-
1 pregare
pregare v.tr. ( prègo, prèghi) 1. prier: pregare Dio prier Dieu. 2. (assol.) ( recitare preghiere) prier: pregare ad alta voce prier à voix haute. 3. ( chiedere) prier: l'ho pregato di aiutarmi je l'ai prié de m'aider; i passeggeri sono gentilmente pregati di non fumare les passagers sont priés de ne pas fumer. 4. ( in formule di cortesia) prier: non si disturbi, La prego ne vous dérangez pas, je vous prie; ti prego di rispondere presto je te prie de répondre rapidement. -
2 anima
anima s.f. 1. (Rel,Filos) âme: l'anima e il corpo l'âme et le corps; pregare per l'anima di qcu. prier pour l'âme de qqn. 2. ( capo) âme: essere l'anima di una cospirazione être l'âme d'une conspiration. 3. (sostegno, fondamento) âme, essence: la concorrenza è l'anima del commercio la concurrence est l'âme du commerce. 4. (sentimento, fervore, entusiasmo) cœur m.: ha messo l'anima in questo lavoro il a mis tout son cœur dans ce travail. 5. ( sentimento) passion: recitare qcs. con anima réciter qqch. avec passion. 6. ( persona) âme: un'anima nobile une âme noble. 7. ( abitante) âme: un paese di cinquecento anime un village de cinq cents âmes. 8. ( Tecn) (parte centrale, interna) noyau m. 9. ( Mus) ( di strumenti) âme. -
3 devoto
devoto I. agg. 1. (religioso, osservante) dévot, pieux: è molto devoto il est très pieux. 2. ( che ispira devozione) religieux, pieux: libro devoto livre pieux; preghiera devota prière fervente. 3. ( dedito) dévoué, fidèle: devoto al dovere fidèle à son devoir. 4. (affezionato, fedele) fidèle, dévoué: servitore devoto serviteur dévoué. II. s.m. (f. -a) 1. fidèle m./f. 2. ( chi pratica un culto) fidèle m./f.: i devoti si inginocchiarono a pregare les fidèles s'agenouillèrent pour prier. 3. ( persona devota a un santo) fidèle m./f., adorateur: i devoti di san Francesco les fidèles de saint François. -
4 devozione
devozione s.f. 1. dévotion: pregare con devozione prier avec dévotion. 2. (dedizione a un santo, un culto) dévotion: devozione alla Vergine dévotion à la Vierge. 3. ( dedizione) dévotion, dévouement m., fidélité: devozione alla patria fidélité à sa patrie. 4. ( affetto) dévouement m., affection. 5. al pl. ( preghiere) dévotions, prières: dire le devozioni dires ses prières. -
5 domandare
domandare v. ( domàndo) I. tr. 1. ( chiedere per sapere) demander: domandare qcs. a qcu. demander qqch. à qqn; domandare l'ora demander l'heure; perché lo domandi? pourquoi demandes-tu cela? 2. ( chiedere per avere) demander: domandare un consiglio a qcu. demander conseil à qqn. 3. ( pregare) demander, prier. 4. ( esigere) demander (di à): domando di essere ricevuto je demande à être reçu. 5. ( richiedere) demander, vouloir. II. intr. (aus. avere) 1. ( cercare) demander tr. (di qcu. qqn), vouloir parler (di qcu. à qqn): ha telefonato un signore che domandava di te un monsieur a téléphoné, il voulait te parler; domandano di Lei on vous demande. 2. ( informarsi) demander des nouvelles (di de), s'enquérir (di de): gli amici mi hanno domandato di te nos amis m'ont demandé de tes nouvelles. III. prnl. domandarsi ( chiedersi) se demander: mi domando perché non sia ancora arrivato je me demande pourquoi il n'est pas encore arrivé. -
6 fervore
fervore s.m. 1. ( ardore) ferveur f.: pregare con fervore prier avec ferveur; il fervore della passione la ferveur de la passion. 2. ( zelo) ferveur f.: lavorare con fervore travailler avec ferveur. 3. ( punto culminante) feu: nel fervore della discussione dans le feu de la discussion. -
7 giunto
I. giunto agg. (p.p. di Vedere giungere) joint: pregare a mani giunte prier les mains jointes. II. giunto s.m. ( Mecc) 1. joint. 2. ( di accoppiamento) accouplement. 3. ( punto di giunzione) jonction f. -
8 inginocchiarsi
inginocchiarsi v.prnl. ( mi inginòcchio, ti inginòcchi) s'agenouiller, se mettre à genoux s'inginocchiò per pregare il s'agenouilla pour prier. -
9 umiltà
umiltà s.f. 1. humilité, modestie: l'umiltà è una virtù l'humilité est une vertu; pregare Dio con tutta umiltà prier Dieu en toute humilité. 2. ( qualità di ciò che è umile) humilité, modestie, caractère m. modeste: l'umiltà di una casa le caractère modeste d'une maison; umiltà di origini origines modestes, origines humbles. 3. ( sottomissione) humilité.
