Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

praetexta

  • 1 praetexta

    praetexta, ae, f. [st2]1 [-] (s.-ent. toga) prétexte (toge blanche bordée de pourpre, portée par les enfants des patriciens, par les principaux magistrats et par les prêtres de certains collèges). [st2]2 [-] (s.-ent. fabula) pièce tragique (dont les personnages portaient la prétexte).    - in praetextâ, Cic.: dans l'adolescence, à l'âge où l'on porte encore la robe prétexte.    - praetextas docere, Hor.: monter des tragédies romaines.
    * * *
    praetexta, ae, f. [st2]1 [-] (s.-ent. toga) prétexte (toge blanche bordée de pourpre, portée par les enfants des patriciens, par les principaux magistrats et par les prêtres de certains collèges). [st2]2 [-] (s.-ent. fabula) pièce tragique (dont les personnages portaient la prétexte).    - in praetextâ, Cic.: dans l'adolescence, à l'âge où l'on porte encore la robe prétexte.    - praetextas docere, Hor.: monter des tragédies romaines.
    * * *
        Praetexta, praetextae, Substantiuum est, siue Praetexta toga. Cic. Une sorte de robbe longue jusques aux talons, brochee ou bendee ou bordee de pourpre tout entour, de laquelle estoyent vestuz les fils et filles des Senateurs de Rome jusques à l'aage de dixsept ans, De laquelle usoyent aussi les Senateurs.
    \
        Facibus maritis cessit praetexta. Propert. L'habit de jeune fille a cedé et obei aux solennitez de mariage, Elle s'est mariee.
    \
        Praetextae actiones seu comoediae. Horat. Esquelles estoit traicté des affaires des anciens Roys et Magistrats qui usoyent d'une maniere de robbe qu'on appelloit Praetexta.

    Dictionarium latinogallicum > praetexta

  • 2 praetexta

    praetexta, ae, f., s. prae-texo.

    lateinisch-deutsches > praetexta

  • 3 praetexta

    praetexta, ae, f., s. praetexo.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praetexta

  • 4 praetexta

    Latin-English dictionary > praetexta

  • 5 praetexta

    praetexta, ae, f., v. praetexo fin. B. 1.

    Lewis & Short latin dictionary > praetexta

  • 6 praetexta

    ae f. (sc. toga)
    1) окаймленная пурпуром тога, которую носили магистраты и жрецы, а также мальчики свободных сословий (p. puerilis T) до 17-летнего возраста, т. е. до toga virilis C etc.
    2) (sc. fabula)см. praetexo 1.

    Латинско-русский словарь > praetexta

  • 7 praetexta toga

    тога, впереди обшитая пурпуром, которую носили высшие должностные лица и мальчики до 17 лет (1. 23 § 2 D. 34, 2); отсюда pratextatus,- impubes, не достигший еще 17-летнего возраста (§ 1 I. 4, 4. 1. 3 § 6 D. 43, 30).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > praetexta toga

  • 8 praetextus

    , praetexta, praetextum (m,f,n)
      окаймлённый пурпуром

    Dictionary Latin-Russian new > praetextus

  • 9 praetexo

    prae-texo, xŭi, xtum, 3, v. a., to weave before or in front, to fringe, edge, border.
    I.
    Lit. (mostly poet.):

    purpura saepe tuos fulgens praetexit amictus,

    Ov. P. 3, 8, 7:

    glaucas comis praetexere frondes,

    weave around, Val. Fl. 3, 436; Plin. 16, 1, 1, § 4:

    praetexit arundine ripas Mincius,

    Verg. E. 7, 12:

    litora curvae Praetexunt puppes,

    id. A. 6, 5:

    fontem violis, Claud. Cons. Prob. et Olybr. 249: limina ramis, Rapt. Pros. 2, 320: ripam ulvis,

