum V DEP
    oblige, gratify, humor, show kindness to; bestow, make a present of

    Latin-English dictionary > grātificor

  • 110 haereō

        haereō haesī, haesūrus, ēre    [HAES-], to hang, stick, cleave, cling, adhere, hold fast, be fixed, sit fast, remain close: lingua haeret metu, T.: terra radicibus suis: scalarum gradūs male haerentes, holding: Haerent parietibus scalae, V.: in equo, keep his seat: pugnus in malā haeret, T.: tergo volucres haesere sagittae, V.: haerens corona Crinibus, H.: leo haeret Visceribus, V.: os fauce cum haereret lupi, Ph.: haerentes litore naves, H.: in limine coniunx Haerebat, V.: gremio in Iasonis, O.: foliis sub omnibus, V.: duo turmae haesere, i. e. failed to break through, L.: oratio haeret in salebrā, i. e. is at a loss.—Fig., to hold fast, remain attached, be fixed, keep firm, adhere, inhere: cum illud dictum haerere debeat, hit the mark: in te haeret culpa, T.: scrupus in animis: quae mihi in visceribus haerent, i. e. fixed in my heart: mihi in medullis: hi in oculis haerebunt, i. e. be present: in te culpa, cleaves, T.: in eis poenis, incur: fama haesit ad metas, hung back: haereret illa rei p. turpitudo: infixus haeret animo dolor: haerent infixi pectore voltūs, V.: in voltu patris, gaze upon, O.: cui omnia vaenum ire in animo haeserat, S.: neu quid intercinat, Quod non haereat apte, i. e. finds its place, H.— To keep near, keep close, join, attach oneself, follow: apud Thaidem, T.: haeret pede pes, V.: in tergo, pursue closely, L.— To remain fixed, abide, continue, keep at, stick to: hic haereo: hic terminus haeret, is fixed, V.: sedibus in isdem, adhere to his purpose, V.: in praetorum tribunalibus, loiter: ut boni quod habeat, id amplectar, ibi haeream: macula haesura, lasting, Iu.— To stick fast, be brought to a stand, be embarrassed, be perplexed, be at a loss, hesitate, be suspended, be retarded: haereo Quid faciam, T.: haerebat in tabulis publicis reus: in multis nominibus: physici cum haerent aliquo loco, etc.: haeret, an haec sit, O.: haeres Et dubitas, Iu.: Hectoris manu victoria Graiūm Haesit, i. e. was retarded, V.: vox faucibus haesit, V.: in hac difficultate rerum consilium haeret, L.
    * * *
    haerere, haesi, haesus V
    stick, adhere, cling to; hesitate; be in difficulties (sticky situation?)

    Latin-English dictionary > haereō

  • 111 hīc

        hīc (with the enclitic ne, written hīcine or hīcin), adv.,    in this place, here: ego hic adsum, T.: non modo hic, ubi... sed ubicumque, etc.: hic dux, hic exercitus; i. e. before us are, Ta.: Hic ubi Deucalion adhaesit, etc., O.: hic plus malist, quam illic boni, T.: Hic segetes, illic veniunt felicius uvae, V.: hic viciniae, T.: hicin libertatem aiunt esse aequam omnibus? is it here that, etc., T.—In this affair, on this occasion, in this particular, herein, here: nil pudent hic, Ubi opust; illic, etc., T.: hic, quantum in bello fortuna possit, cognosci potuit, Cs.: hic miramur, hunc hominem tantum excellere ceteris?: hic iam plura non dicam.—Of time, now, here, then, next, hereupon, at this time, at this juncture: hic reddes omnia, T.: hic cum uterque me intueretur: Hic regina gravem poposcit pateram, V.: hic Laelius (inquit).
    * * *
    I
    here, in this place; in the present circumstances
    II
    haec, hoc PRON
    this; these (pl.); (also DEMONST)

    Latin-English dictionary > hīc

  • 112 hodiernus

        hodiernus adj.    [hodie], of this day, to-day's: edictum: summa, H.—With dies, this day, to-day: hodierno die mane: ante hodiernum diem.
    * * *
    hodierna, hodiernum ADJ
    today's, of/belonging to today; present, existing now

