-
1 пивная
1) General subject: ale-house, alehouse, bar, barrel shop, beer hall, beerhouse, boozer, brasserie, change house, dramshop, drinking house, drinking saloon, drinking-house, free house, gin palace, gin shop, gin-palace, gin-shop, house, porter-house, pot shop, pot-shop, pothouse, public house, saloon, tap, tap-room, taphouse, taproom, tippling house, dram-shop2) Colloquial: mug-house, pub (сокр. от public house), public3) American: beer parlour, doggery, gas-house, porterhouse4) Obsolete: red lattice5) History: tippling-house6) British English: hostelry8) Architecture: pot-house9) Scottish language: change-house10) Jargon: grog-mill, guzzery, guzzle shop, guzzlery, washer, barrel house, near., tiddly-wink11) Advertising: Tom and Jerry shop12) Makarov: beer-hall, drinking-saloon, tap-house13) Taboo: piss-factory -
2 кабак
1) General subject: Cheap John, barrel shop, barrelhouse, creep joint, gin mill, honky-tonk, house, joint, mess, pothouse, public house, saloon, shebeen, tavern, grog-shop2) Colloquial: pub3) American: creep dive, creep-joint, gin-mill4) Obsolete: red lattice5) Architecture: pot-house6) Jargon: crib, lush house, peg-house, piss factory, barrel house, honky tonk, tonk, trap7) Advertising: Tom and Jerry shop8) American English: watering hole -
3 кафе
1) General subject: cafe, coffee shop (обыкн. при гостинице), coffee-room, eats (на автодороге), espresso, espresso bar, expresso, inn, off licence, ordinary, tea-house, tea-room, tea-room (-кондитерская), tea-shop2) Construction: coffee bar3) Australian slang: eatery4) Architecture: coffee-house, teashop5) Jargon: coffee-pot, coffeepot6) Sociology: cafeteria -
4 цех капитального ремонта электролизёров
Aluminium industry: pot relining area, pot relining center, relining center, pot relining shop, Anode Rodding PlantУниверсальный русско-английский словарь > цех капитального ремонта электролизёров
-
5 ЦКР
2) Engineering: центральная комиссия по разработке (нефтяных и газовых месторождений)3) Oil: workover department, центральная комиссия по разработке нефтяных и нефтегазовых месторождений Минтопэнерго РФ, центральный Комитет по разработке, цех капитального ремонта4) Sakhalin energy glossary: CDC (Центральная комиссия по разработке полезных ископаемых при Министерстве энергетики РФ - Central Development Commission), Central Development Commission (Центральная комиссия по разработке нефтяных и газовых месторождений), Центральная комиссия по разработке нефтяных и газовых месторождений, ЦКР при Минтопэнерго, Центральный комитет по развитию5) Management: Corporate Development Center (CDC)6) Sakhalin R: Центральная комиссия по разработке нефтяных и газовых месторождений, Центральная комиссия по разработке полезных ископаемых при Министерстве энергетики РФ -7) oil&gas: Central Oil and Gas Field Development Commission, Центральная комиссия по разработке нефтяных и нефтегазовых месторождений8) Aluminium industry: pot relining shop -
6 большой живот
1) General subject: corporation, pot-belly, protruding belly2) Australian slang: awning over the toy shop, beer gut -
7 женский лобок
Taboo: Hairyfordshire, Holloway, Mary Jane, Midlands (pl), Miss Horner (см. horn), Mount Pleasant, bag, black ring, bottomless pit, bum-shop, bunny, can, cat (см. pussy), caze, chat, chink, chuff-box, cleft, cock-hall, cock-tease, cock-teaser, cranny, cuckoo's nest, cunny, cupid's arms (pl), cush, cut-and-come-again, dead-end street, delta, dickey dido, diddly-pout, doodle-sack, end of the Sentimental Journey, fan (сокр. от fanny), feather, feminine gender, fiddle, fig, fleece, flower, fly-by-night, fool trap, free-fishery, gap, garden, gash, gate of horn, generating place, gentleman's pleasure-garden, goldfinch's nest, green meadow (см. grass, garden), grindstone, grotto, growl, gully, gut entrance, gymnasium, gyvel, hair, harbor, hatchway, hell, hell around, hicky, hive, hog-eye, home sweet home, hoop, hot-box, house under the hill, itcher, jaxy, jigger, joxy, keister, kennel, kettle, knick-knack, ladder, lady star, lady-flower, lapland, leak, leather, leather lane, lobster pot, long eye, love lane, lucky bag, maggie's pie, magnet, magpie's nest, main vein, mangle, mark (of the beast), masterpiece, meat-market, merkin, mill, minge, mink, monkey, monkey's forehead, mortar (см. pestle), mott, mouse-trap, mouser, naf, naggie, naughty, niche, niente cracking, nonesuch, notch, novelty, number nip, old ding, oracle, p-maker, pan, pancake (см. pan), parsley-bed, patch, pen-wiper, periwinkle, pitcher, pleasure-boat, poor man's blessing, pouter, prat, pratt, premises (pl), puddle, quid, ringerangeroo, roasting jack, rob-the-ruffian, rose, rufus, sampler, scut, shape, shaving brush, shooter's hill, toupee, twat-rug, undercut, velcro triangle, you-know-where (usu go you-know-where) -