    Aus. Idyll. 10, 45:

    sicubi odoratas praetexit amaracus umbras,

    spreads over, Col. 10, 297.—In mid. force:

    utraeque nationes Rheno praetexuntur,

    border on the Rhine, Tac. G. 34.—
    B.
    Transf.
    1.
    To place before or in front (syn.:

    praetendo, praepono): in his voluminibus auctorum nomina praetexui, Plin. praef. § 21: auctores quos praetexuimus volumini huic,

    id. 18, 25, 57, § 212:

    tibi maximus honor excubare pro templis, postibusque praetexi,

    i. e. that your statues stand before the temples, Plin. Pan. 52.—
    2.
    To border, to furnish, provide, or adorn with any thing: ex primo versu cujusque sententiae primis litteris illius sententiae carmen omne praetexitur, the whole poem is bordered (like an acrostic) with the initial letters from the first verse of every sentence (oracle), Cic. Div. 2, 54, 112: omnia quae aguntur acerrime, lenioribus principiis natura praetexuit, has provided with, etc., id. de Or. 2, 78, 317:

    praetexta quercu domus,

    Ov. F. 4, 953; 5, 567:

    summaque praetexat tenuis fastigia chartae, Indicet ut nomen, littera facta, meum,

    let my name be inscribed upon it, Tib. 3, 1, 11.—
    II.
    Trop.
    A.
    To allege as an excuse, to pretend, to assign as a pretext (syn. causor):

    cupiditatem triumphi,

    Cic. Pis. 24, 56:

    nomina speciosa,

    Tac. H. 1, 72.—With acc. and inf.:

    ubicumque ipsi essent, praetexentes esse rempublicam,

    Vell. 2, 62, 3:

    Tigellinus T. Vinii potentia defensus, praetexentis, servatam ab eo filiam,

    Tac. H. 1, 72.—
    B.
    To cover, cloak, conceal, disguise with any thing:

    hoc praetexit nomine culpam,

    Verg. A. 4, 172:

    funera sacris,

    id. ib. 4, 500:

    fraudem blando risu,

    Claud. Ruf. 1, 99.—Hence, praetextus, a, um, P. a., clothed with or wearing the toga praetexta:

    praetextus senatus (for praetextā in dutus),

    Prop. 4 (5), 1, 11:

    pubes,

    Aus. Prof. 18, 7.—
    B.
    In partic.
    1.
    Toga praetexta, and (post-Aug.) absol.: praetexta, ae, f., the outer garment, bordered with purple, worn at Rome by the higher magistrates and by free-born children till they assumed the toga virilis, Cic. Verr. 2, 5, 14, § 36; 2, 1, 44, § 113; id. Q. Fr. 2, 12, 2; Liv. 27, 37; 33, 42; Plin. 9, 39, 63, § 136; 33, 1, 4, § 10 et saep.: praetextā pullā nulli alii licebat uti, quam ei, qui funus faciebat, Paul. ex Fest. p. 236 Müll.—Hence,
    b.
    praetexta, ae, f. (sc. fabula), a tragedy, because celebrated Romans (like Brutus, Decius, Marcellus) were represented in it:

    nostri vestigia Graeca Ausi deserere, et celebrare domestica facta, Vel qui praetextas vel qui docuere togatas,

    Hor. A. P. 286; Pollio ap. Cic. Fam. 10, 32, 3:

    praetextam legere,

    id. ib. 10, 32, 5.—
    2.
    praetextum, i, n.
    a.
    An ornament, as something wrought or fastened in front (post - Aug.):

    pulcherrimum reipublicae praetextum,

    Sen. Ep. 71, 9.—
    b.
    A pretence, [p. 1436] pretext, excuse (post-Aug.; cf.:

    species, simulatio): et praetextum quidem illi civilium armorum hoc fuit: causas autem alias fuisse opinantur,

    Suet. Caes. 30: ad praetextum mutatae voluntatis, under pretext or color of, id. Aug. 12:

    ipse Ravennam devertit praetexto classem alloquendi,

    under pretext, Tac. H. 2, 100:

    praetexto reipublicae,

    id. ib. 3, 80; Sen. Contr. 4, 25, 14.

    Lewis & Short latin dictionary > praetexo

  • 10 praetexo

    prae-texo, texuī, textum, ere
    1) приткать (спереди), оторочить, окаймлять, обрамлять (tunĭcam purpurā O, L)
    toga praetextaсм. praetexta
    fabula praetexta H, C — трагедия, действующие лица которой одеты в toga praetexta, т. е. с сюжетом из римской жизни
    aliquid lenioribus principiis p. C — начать что-л. с небольшого
    2) украшать спереди, т. е. помещать на фронтоне (Augusto praetextum nomine templum O)
    3) Закрывать, прикрывать ( culpam aliquā re V)
    4) приводить в виде предлога, ссылаться в оправдание (p. aliquid C, T etc.)

