-
1 battito
m del polso pulsedelle ali flap (of its wings)della pioggia beatingbattito cardiaco heartbeat* * *battito s.m.2 ( d'ali) wingbeat, wing-stroke; flitting4 (mecc.) pant; ( anormale) rattle; ( battimento) knock (ing): battito dello stantuffo, piston slap; battito in testa, spark knock (o spark ping).* * *['battito]sostantivo maschile1) (pulsazione) (del cuore) beat(ing), heartbeat, pounding, throb(bing); (del polso) pulse, throb(bing)2) (movimento) (di ali) beating, flap, flutter; (di ciglia) blink, flicker, flutter3) (rumore) (di motore) knocking; (di orologio) ticking* * *battito/'battito/sostantivo m.1 (pulsazione) (del cuore) beat(ing), heartbeat, pounding, throb(bing); (del polso) pulse, throb(bing)2 (movimento) (di ali) beating, flap, flutter; (di ciglia) blink, flicker, flutter3 (rumore) (di motore) knocking; (di orologio) ticking. -
2 martellamento
martellamento s.m.1 hammering; pounding2 (fig.) pounding, bombardment: non sopporto il continuo martellamento di domande, I can't stand the continual bombardment with questions3 (pulsazioni) throbbing.* * *[martella'mento]sostantivo maschile1) hammering2) fig.* * *martellamento/martella'mento/sostantivo m.1 hammering2 fig. martellamento pubblicitario advertising overkill. -
3 martellante
martellante agg. incessant, continuous, repeated: una campagna pubblicitaria martellante, an incessant advertising campaign; (mil.) fuoco martellante, continuous fire.* * *[martel'lante]aggettivo thumping, pounding (anche fig.)* * *martellante/martel'lante/thumping, pounding (anche fig.). -
4 martellare
martellare v.tr.1 to hammer: martellare a freddo, to cold-hammer; martellare a penna, to peen; martellare il ferro rovente, to hammer red-hot iron2 (fig.) to pound, to bombard: martellare le postazioni nemiche, to pound the enemy positions; martellare qlcu. di domande, to bombard s.o. with questions◆ v. intr. (pulsare) to throb: mi martellavano le tempie, my temples throbbed.* * *[martel'lare]1. vt(gen) to hammer2. vi* * *[martel'lare] 1.verbo transitivo1) to hammer2) fig.2.martellare qcn. di domande — to bombard sb. with questions
il cuore gli martellava per la paura — his heart was pounding o thumping with fear
* * *martellare/martel'lare/ [1]1 to hammer2 fig. martellare qcn. di domande to bombard sb. with questions(aus. avere) to hammer (anche fig.); il cuore gli martellava per la paura his heart was pounding o thumping with fear; mi martellano le tempie my temples are throbbing. -
5 scoppiare
di bomba, petardo explodedi palloncino, pneumatico burstscoppiare in lacrime burst into tearsscoppiare a ridere burst out laughingscoppiare di caldo be boiling hot* * *scoppiare1 v. intr.1 to burst* (anche fig.), to explode: il pallone era così gonfio che scoppiò, the balloon was so full that it burst; scoppiò una bomba nella piazza, a bomb exploded in the square // scoppiare dal caldo, to be boiling; scoppiare dalla rabbia, dalla gioia, to be bursting with anger, with joy; scoppiare dall'invidia, to be dying of envy; scoppiare dal ridere, to split one's sides laughing; scoppiare in lacrime, to burst into tears; scoppiare in una risata, to burst into laughter; scoppiare di salute, to be bursting with health; Milano sta scoppiando per il traffico, Milan is bursting with traffic // sentirsi scoppiare il cuore, to feel one's heart break: a quelle parole mi sentii scoppiare il cuore, at those words I felt my heart break // se mangio ancora qualcosa scoppio, if I eat anything else I'll burst // devo parlargli, altrimenti scoppio, I'll go mad if I don't talk to him // il corridore scoppiò a metà salita, the runner collapsed halfway2 ( manifestarsi con violenza) to break* out: scoppiò la rivoluzione, la guerra, l'epidemia, the revolution, the war, the epidemic broke out; sta per scoppiare un temporale, a storm is about to break.* * *[skop'pjare]1) (esplodere) [ bomba] to blow* up, to burst*, to explode; [ pneumatico] to blow*, to burst*; [palloncino, tubo, petardo] to burst*, to explode; fig. [ rabbia] to flare upfare scoppiare — to explode, to blow up [bomba, petardo]; to burst [ bolla]