8 посадить в тюрьму
1) General subject: confine, gaol, incarcerate, jug, lay by the heels, lock up, mew, (кого-л.) put in prison, put to prison, put behind the bars2) Colloquial: coop up in prison4) Obsolete: hole6) Law: imprison7) Australian slang: pot8) Diplomatic term: put into prison9) Jargon: shop10) Makarov: (кого-л.) put (smb.) in prison, (кого-л.) put (smb.) into prison, shut in prison, clap by the heels -
9 шинок
1) General subject: Spaza shop (http://www.multitran.ru/c/m.exe?p=21&a=ForumReplies&MessNum=428), hole in the wall, pot-house, tap house2) American: hole-in-the-wall -
10 К-338
ОБЩИЙ КОТЁЛ coll NP sing only fixed WOcommon resources (money, goods etc) contributed and used by members of a given grouppoolkitty common potкласть (отдавать и т. п.) всё в общий котёл - pool everything....Разграбив где-либо лавку... всё валили в общий взводный котёл и делили добычу поровну, строго соблюдая принцип равенства (Шолохов 5)....When they had looted some village shop...they would pool everything and then share it out fairly, strictly observing the principle of equality (5a). -
11 общий котел
• ОБЩИЙ КОТЕЛ coll[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ common resources (money, goods etc) contributed and used by members of a given group:- pool;- kitty;- common pot;♦...Разграбив где-либо лавку... всё валили в общий взводный котёл и делили добычу поровну, строго соблюдая принцип равенства (Шолохов 5)....When they had looted some village shop...they would pool everything and then share it out fairly, strictly observing the principle of equality (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > общий котел
-
12 жестяной
1. tin-plate2. tin«Переулок жестяных кастрюль» — Tin Pan Alley
мастерская жестянщика; жестяная лавка — tin shop
См. также в других словарях:
pot-shop — … Useful english dictionary
Pot-Bouille — infobox Book | name = Pot Bouille title orig = translator = image caption = author = Émile Zola illustrator = cover artist = country = France language = French series = Les Rougon Macquart genre = Novel publisher = Charpentier (book form) release … Wikipedia
Shop suey — Chop suey Chop Suey fait avec de l ail, des pois, du poulet et du riz. Pour les articles homonymes, voir Chop suey (homonymie). Le chop suey (en chinois 雜碎 lit … Wikipédia en Français
pot-house — n. Ale house, grog shop, tavern, public house … New dictionary of synonyms
Little Shop of Horrors (musical) — This article is about the musical. For other uses, see Little Shop of Horrors (disambiguation). Little Shop of Horrors Original Cast Album Music Alan Menken Lyrics … Wikipedia
Little Shop of Horrors (film) — This article is about the 1986 film. For the 1960 film, see The Little Shop of Horrors. Little Shop of Horrors Theatrical release poster Directed by … Wikipedia
Chekhov Shop — The Chekhov Shop Музей Лавка Чеховых The old sign on the entrance reads Tea, sugar, coffee, and other colonial goods Established 1977 … Wikipedia
The Pot Stirrer — Infobox Television episode Colour = #ffaa44 Series = The O.C. Title = The Pot Stirrer Season = 3 (2005 2006) Caption = Marissa and Ryan Episode = 13 Airdate = January 26, 2006 (FOX) Writer = John Stephens Director = Norman Buckley Production =… … Wikipedia
Coffee Shop (Niederlande) — Ein Coffee Shop ist eine geduldete Verkaufsstelle sogenannter „weicher Drogen“ in den Niederlanden. Coffeeshop in Amsterdam Nach wie vor ist, in Übereinstimmung mit dem UNO Einheitsabkommen von 1961, der Handel und Besitz mancher Drogen illegal.… … Deutsch Wikipedia
Sweater Shop International Open — Turniere der Snooker Main Tour Weltmeisterschaft World Snooker Championship Ranglistenturniere 2008/09 Northern Ireland Trophy Shanghai Masters … Deutsch Wikipedia
sweeten the pot — verb a) To increase a wager. He sweetened the pot since there were no takers in the office pool. b) To make something more desirable. Beginning next year the museum will sweeten the pot for season pass members by offering them a 10% discount in… … Wiktionary