    Латинско-русский словарь > praetexo

  • 11 praetexo

    prae-texo, texuī, textum, ere, I) vor etwas weben, vorn anweben; dah. a) übtr., übh. vor etwas setzen, voransetzen, nomina auctorum, Plin.: auctores volumini, Plin.: retia piscibus, Plin.: tibi maximus honor postibus praetexi, an den Pfosten der Tempel (als Statue) zu stehen, Plin. pan. – b) bildl., vorwenden, als Vorwand gebrauchen, zum Vorwande nehmen, cupiditatem triumphi, Cic.: causam, Val. Max.: incruentam victoriam, Tac.: libertas et speciosa nomina praetexuntur, Tac.: nec infitiari posset honestiorem causam libertatis quam servitutis praetexi titulo (Dat.), es sei ehrenvoller, die Sache der Fr. als die der Kn. als Aushängeschild zu gebrauchen, Liv.: in parricidio nulla satis causa ad sceleris patrocinia praetexi potest, Iustin. – m. folg. Acc. u. Infin., esse rem publicam, Vell. 2, 63, 2: servatam ab eo filiam, Tac. hist. 2, 72. – II) webend (oder nähend) vorn besetzen, -zieren, -verbrämen, 1) eig.: purpura saepe tuos fulgens praetexit amictus, Ov.: toga od. tunica purpurā praetexta, Liv.; od. auch bl. toga praetexta, Cic., od. subst., praetexta, ae, f., ein mit Purpur verbrämtes Oberkleid, das nicht nur die höheren obrigkeitlichen Personen trugen, wie Konsuln, Prätoren, Ädilen, auch verschiedene Priester, die Obrigkeiten in den Munizipien und Kolonien, die Könige in Rom, sondern auch freigeborene Kinder bis zu dem männlichen Alter, Lucil. fr., Cic., Nep. fr., Val. Max. u.a.: dafür poet., praetextum velamen, Sil. 10, 647: prägn., praetextus senatus, mit der Prätexta angetan, Prop. 4, 1, 11. – Dav. meton., praetexta, ae, f. (sc. fabula), die röm. Nationaltragödie, sofern sie römische Nationalstoffe behandelte (Ggstz. togata), Hor. de art. poët. 288. Pollio in Cic. ep. 10, 32, 3; vgl. Teuffel Geschichte d. römischen Liter.6 § 14. – 2) übtr.: a) verbrämen, vorn mit etwas besetzen, carmen primis litteris sententiā praetexitur, die ersten Verse des Gedichtes enthalten einen Sinnspruch, Cic.: natura omnia lenioribus principiis praetexuit, hat versehen mit usw., d.i. die Natur macht überall sanfte Übergänge, Cic. – b) übh. vorn bedecken, puppes praetexunt litora, Verg.: ripas arundine, Verg.: montes eas gentes praetexunt, liegen vor usw., Plin.: nationes Rheno praetexuntur, liegen hinter dem Rheine, Tac. – bildl., mit etwas bedecken, verhehlen, bemänteln, culpam nomine coniugii, Verg. – c) zieren, Augusto praetextum nomine templum, Ov.: littera praetexat fastigia chartae etc., mein Name stehe als Aufschrift auf usw., Tibull.