2) (essere rivelato) [ scandalo] to break*, to explode3) (iniziare improvvisamente) [guerra, lite, epidemia, incendio] to break* out; [ temporale] to break* (out)fare scoppiare — to spark off [ guerra]
4) (prorompere) to burst*scoppiare a ridere — to burst into laughter, to burst out laughing
scoppiare in lacrime — to burst into tears, to burst out crying
5) colloq. (per sforzo, tensione) to break* down, to crack upho la testa che scoppia, mi scoppia la testa — my head is pounding o splitting
6) colloq. (morire)scoppiare dal caldo — to boil, to stew (to death)
7) (essere stracolmo) [sala, teatro] to be* packed; [ armadio] to be* bursting at the seams, to be* crammed••* * *scoppiare/skop'pjare/ [1](aus. essere)1 (esplodere) [ bomba] to blow* up, to burst*, to explode; [ pneumatico] to blow*, to burst*; [palloncino, tubo, petardo] to burst*, to explode; fig. [ rabbia] to flare up; fare scoppiare to explode, to blow up [bomba, petardo]; to burst [ bolla]2 (essere rivelato) [ scandalo] to break*, to explode3 (iniziare improvvisamente) [guerra, lite, epidemia, incendio] to break* out; [ temporale] to break* (out); fare scoppiare to spark off [ guerra]4 (prorompere) to burst*; scoppiare a ridere to burst into laughter, to burst out laughing; scoppiare in lacrime to burst into tears, to burst out crying5 colloq. (per sforzo, tensione) to break* down, to crack up; sto scoppiando! I'm cracking up! ho la testa che scoppia, mi scoppia la testa my head is pounding o splitting6 colloq. (morire) scoppiare dal caldo to boil, to stew (to death); scoppiare di invidia to be eaten up with envy; sono pieno da scoppiare I'm full to bursting point7 (essere stracolmo) [sala, teatro] to be* packed; [ armadio] to be* bursting at the seams, to be* crammedscoppiare di salute to be bursting with health. -
6 batticuore
m palpitations plfig con un gran batticuore with great anxiety* * *batticuore s.m.1 heartthrob, throbbing, palpitation* * *[batti'kwɔre]sostantivo maschile palpitations pl.col batticuore — fig. with a beating heart
* * *batticuore/batti'kwɔre/sostantivo m.palpitations pl.; avere il batticuore to have palpitations; col batticuore fig. with a beating heart. -
7 forte
1. adj strongsuono loudpioggia heavytaglia largesomma considerable, substantialdolore severe2. adv ( con forza) hard( ad alta voce) loudly( velocemente) fast3. m ( fortezza) fortquesto è il suo forte it's his strong point* * *forte agg.1 strong (anche fig.): un uomo forte, a strong man; forte come un leone, un toro, as strong as a lion, a bull; una guarnigione forte di 5000 uomini, a garrison 5000 strong; mi ha dato un colpo molto forte, he gave me a powerful (o strong) blow; un forte odore di aglio, a strong smell of garlic; ha una volontà, un carattere molto forte, he has a very strong will, character // colori forti, ( violenti) strong, bright colours; ( che non stingono) fast colours // una stoffa forte, a strong material // (econ.) una moneta forte, a strong currency // devi farti forte e tirare avanti, you must pull yourself together and get on with it // il sesso forte, the stronger sex // ho dovuto dirglielo, è stato più forte di me, I had to tell him, I couldn't help it // dar man forte a qlcu., to help (o to support o to back) s.o. // forte della sua innocenza osò tenergli testa, fortified by his innocence he found the courage to hold out against him // essere forte di fianchi, avere i fianchi forti, to have broad (o big) hips; taglia forte, outsize2 ( bravo) strong; good: la squadra più forte del campionato, the strongest (o best) team in the championship; è sempre stato forte in matematica, he has always