    Latin-English dictionary > hodiernus

  • 113 impertiō (inp-)

        impertiō (inp-) īvī, ītus, īre    [in+partio], to share with, give a part, communicate, bestow, impart: si quid novisti rectius istis, Candidus imperti, H.: oneris mei partem nemini: aliquid tibi sui consili: tibi multam salutem, salutes thee heartily: talem te et nobis impertias, wouldst show: aliis gaudium suum, L.—To bestow, direct, assign, give: unum diem festum Marcellis: aliquid temporis huic cogitationi, devote: nihil tuae prudentiae ad salutem meam: huic plausūs maximi a bonis impertiuntur.—To take as a partner, cause to share, present with: salute Parmenonem, T.: doctrinis, quibus puerilis aetas impertiri debet, N.

    Latin-English dictionary > impertiō (inp-)

  • 114 īn-ferō

        īn-ferō intulī, inlātus    (ill-), īnferre, to bring in, introduce, bring to, carry in: nihil pati vini inferri, be imported, Cs.: peregrinos pecunia mores Intulit, introduced, Iu.: pedem, make an entrance: huc pedem, H.: gressūs, V.: illum in equum, set upon, Cs.: Scipio lecticulā in aciem inlatus, L.: deos Latio, V.: rates arvis, V.: Ignem gentibus, H.: scalas ad moenia, set against, L.—To bring for burial, bury, inter: alienum.—To bring against, direct, wage, throw upon: hostibus inlatus, Ta.: se stupentibus Romanis, L.: an manu stipata Inferar? V.—Freq. in phrases, with signa, arma, bellum, gradum, or pedem, to make an attack: conversa signa in hostīs inferre, wheel about and attack, Cs.: trepidantibus inferunt signa Romani, L.: signa patriae urbi: signa inferri iubet, N.: arma in Italiam, invade, N.: pedem, advance, L.: bellum, make war upon: bellum inferre... inlatum defendere, invade... repel invasion, Cs.: bellum contra patriam: arma, begin hostilities, L.—With se, to betake oneself, repair, go into, enter, present oneself: se ipse inferebat: Talis se infert, marches, V.: hostem regi se, V.: mediam se matribus, V.: se in periculum capitis, expose oneself: se in mediam contionem, L.—Of fire, to throw upon, apply, set: aggeri ignem, Cs.: tectis et templis ignīs inferre conati sunt.—To offer, sacrifice, render: Anchisae honores, V.—In an account, to give in, enter: sumptum civibus: rationes falsas.—Fig., to bring forward, adduce, introduce, produce, make, excite, occasion, cause, inflict: iniuriam, Cs.: in re severā sermonem: mentionem, mention, L.: alius aliā causā inlatā, alleging various pretexts, Cs.: iniuriis in socios inferendis: periculum civibus: sibi dedecus, O.: mors inlata per scelus īsdem: pestilentiam agris, L.: impeditis volnera, wound, Cs.: aliis proditionis crimen.—To conclude, infer, draw an inference.

    Latin-English dictionary > īn-ferō

  • 115 īn-fundō

        īn-fundō fūdī, fūsus, ere,    to pour in, pour upon: in aliquod vas ea: oleum extis, V.: animas formatae terrae, i. e. people, O.—To pour out, administer, present: filio venenum: tibi poculum, H.: iumentis hordea, Iu.—To pour out, cast, throw: Nix infusa, V.: Coniugis infusus gremio, V.: obruebatur (navis) infuso igni, L.: umeris infusa capillos, spread over, O.—To press in, crowd in: Infusus populus, V.: agmina infusa Graecis, Cu. —To mix, mingle: in alienum infundi genus.— Fig., to pour into, spread over, communicate, impart: orationem in aurīs tuas: vitia in civitatem.