    lateinisch-deutsches > praetexo

  • 12 praetexo

    prae-texo, texuī, textum, ere, I) vor etwas weben, vorn anweben; dah. a) übtr., übh. vor etwas setzen, voransetzen, nomina auctorum, Plin.: auctores volumini, Plin.: retia piscibus, Plin.: tibi maximus honor postibus praetexi, an den Pfosten der Tempel (als Statue) zu stehen, Plin. pan. – b) bildl., vorwenden, als Vorwand gebrauchen, zum Vorwande nehmen, cupiditatem triumphi, Cic.: causam, Val. Max.: incruentam victoriam, Tac.: libertas et speciosa nomina praetexuntur, Tac.: nec infitiari posset honestiorem causam libertatis quam servitutis praetexi titulo (Dat.), es sei ehrenvoller, die Sache der Fr. als die der Kn. als Aushängeschild zu gebrauchen, Liv.: in parricidio nulla satis causa ad sceleris patrocinia praetexi potest, Iustin. – m. folg. Acc. u. Infin., esse rem publicam, Vell. 2, 63, 2: servatam ab eo filiam, Tac. hist. 2, 72. – II) webend (oder nähend) vorn besetzen, -zieren, -verbrämen, 1) eig.: purpura saepe tuos fulgens praetexit amictus, Ov.: toga od. tunica purpurā praetexta, Liv.; od. auch bl. toga praetexta, Cic., od. subst., praetexta, ae, f., ein mit Purpur verbrämtes Oberkleid, das nicht nur die höheren obrigkeitlichen Personen trugen, wie Konsuln, Prätoren, Ädilen, auch verschiedene Priester, die Obrigkeiten in den Munizipien und Kolonien, die Könige in Rom, sondern auch freigeborene Kinder bis zu dem
    ————
    männlichen Alter, Lucil. fr., Cic., Nep. fr., Val. Max. u.a.: dafür poet., praetextum velamen, Sil. 10, 647: prägn., praetextus senatus, mit der Prätexta angetan, Prop. 4, 1, 11. – Dav. meton., praetexta, ae, f. (sc. fabula), die röm. Nationaltragödie, sofern sie römische Nationalstoffe behandelte (Ggstz. togata), Hor. de art. poët. 288. Pollio in Cic. ep. 10, 32, 3; vgl. Teuffel Geschichte d. römischen Liter.6 § 14. – 2) übtr.: a) verbrämen, vorn mit etwas besetzen, carmen primis litteris sententiā praetexitur, die ersten Verse des Gedichtes enthalten einen Sinnspruch, Cic.: natura omnia lenioribus principiis praetexuit, hat versehen mit usw., d.i. die Natur macht überall sanfte Übergänge, Cic. – b) übh. vorn bedecken, puppes praetexunt litora, Verg.: ripas arundine, Verg.: montes eas gentes praetexunt, liegen vor usw., Plin.: nationes Rheno praetexuntur, liegen hinter dem Rheine, Tac. – bildl., mit etwas bedecken, verhehlen, bemänteln, culpam nomine coniugii, Verg. – c) zieren, Augusto praetextum nomine templum, Ov.: littera praetexat fastigia chartae etc., mein Name stehe als Aufschrift auf usw., Tibull.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praetexo

  • 13 praetextus

        praetextus adj.    [P. of praetexo], bordered, edged: toga, bordered with purple (worn by the higher magistrates; also by free-born children less than seventeen years of age): aedilicia: togae praetextae habendae ius, L.: eripies pupillae togam praetextam?—As subst f., the toga praetexta: tu in praetextā esse consulatum putas?— Wearing the toga praetexta, with a purple border on the mantle: videre praetextos inimicos, i. e. in supreme power.—As subst f. (sc. fabula), a play in which the bordered toga is worn, tragedy (because eminent Romans were among the characters): praetextas docere, H.
    * * *
    praetexta, praetextum ADJ
    bordered; wearing a toga praetextus

    Latin-English dictionary > praetextus

  • 14 praetextatus

    praetextātus, a, um, adj. [praetexta, under praetexo fin. B. 1.], clothed with or wearing the toga praetexta (class.):