been good at maths // che forte quel ragazzo!, (fam.) what a great kid!; che forte questa canzone!, what a great song!3 ( di bevanda) ( carico) strong; ( alcolico) strong; stiff: tè, caffè forte, strong tea, coffee; è forte questo vino!, this wine is strong; fammi un Martini, e bello forte, give me a Martini and make it a stiff one4 ( potente, energico) strong: è un detersivo, un prodotto molto forte, it's a very strong soap powder, product; fai attenzione, è un farmaco forte, be careful, it's a very strong medicine5 ( di indisposizione) bad, severe; serious: un forte mal di stomaco, di testa, a bad stomachache, headache; aveva un forte raffreddore, he had a bad (o heavy o severe) cold; aveva avuto un forte esaurimento, she had had a serious breakdown6 ( considerevole) large, considerable, heavy: un forte guadagno, a large profit; una forte perdita, a heavy loss; una forte somma di denaro, a large (o considerable) amount of money; forti spese, heavy expenses, (form.) heavy expenditure; c'è una forte differenza, there is an enormous difference; (fin.) forte tasso di interesse, high interest rate // è un forte bevitore, he's a heavy drinker; è un forte mangiatore, he's a big (o heavy) eater7 ( di suono) loud, ( di luce) strong: un forte rumore, a loud noise; con voce forte, in a loud voice; l'illuminazione è troppo forte, the light is too strong (o bright)8 ( violento) strong, heavy: un forte vento, a strong (o heavy) wind; un forte temporale, a strong storm; una forte grandinata, a strong (o heavy) hailstorm9 ( autoritario) strong; ( brusco) harsh: governo forte, strong government; ha usato parole forti, he used harsh (o strong) words; usare, passare alle maniere forti, to use (o to resort to) rough tactics (o strongarm methods)10 ( profondo) deep; strong: forte amore, deep love; forte interesse, deep (o strong) interest; forti preoccupazioni, deep concern; forte antipatia, strong (o hearty) dislike // ha forti motivi per essere preoccupato, he has very good (o sound) reasons to be worried◆ s.m.1 ( punto di forza) strong point: è il suo forte, it's his strong point; cantare non è il mio forte, singing isn't my forte (o strong point) // il forte dell'esercito, the main body (o bulk) of the army2 ( fortezza) fortress, fort4 ( acidità) sourness.forte avv.1 ( con forza) strongly; hard; ( con forte presa) tight, tightly: lo afferrò forte, she grabbed him tightly; abbracciami forte, hug (o hold) me tight; mi ha colpito forte, he struck me hard; il vento soffiava forte, the wind was blowing strongly (o hard) // tienti forte!, hold tight!2 ( ad alto volume) loud, loudly: parla più forte, speak louder; la radio andava troppo forte, the radio was too loud; ridere forte, to laugh loudly3 ( velocemente) fast: il cuore gli batteva forte, his heart was beating fast (o pounding); non devi andare così forte, ( guidare) you mustn't go (o drive) so fast // la disco-music va forte tra i giovani, disco-music is all the rage (o is very popular) with the young4 ( con intensità, abbondanza) hard, heavily: piove forte, it is raining hard (o heavily); mangiare, bere forte, to eat, to drink heartily (o a lot); gioca forte, ( alte somme) he gambles heavily; essere arrabbiato forte, to be very angry // mi sembra cretino forte!, (fam.) he's a right idiot!* * *I ['fɔrte]1. agg1) (gen), fig strong, (luce, tinta) strong, bright, (nevicata, pioggia) heavy, (voce, musica) loud, (ceffone, colpo) hard, (somma, aumento) large, big, (spesa) considerableho un forte mal di testa/raffreddore — I have a bad headache/heavy cold
taglie forti — (Abbigliamento) outsize
usare le maniere forti — to use strong-arm methods o tactics
piatto forte Culin — main dish
dare man forte a qn — to back sb up, support sb
farsi forte di qc — to make use of sth, avail o.s. of sth
2) (fam : bello, bravo) amazing, greatche forte! fam — amazing!, fantastic!