См. также в других словарях:
pregare — v. tr. [lat. prĕcari, der. di prex precis preghiera ] (io prègo, tu prèghi, ecc.; ant. anche priègo, prièghi, e così nelle altre forme con accento sul tema). 1. [rivolgersi umilmente a qualcuno per ottenere qualcosa, seguito anche da prop.… … Enciclopedia Italiana
pregare — pre·gà·re v.tr. (io prègo) FO 1. chiedere umilmente qcs. a qcn.: ti prego di ascoltarmi; lo pregò di un favore; pregò suo fratello che lo aiutasse; pregare qcn. per qcs., per ottenerla | farsi pregare, non concedere facilmente ciò che viene… … Dizionario italiano
pregare — {{hw}}{{pregare}}{{/hw}}v. tr. (io prego , tu preghi ) 1 Rivolgersi a qlcu. chiedendo qualcosa con umiltà: ti prego di restare; vi prego nel nome di Dio; pregò suo padre di aiutarlo | Farsi –p, non concedere facilmente ciò che viene chiesto; SIN … Enciclopedia di italiano
pregare — v. tr. 1. richiedere, domandare, chiedere, implorare, supplicare, scongiurare 2. (una divinità) invocare, orare (lett.) CONTR. bestemmiare, esecrare, sacramentare, smoccolare (pop.), smadonnare (pop.) 3. invitare, sollecitare, raccomandare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
adorare — a·do·rà·re v.tr. (io adóro) 1. FO riconoscere come divinità, venerare: adorare Dio; onorare con atti di culto: adorare l immagine della Madonna | LE ass., stare in atto di adorazione, pregare: posesi ginocchione a guisa che adorar volesse… … Dizionario italiano
deprecare — de·pre·cà·re v.tr. (io deprèco) 1. CO disapprovare, biasimare: deprecare l atteggiamento di qcn., un comportamento Contrari: celebrare, elogiare, encomiare. 2. LE pregare per scongiurare un pericolo: e te, o padre Fiume, | deprecaron (D Annunzio) … Dizionario italiano
orare — [dal lat. orare parlare (nel lat. eccles. pregare ), der. di os oris bocca ] (io òro, ecc.), ant. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [dire, recitare orazioni: Udìa gridar: Maria, òra per noi (Dante)] ▶◀ pregare. 2. [parlare in un adunanza]… … Enciclopedia Italiana
esorare — e·so·rà·re v.tr. (io esòro) OB pregare intensamente, supplicare {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1325. ETIMO: dal lat. exōrāre, comp. di ex con valore raff. e orāre pregare … Dizionario italiano
ossecrare — os·se·crà·re v.tr. (io òssecro) OB pregare con insistenza e fervore Sinonimi: scongiurare. {{line}} {{/line}} VARIANTI: obsecrare. DATA: sec. XIV. ETIMO: dal lat. ŏbsĕcrāre, comp. di ob con valore raff. e sacrāre pregare … Dizionario italiano
paradiso — 1pa·ra·dì·so s.m. 1a. FO nella concezione cristiana, luogo di beatitudine eterna, tradizionalmente collocato nelle sfere celesti, riservato da Dio alle anime dei giusti come premio del loro comportamento terreno: pregare i santi del paradiso; la… … Dizionario italiano
pregativo — pre·ga·tì·vo agg. OB che esprime una supplica, una preghiera | di, relativo al pregare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1565. ETIMO: dal lat. tardo precatīvu(m), v. anche pregare … Dizionario italiano