    Clodius, qui numquam antea praetextatus fuisset,

    Cic. Pis. 4, 8:

    pupillus,

    id. Verr. 2, 1, 58, § 151; id. Phil. 2, 18, 44; 2, 43, 110:

    adulter,

    i. e. juvenile, Juv. 1, 78:

    imagines,

    Suet. Ner. 57:

    aetas,

    the age under seventeen years, Gell. 1, 23, 18:

    praetextata cultus amicitia,

    from childhood, Mart. 10, 20, 4.— Esp., subst.: praetextātus, i, m., one who wears the toga praetexta:

    delectu edicto, juniores ab annis septemdecim, et quosdam praetextatos scribunt,

    Liv. 22, 57; Suet. Rhet. 1:

    si quis praetextatum adsectatus fuerit,

    Gai. Inst. 3, 220; Juv. 10, 308. —
    II.
    Transf., verba praetextata, prop., veiled or disguised words; hence, transf., equivocal, obscene, unchaste expressions (post-Aug.):

    praetextatis verbis abstinere,

    Suet. Vesp. 22:

    impudica et praetextata verba,

    Macr. S. 2, 1:

    non praetextatis, sed puris honestisque verbis,

    Gell. 9, 10, 4; cf.

    mores,

    Juv. 2, 170.

    Lewis & Short latin dictionary > praetextatus

  • 15 praetextus

    I 1. a, um
    part. pf. к praetexo
    2. adj.
    одетый в toga praetexta (см. praetexta 1.) ( senatus Prp)
    II praetextus, ūs m. L, Just, Pt = praetextum

    Латинско-русский словарь > praetextus

  • 16 toga

    tŏga, ae, f. [tego] [st1]1 [-] primitivement ce qui couvre: a - toit.    - Non. 406, 21. b - vêtement (de jour ou de nuit, pour homme ou pour femme).    - Varr. d. Non. 541, 2. [st1]2 [-] toge, vêtement des citoyens romains en temps de paix.    - toga virilis ou toga pura ou toga libera: toge virile [prise par les jeunes gens après la robe prétexte, à dix-sept ans).    - toga picta, Liv. 30, 15, 11: toge brodée (portée par les triomphateurs).    - toga candida: toge blanche (toge des candidats, toge blanchie à la craie).    - toga pulla: toge sombre de deuil.    - toga praetexta: la toge prétexte (toge blanche, bordée d'une bande de pourpre, et portée par les enfants des patriciens jusqu'à dix-sept ans, par les filles jusqu'à leur mariage, par les prêtres et les magistrats dans les cérémonies publiques, etc...). [st1]3 [-] toge, vêtement national; nationalité romaine.    - togae oblitus, Hor. O. 3, 5, 10: oubliant sa qualité de Romain. [st1]4 [-] robe d'orateur, d'avocat; éloquence judiciaire.    - togā enitescere, Tac.: se distinguer au barreau. [st1]5 [-] toge, vêtement de paix; paix.    - cedant arma togae, Cic. poet. Off. 1, 77: que les armes le cèdent à la toge.    - cf. Cic. de Or. 3, 167. [st1]6 [-] toge, vêtement du citoyen, vie civile.    - in armis, in toga, Cic. CM. 11: sous les armes, sous la toge (= comme guerrier, comme citoyen).    - cf. Cic. Phil. 2, 20. [st1]7 [-] sous les empereurs: emploi (fonction) dans la cité.    - en parl. du sénat: decreto togae, CLAUD. Stil. 1, 330: par un décret du sénat. [st1]8 [-] toge des clients.    - dimisit nostras purpura vestra togas, Mart. 10, 18, 4: votre pourpre a mis au rancart nos toges. [st1]9 [-] robe de courtisane, courtisane.    - Sulpicia d Tib. 4, 10, 3.
    * * *
    tŏga, ae, f. [tego] [st1]1 [-] primitivement ce qui couvre: a - toit.    - Non. 406, 21. b - vêtement (de jour ou de nuit, pour homme ou pour femme).    - Varr. d. Non. 541, 2. [st1]2 [-] toge, vêtement des citoyens romains en temps de paix.    - toga virilis ou toga pura ou toga libera: toge virile [prise par les jeunes gens après la robe prétexte, à dix-sept ans).    - toga picta, Liv. 30, 15, 11: toge brodée (portée par les triomphateurs).    - toga candida: toge blanche (toge des candidats, toge blanchie à la craie).    - toga pulla: toge sombre de deuil.    - toga praetexta: la toge prétexte (toge blanche, bordée d'une bande de pourpre, et portée par les enfants des patriciens jusqu'à dix-sept ans, par les filles jusqu'à leur mariage, par les prêtres et les magistrats dans les cérémonies publiques, etc...). [st1]3 [-] toge, vêtement national; nationalité romaine.    - togae oblitus, Hor. O. 3, 5, 10: oubliant sa qualité de Romain. [st1]4 [-] robe d'orateur, d'avocat; éloquence judiciaire.    - togā enitescere, Tac.: se distinguer au barreau. [st1]5 [-] toge, vêtement de paix; paix.    - cedant arma togae, Cic. poet. Off. 1, 77: que les armes le cèdent à la toge.    - cf. Cic. de Or. 3, 167. [st1]6 [-] toge, vêtement du citoyen, vie civile.    - in armis, in toga, Cic. CM. 11: sous les armes, sous la toge (= comme guerrier, comme citoyen).    - cf. Cic. Phil. 2, 20. [st1]7 [-] sous les empereurs: emploi (fonction) dans la cité.    - en parl. du sénat: decreto togae, CLAUD. Stil. 1, 330: par un décret du sénat. [st1]8 [-] toge des clients.    - dimisit nostras purpura vestra togas, Mart. 10, 18, 4: votre pourpre a mis au rancart nos toges. [st1]9 [-] robe de courtisane, courtisane.    - Sulpicia d Tib. 4, 10, 3.
    * * *
        Toga, togae. Plin. Une robbe longue de quoy usoyent les Romains.
    \
        Defluit toga. Horat. Tombe jus des espaules.
    \
        Candida toga. Plin. Une robbe longue blanche que vestoyent ceulx qui briguoyent quelque office ou estat.
    \
        Pura toga. Cic. Une robbe longue tout d'une couleur.
    \
        Pulla. Cic. Robbe longue noire, Robbe de dueil.
    \
        Nulla necessitas togae. Plin. iunior. Il ne t'est point besoing de prendre ta longue robbe.