2. avvandare forte — (fam : essere bravo) to be amazing, be fantastic, (aver successo) to be all the rage
3. smil forte e il debole — the strong and the weak, (punto forte) strong point, forteII ['fɔrte] sm(fortezza) fort* * *I 1. ['fɔrte]forte della sua esperienza... — on the strength of his experience
2) (che ha forza, energico) [ persona] strong, robust, sturdy; [ cuore] sound, strong; [ braccia] strong; [ atleta] powerful, strong3) (moralmente) [persona, carattere, personalità] forceful, strong4) (accanito)un forte bevitore — a hard o heavy drinker
5) (resistente) [colla, tessuto] strong6) (intenso) [rumore, suono] loud; [ colore] deep, bright; [ luce] bright, harsh; [sentimento, legame] strong; [eccitazione, tensione] high; [ delusione] deep; [desiderio, interesse] keen; [emozione, pressione] intense, powerful; [ disaccordo] sharp7) (violento) [colpo, scossa] hard, powerful, sharp; [ vento] high, sharp, strong; [ temporale] heavy; (acuto) [raffreddore, dolore] severeavere un forte mal di denti — to have bad toothache; (abbondante) [nevicata, pioggia] heavy
8) (concentrato) [ caffè] strong; [ whisky] hard; (piccante) [spezia, peperoncino] hot; (corposo) [ vino] robust9) (marcato) [ impressione] strong; [ accento] broad, thick, heavy; [ odore] strong, powerful; [ sapore] pungent, robust, sharp; [ profumo] heavy; (notevole, considerevole) [ ritardo] long; [ appetito] healthy, hearty, keen; [rivalità, domanda] great, keen; [somma, quantità] large10) (ampio) [astensione, espansione, consumo, calo] high, great; [spesa, guadagni] great, big11) (dotato) good; (bravo) [ avversario] strongessere forte a — to be good at o strong on [scacchi, calcio]
12) (risoluto) [maniere, metodo] strong-arm14) colloq. (divertente)2.sostantivo maschile (ambito in cui si eccelle) strong point, forte3.1) (con forza) [colpire, tirare, spingere] hard, strongly; [parlare, ridere] loudlyla strinse forte a sé — he held her closely to him; (saldamente)
ti ricevo forte e chiaro — rad. I'm receiving you loud and clear
andare forte — colloq. to be o go over big
3) (molto) [puntare, giocare, bere] heavily••II ['fɔrte]è più forte di me — (incontrollabile) I just can't help it
sostantivo maschile arch. mil. fort* * *forte1/'fɔrte/1 (potente) [persona, paese] powerful; [ economia] strong; [ moneta] strong, hard; forte della sua esperienza... on the strength of his experience...2 (che ha forza, energico) [ persona] strong, robust, sturdy; [ cuore] sound, strong; [ braccia] strong; [ atleta] powerful, strong; essere molto forte to have great strength3 (moralmente) [persona, carattere, personalità] forceful, strong5 (resistente) [colla, tessuto] strong; gel a fissaggio forte extra hold gel6 (intenso) [rumore, suono] loud; [ colore] deep, bright; [ luce] bright, harsh; [sentimento, legame] strong; [eccitazione, tensione] high; [ delusione] deep; [desiderio, interesse] keen; [emozione, pressione] intense, powerful; [ disaccordo] sharp7 (violento) [colpo, scossa] hard, powerful, sharp; [ vento] high, sharp, strong; [ temporale] heavy; (acuto) [raffreddore, dolore] severe; avere un forte mal di denti to have bad toothache; (abbondante) [nevicata, pioggia] heavy8 (concentrato) [ caffè] strong; [ whisky] hard; (piccante) [spezia, peperoncino] hot; (corposo) [ vino] robust; ho bisogno di bere qualcosa di forte I need a stiff drink9 (marcato) [ impressione] strong; [ accento] broad, thick, heavy; [ odore] strong, powerful; [ sapore] pungent, robust, sharp; [ profumo] heavy; (notevole, considerevole) [ ritardo] long; [ appetito] healthy, hearty, keen; [rivalità, domanda] great, keen; [somma, quantità] large10 (ampio) [astensione, espansione, consumo, calo] high, great; [ spesa, guadagni] great, big11 (dotato) good; (bravo) [ avversario] strong; essere forte a to be good at o strong on [ scacchi, calcio]12 (risoluto) [ maniere, metodo] strong-arm(ambito in cui si eccelle) strong point, forte; cucinare non è il mio forte I'm not much of a one for cooking colloq.III avverbio1 (con forza) [ colpire, tirare, spingere] hard, strongly; [ parlare, ridere] loudly; la strinse forte a sé he held her closely to him; (saldamente) tieniti forte! hold tight! ti ricevo forte e chiaro rad. I'm receiving you loud and clear3 (molto) [ puntare, giocare, bere] heavily4 (velocemente) (in auto) andare forte to drive fast————————forte2/'fɔrte/sostantivo m.arch. mil. fort. -
8 ho la testa che scoppia, mi scoppia la testa