    Latin-English dictionary > īn-fundō

  • 116 īnstantia

        īnstantia ae, f    [insto], an impendence, approach: futura quorum vera erit instantia.
    * * *
    earnestness; insistence/urgency; concentration; being present/impending

    Latin-English dictionary > īnstantia

  • 117 inter-sum

        inter-sum fuī, futūrus, esse,    to be between, lie between: quas (segetes) inter et castra unus collis intererat, Cs.: ut Tiberis inter eos et pons interesset: via interest perangusta, L.—To intervene, elapse: inter primum et sextum consulatum sex anni interfuerunt: inter Laviniam et Albam Longam coloniam deductam interfuere, etc., L.—To be different, differ: ut inter eos ne minimum quidem intersit, there is not the slightest difference: inter hominem et beluam hoc maxime interest, quod, etc., differ chiefly in this: in his rebus nihil omnino interest, there is no difference whatever: Hoc pater ac dominus interest, there is this difference, T.: tantum id interest, veneritne an, etc., L.: negant (ea) quidquam a falsis interesse: quod ab eo nihil intersit, etc.: stulto intellegens Quid interest? T.: ut matrona Intererit Satyris paulum, H.—To be present, take part, attend, assist, intervene: audierunt alii, qui interfuerant: Nec deus intersit, nisi, etc., H.: epulis: lacrimis patris, V.: populo Quirini, live with, H.: proelio, Cs.: in convivio: in testamento faciendo.—3d pers. impers., it makes a difference, it interests, it concerns, it is of interest: quasi paulum intersiet, T.: Paulum interesse censes, ex animo facias, an, etc., T.: neque interesse... -ne... -ne, makes no difference, Cs.: novis coniunctionibus interest, qualis primus aditus sit: Divesne natus Nil interest an pauper, H.: quid interfuit utrum hoc decerneres, an, etc., what mattered it? nihil interest nunc, an violaverim, etc., L.: quantum interesset Clodii, se perire: quid eius intererat?: meā video quid intersit: quod ego et meā et rei p. interesse arbitror: illud meā magni interest, te ut videam: utriusque nostrum magni interest ut te videam: ad honorem interesse: ad beate vivendum; cf. with defin. subj.: non quo meā interest natura loci, is of interest to me.

    Latin-English dictionary > inter-sum

  • 118 iste

        iste a, ud,    gen. istīus (poet. istius, V.; istius, disyl., T.; istī, T.), pron demonstr.    I. Referring to that which is at hand or present to the person addressed, this, that, he, she: At tu pol tibi istas comprimite manūs, those of yours, T.: istae minae, those threats of yours, L.: de istis rebus exspecto tuas litteras, those affairs of yours: ista subsellia, those seats near you: quae est ista praetura? that prœtorship of yours: tuus iste Stoicus sapiens. —    II. In gen., as a strong demonstr., that, this, the very, that particular, he, she, it: erat enim ab isto Aristotele, a cuius inventis, etc.: ista divina studia: nec enim ab isto officio abduci debui: credis quod iste dicat, T.: istius ipsius in dicendo facultatis.—    III. Praegn., such, of such a kind: quā re cum istā sis auctoritate, etc.: animo isto esse, N.: Egon quicquam cum istis factis tibi respondeam? T.—That (in irony or scorn): non erit ista amicitia, sed mercatura: animi est ista mollitia, non virtus, Cs.: iste tuus vates, O.
    * * *
    ista, istud PRON
    that, that of yours, that which you refer to; such

    Latin-English dictionary > iste

  • 119 līberālitās

        līberālitās ātis, f    [liberalis], a characteristic of a freeman, ingenuousness, frankness, affability: liberalitate liberos Retinere, T.: homo non liberalitate popularis.— Generosity, liberality: bona aliena largiri liberalitas vocatur, S.: beneficentia, quam liberalitatem appellari licet: in sorores.— A gift, present, Ta.
    * * *
    courtesy, kindness, nobleness; generosity; frankness; gift