    Dictionarium latinogallicum > toga

  • 17 praetextātus

        praetextātus adj.    [pretexta], wearing the toga praetexta: Clodius: decemviri, L.: adulter, i. e. juvenile, Iu.: mores, of youth, i. e. loose, Iu.— As subst m., a free-born youth: quosdam praetextatos scribunt, L.: loripes, Iu.
    * * *
    praetextata, praetextatum ADJ
    underage; juvenile; wearing a toga praetexta

    Latin-English dictionary > praetextātus

  • 18 toga

    tŏga, ae, f. [tego], a covering, garment.
    I.
    In gen. (ante-class. and rare): praeterea quod in lecto togas ante habebant; ante enim olim fuit commune vestimentum et diurnum et nocturnum et muliebre et virile, Varr. ap. Non. 541, 2:

    incinctā togā,

    Afran. ib. 540, 33; cf.

    comic.: ne toga cordylis, ne paenula desit olivis,

    Mart. 13, 1, 1. —
    * B.
    A roofing, roof:

    (toga) dicitur et tectum,

    Non. 406, 21. —
    II.
    In partic., the outer garment of a Roman citizen in time of peace, long, broad, and flowing, and consisting of a single piece of stuff; the toga or gown.
    A.
    Lit.:

    sed quod pacis est insigne et otii toga,

    Cic. Pis. 30, 73:

    quem tenues decuere togae,

    Hor. Ep. 1, 14, 32:

    ima,

    Quint. 11, 3, 139:

    pexa,

    Mart. 2, 44, 1:

    rasa,

    id. 2, 88, 4: toga praetexta, the toga of magistrates and free-born children, ornamented with purple; v. praetexo: toga pura, the unornamented toga of youth who had laid aside the praetexta:

    Ciceroni meo togam puram cum dare Arpini vellem,

    Cic. Att. 9, 6, 1; 5, 20, 9; 7, 8, 5;

    called more freq. virilis,

    id. Sest. 69, 144; id. Phil. 2, 18, 44; Liv. 26, 19, 5; Plin. Ep. 1, 9, 2; and:

    toga libera,

    Prop. 4 (5), 1, 132; Ov. F. 3, 771; cf.:

    a patre ita eram deductus ad Scaevolam sumptā virili togā,

    Cic. Lael. 1, 1:

    toga picta,

    worn by a victor in his triumph, Liv. 10, 7, 9; 30, 15, 11; Flor. 1, 5, 6:

    purpurea,

    worn by kings, Liv. 27, 4, 11; 31, 11, 12: candida, the toga worn by candidates for office, made of white fulled cloth; v. candidus: pulla, the dark-gray toga of mourners; v. pullus; cf. Becker, Gallus, 3, p. 107 sq.; 2, pp. 55 and 74 sq. (2d edit.).—
    B.
    Transf.
    1.
    As a designation for peace:

    ex quo genere haec sunt, Liberum appellare pro vino, campum pro comitiis, togam pro pace, arma ac tela pro bello,