Dizionario Italiano-Inglese > ho la testa che scoppia, mi scoppia la testa
-
9 il cuore gli martellava per la paura
Dizionario Italiano-Inglese > il cuore gli martellava per la paura
-
10 tambureggiamento
* * *[tambureddʒa'mento]sostantivo maschile1) (di tamburo) drumming2) (di arma da fuoco) drumfire (anche fig.)* * *tambureggiamento/tambureddʒa'mento/sostantivo m.1 (di tamburo) drumming2 (di arma da fuoco) drumfire (anche fig.). -
11 martellamento sm
[martella'mento]hammering, pounding -
12 pestata
pestata s.f.1 ( lo schiacciare) pounding, crushing2 ( il calpestare) treading, trampling: mi hai dato una pestata di piedi, you have trodden on my toes. -
13 strimpellamento
strimpellamento s.m. strumming; thrumming; scraping; pounding; banging. -
14 strimpellata
strimpellata s.f. strumming; thrumming; scraping; pounding; banging. -
15 strimpellio
-
16 martellamento
sm [martella'mento]hammering, pounding -
17 mochi
or " o-mochi"( JAPAN)sweet glutinous rice cakes♦ sticky rice cakes, made of certain varieties of steamed rice pounded in a mortar.♦ Rice cake made of glutinous rice pounded into a thick and sticky paste. It is commonly eaten for the New Year.♦ Pounded rice cakes prepared by pounding steamed glutinous rice with a mortar and pestle, are indispensable for Japanese ceremonial feasts. -
18 paua
( NEW ZELAND)a local type of abalone whose tough chewy flesh requires much pounding to tenderize before cooking. -
19 pilon
-
20 tenderize
To make meat more tender by pounding with a mallet, marinating for varying periods of time, or storing at lower temperatures. Fat may also be placed into a piece of meat to make it more tender during cooking.
См. также в других словарях:
Pounding — Pound ing, n. 1. The act of beating, bruising, or breaking up; a beating. [1913 Webster] 2. A pounded or pulverized substance. [R.] Covered with the poundings of these rocks. J. S. Blackie. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
-pounding — ● bible … Useful english dictionary
Pounding — Infobox Single Name = Pounding Artist = Doves from Album = The Last Broadcast B side = Released = July 22, 2002 (UK) July 17, 2002 (Japan) Format = CD, DVD, 10 vinyl Recorded = 2001 Genre = Britpop, Indie rock Length = 4:01 (radio edit) 4:44… … Wikipedia
pounding — pound|ing [ˈpaundıŋ] n 1.) [singular,U] the action or the sound of something hitting a surface very hard many times pounding of ▪ the pounding of the waves on the rocks below 2.) [singular,U] the action or sound of your heart beating 3.) take a… … Dictionary of contemporary English
pounding — pound|ing [ paundıŋ ] noun uncount 1. ) the sound of repeated hard hits or loud noise: the incessant pounding of the music 2. ) repeated hard hits or heavy attack: NATO s pounding of the city take a pounding INFORMAL 1. ) to be defeated very… … Usage of the words and phrases in modern English
pounding — [[t]pa͟ʊndɪŋ[/t]] poundings 1) N COUNT: usu sing, usu supp N If someone or something takes a pounding, they are severely injured or damaged. [INFORMAL] Sarajevo took one of its worst poundings in weeks. 2) N COUNT: usu sing, usu supp N If a… … English dictionary
pounding — noun 1 (singular, uncountable) the action or the sound of something repeatedly hitting a surface very hard, or of your heart beating: The pounding of hooves was getting nearer. 2 take a pounding a) to be completely defeated: Our football team… … Longman dictionary of contemporary English
pounding — UK [ˈpaʊndɪŋ] / US noun [uncountable] 1) the sound of repeated hard hits or loud noise the incessant pounding of the music 2) repeated hard hits or heavy attack NATO s pounding of the city • take a pounding … English dictionary
pounding — /ˈpaʊndɪŋ/ (say pownding) adjective 1. throbbing: a pounding headache. –noun 2. a beating. 3. a severe downturn in fortune: the business took a pounding in the recession …
pounding — noun 1. repeated heavy blows (Freq. 1) • Syn: ↑buffeting • Hypernyms: ↑blow, ↑bump 2. an instance of rapid strong pulsation (of the heart) (Freq. 1) he felt a throbbing in his head … Useful english dictionary
Pounding — Pound Pound, v. t. [imp. & p. p. {Pounded}; p. pr. & vb. n. {Pounding}.] [OE. pounen, AS. punian to bruise. Cf. {Pun} a play on words.] 1. To strike repeatedly with some heavy instrument; to beat. [1913 Webster] With cruel blows she pounds her… … The Collaborative International Dictionary of English