    Latin-English dictionary > līberālitās

  • 120 medium

        medium ī, n    [medius].—In space, the middle, midst, centre, interval, intervening space: in medio aedium sedens, L.: in agmine in medio adesse, S.: medio viae ponere, L.: medio stans hostia ad aram, V.: medio tutissimus ibis, O.: in medium sarcinas coniciunt, L.: Horum unum ad medium Transadigit (hasta), through the middle, V.—Of time: iam diei medium erat, the middle, L.: Nec longum in medio tempus, cum, etc., interval, V.— The midst, public, community: in medio omnibus Palma est posita, qui, etc., open to all, T.: rem totam in medio ponere, publicly: dicendi ratio in medio posita<*> open to all: Transvolat in medio posita, what is obvious, H.: rem in medium proferre, publish: rem in medium vocare coeperunt, before the public. in medio relinquere, leave undecided: cum iacentia (verba) sustulimus e medio, adopt common words: ex medio res arcessit comoedia, common life, H.: removendae de medio litterae, done away with: hominem de medio tolli posse, be put out of the way: e medio excessit, is dead, T.: tollite lumen E medio, Iu.: recede de medio, go away: in medio esse, be present, T.: venient in medium, come forward: consulere in medium, for the general good, V.: in medium quaerebant, to supply the wants of all, V.: laudem in medium conferentes, ascribing to the whole body (of magistrates), L.: In medium discenda dabat, for all to learn, O.—Fig., a mean, middle course: medium ferire, i. e. strike out a middle theory: mediis copulare concordiam, by a compromise, L.: Virtus est medium vitiorum, H.— Plur, a moderate fortune, middling circumstances: intactu invidiā media sunt, L.
    * * *
    middle, center; medium, mean; midst, community, public; publicity

    Latin-English dictionary > medium

См. также в других словарях:

  • présent — présent, ente 1. (pré zan, zan t ) adj. 1°   Qui est dans le lieu où l on est ou dont on parle. •   Il [le roi] parla encore une autre fois fort bien de M. Colbert sur cette matière des finances, M. Seignelay présent, PELLISSON Lett. hist. t. I,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • present — pre·sent 1 /pri zent/ vt 1: to lay before a court as an object of consideration present a complaint present ed a defense of insanity 2: to make a presentment of (an instrument) pre·sen·ta·tion /ˌprē ˌzen tā shən, ˌpre , zən / …   Law dictionary

  • present — [prez′ənt; ] for v. [ prē zent′, prizent′] adj. [OFr < L praesens, prp. of praeesse, to be present < prae , before (see PRE ) + esse, to be (see ESSENCE)] 1. a) being at the specified or understood place; at hand; in attendance b) existing… …   English World dictionary

  • Present — ist eine belgische Avantgarde Rock Gruppe, die von Roger Trigaux (Gitarre, Keyboards, Vocals) 1979 gegründet wurde.[1] Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Mitglieder (Stand 2011) 3 Ehemalige Mitglieder u …   Deutsch Wikipedia

  • Present — Pres ent, a. [F. pr[ e]sent, L. praesens, entis, that is before one, in sight or at hand, p. p. of praeesse to be before; prae before + esse to be. See {Essence}.] [1913 Webster] 1. Being at hand, within reach or call, within certain contemplated …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Present — Pres ent, n. [Cf. F. pr[ e]sent. See {Present}, a.] 1. Present time; the time being; time in progress now, or at the moment contemplated; as, at this present. [1913 Webster] Past and present, wound in one. Tennyson. [1913 Webster] 2. pl. (Law)… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Present — Pre*sent , v. t. [imp. & p. p. {Presented}; p. pr. & vb. n. {Presenting}.] [F. pr[ e]senter, L. praesentare, fr. praesens, a. See {Present}, a.] 1. To bring or introduce into the presence of some one, especially of a superior; to introduce… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • present — Ⅰ. present [1] ► ADJECTIVE 1) being or occurring in a particular place. 2) existing or occurring now. 3) Grammar (of a tense or participle) expressing an action now going on or habitually performed, or a condition now existing. ► NOUN 1) ( …   English terms dictionary

  • present — pre‧sent [prɪˈzent] verb [transitive] 1. to make a speech introducing an idea, plan etc to be considered: • a lack of evidence presented by prosecutors present something to somebody • The company has until July to restructure its debt and present …   Financial and business terms

  • Present — Présent Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • present — [adj1] existing; at this time ad hoc, already, at this moment, begun, being, coeval, commenced, contemporaneous, contemporary, current, even now, existent, extant, for the time being, going on, immediate, in duration, in process, instant, just… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»