    Cic. de Or. 3, 42, 167: cedant arma togae, id. poët. Off. 1, 22, 77; id. Pis. 30, 73:

    vir omnibus belli ac togae dotibus eminens,

    Vell. 1, 12, 3; Tert. Pall. 5.—Also of the Roman national character; hence, togae oblitus, forgetful of Rome, Hor. C. 3, 5, 10.—
    2.
    As, in the times of the emperors, the toga went more and more out of use, and became almost exclusively the garment of clients, poet. for a client:

    eheu quam fatuae sunt tibi Roma togae,

    Mart. 10, 18, 4; 10, 47, 5; cf. Plin. Pan. 65; Flor. 4, 12, 32. —
    3.
    As women of loose character were not allowed to wear the proper female garment (the stola), and assumed the toga, poet. for a prostitute: si tibi cura togae est [p. 1876] potior pressumque quasillo Scortum, Tib. 4, 10, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > toga

  • 19 necdum

    (и) ещё не (n. positā puerīli praetextā T, C etc.)

    Латинско-русский словарь > necdum

  • 20 praetextatus

    I praetextātus, a, um
    2) отроческий, относящийся к детству и отрочеству ( amicitia M)
    3) неприличный, непристойный (verba Su, AG, Macr; mores J)
    II praetextātus, i m.
    юноша, отрок L, J

    Латинско-русский словарь > praetextatus

См. также в других словарях:

  • PRAETEXTA — Togae species, Etruscae, ut Plinius censet, originis, ita appellata est, quod in extrema ora limboque purpuram praetextam sive circumtextam haberet: quam ob rem a Plutarcho περιπόρφυρος nominatur. Instituisse illam omnium primum Romae Tullium… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Praetexta — Pr[ae]*tex ta, n.; pl. {Pr[ae]text[ae]}, E. {Pr[ae]textas}. [L. (sc. toga), fr. praetextus, p. p. of praetexere to weave before, to fringe, border; prae before + texere to weave.] (Rom. Antiq.) A white robe with a purple border, worn by a Roman… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Praetexta — (lat.), das mit einem Purpurstreifen besetzte Nationalkleid der Römer, s. Toga. Daher P. (Praetextata tragoedia), eine römische Tragödie, deren Sujet ein Vorfall aus der römischen Geschichte war, s. Tragödie …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Praetexta — (lat.), s. Toga …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Praetexta — Praetẹxta   [lateinisch »die vorn Verbrämte«] die, /...tae, die mit einem Purpurstreifen entlang dem Rand verbrämte Toga der altrömischen Oberbeamten; danach das ernste Nationaldrama der Römer (Fabula praetexta oder praetextata); in ihm trug der …   Universal-Lexikon

  • Praetexta — A Praetexta or Praetexta Fabula was a category of Roman tragedy which dealt with the themes of historical Roman figures, instead of the conventional Greek myths. Writers of praetextae included Ennius, Pacuvius and Lucius Accius. The name… …   Wikipedia

  • praetexta — /pree tek steuh/, n., pl. praetextae / tek stee/. 1. (in ancient Rome) a white toga with a broad purple border, worn by priests and magistrates as an official costume, and by certain other Romans as ceremonial dress. 2. a similar garment worn by… …   Universalium

  • Praetexta — Prae|tex|ta [prɛ...] die; , ...ten <aus gleichbed. lat. (fabula) praetexta> altröm. ernstes Nationaldrama; vgl. ↑Prätext …   Das große Fremdwörterbuch

  • PRAETEXTA — praetextam, praetextas …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • praetexta — prae·tex·ta …   English syllables

  • praetexta — …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»