-
1 postrzegać
-
2 postrzegać
postrzegać [pɔstʃɛgaʨ̑] < perf postrzec>vt1) psych wahrnehmen2) (książk: oceniać) einschätzen, beurteilen -
3 postrzegać
-am, -asz, postrzec; perf; vtThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postrzegać
-
4 postrzegać
глаг.• видеть• воспринимать• замечать• оглядывать• осматривать• осмотреть• понимать• посмотреть• постигать• просмотреть• смотреть• узреть -
5 postrzegać
1. percevoir2. remarquer -
6 postrzegać
airigh -
7 postrzegać
1. сприймати (псих.);2. помічати, спостерігати -
8 postrzegać sens
воспринимать смыслOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > postrzegać sens
-
9 postrzegać świat
воспринимать мирOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > postrzegać świat
-
10 postrzegać szczegół
воспринимать подробностьOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > postrzegać szczegół
-
11 postrzegać urok
воспринимать обаяниеOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > postrzegać urok
-
12 postrzegać wzór
воспринимать формулуOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > postrzegać wzór
-
13 zmysłowo
adv. 1. Psych. [postrzegać, odbierać] through the senses 2. (podniecająco) [całować, tańczyć, uśmiechać się] sensually, sensuously* * *adv.1. (= seksownie) sensually, sensously; zmysłowo wyglądać look sexy.2. (= za pomocą zmysłów) sensorily; ( postrzegać) through one's senses, by means of one's senses.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmysłowo
-
14 postrzega|ć2
impf vt książk. to perceive- postrzegać coś zmysłami to perceive sth with the senses- postrzegać coś jako… to perceive sth as…- Polska jest postrzegana jako bezpieczny kraj Poland is perceived as a safe countryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postrzega|ć2
-
15 postrzec
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postrzec
-
16 chwy|cić
pf — chwy|tać impf Ⅰ vt 1. (złapać) to get hold of, to take hold of; (bardziej zdecydowanie) to catch hold of, to grab (hold of) [torbę, talerz, krzesło, dziecko, zwierzę]; to catch [piłkę, jabłko]; to seize, to grasp [nóż, szablę]; [dźwig] to pick up [kontener]- chwytać piłkę obiema rękami a. w obie ręce to catch a ball with a. in both hands- chwytać (za) czapkę/kij to grab one’s cap/a stick- chwycić za klamkę to grab the door handle- chwytać linę to catch a. grab (at) a rope- chwycić rzucony cukierek to catch a sweet- chwycić kogoś za włosy/kark to grab sb by the hair/(the scruff of) the neck- chwycić kogoś za kołnierz/płaszcz to grab (hold of) a. get hold of sb by the collar/ to grab (hold of) sb’s coat- chwycić kogoś za rękę to grip sb’s hand, to grasp sb by the hand- chwycić kogoś za ramię to grip sb’s arm, to seize sb by the arm- chwycić kogoś w objęcia to grasp a. clasp sb in an embrace- pies chwycił go za nogawkę spodni the dog caught his trouser leg in its teeth2. (wędką, pułapką, sidłem) to catch [rybę, zwierzę, motyla]- chwytać ryby siecią/w sieć to catch fish with/in a net- chwytać konia na lasso to lasso a. rope a horse3. (spinać) to pin up [brzegi sukni] 4. przen. (postrzegać) to catch [dźwięki, spojrzenia]- chwytać uchem coś to catch the sound of sth- chwycić coś kątem oka to catch sth out of the corner of one’s eye- chwycić zapach czegoś w nozdrza (o zwierzęciu) to catch the smell of sth5. przen. (pojmować) to grasp; to get pot.- chwycić żart to get a joke- chwytać, o co komuś chodzi to get what sb means- chwytać coś w lot to grasp sth immediately; to catch on (to sth) at once a. immediately pot.- chwytać rytm tańca to pick up the rhythm of a dance6. przen. (zauważać) to catch- chwycić kogoś na czymś to catch sb doing sth7. (przyciągać) [dywan, zasłony] to pick up, to attract [kurz] 8. przen. (ogarniać, opanowywać) chwyta go dolegliwość he is coming down with an illness- chwytały go bóle/konwulsje he was gripped by pain/seized by convulsions- chyba chwyta mnie grypa I think I’m coming down with a. I’m getting the flu- chwycił go kaszel he had a coughing fit- chwyciły ją dreszcze she started shivering- kobietę w ciąży często chwytają mdłości pregnant women often suffer from bouts of sickness- mojego kota chwyciła jakaś choroba my cat has caught a. picked up some disease- chwyta go sen he feels sleepy- położył się do łóżka i od razu chwycił go sen as soon as he got into bed he fell asleep a. he was overcome by sleep książk.- chwyta ją żal/wzruszenie she’s overcome with sorrow/emotion- gdy mróz chwyta, na ulicach robi się ślisko when it’s frosty a. there’s a frost the streets become slippery- w lutym chwyta zwykle kilkunastostopniowy mróz in February the temperature usually falls to 10 or 15 degrees below zeroⅡ vi 1. przen. (przywrzeć) [farba, emulsja, barwnik] to take; [klej] to set, to stick; [taśma klejąca] to stick; [cement] to set- poczekaj, aż klej chwyci wait until the glue sets- ten klej nie chwyta metalu this glue doesn’t stick to a. adhere to metal- farba nie chwyciła the dye didn’t take2. pot., przen. (zyskać uznanie) [idea, pomysł, moda, reklama] to catch on pot.; [towar, film] to take off pot.; [propozycja] to be accepted- idea rządu koalicyjnego nie chwyciła the idea of a coalition government fell through a. didn’t take offⅢ chwycić się — chwytać się 1. (siebie samego) to clutch, to grasp- chwytać się za głowę z bólu to clutch one’s head in pain- chwytać się za bolącą nogę to grasp a. clutch an aching leg- chwytać się pod boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing, to hold one’s sides with laughter2. (jeden drugiego) to grasp one another, to hold one another- chwytać się za ręce to take hold of a. clasp one another’s hands3. (dla utrzymania równowagi) to hold on to, to cling to [mebli, poręczy, płotu, gałęzi]- chwycił się stołu, żeby nie upaść he caught hold of the table so as not to fall4. (dać się złapać) [ryba, zwierzę] to be caught 5. przen. (robić wszystko) to try (out), to resort to- chwytać się różnych pomysłów to try (out) different ideas- chwytać się różnych sposobów to resort to various methods a. means- chwytać się różnych zajęć to take on a. up various activities- chwytać się myśli/nadziei to cling to a. hold on to an idea/a hope- prezydent chwycił się pomocy wojska the president turned to the army for help6. pot. (spostrzegać w sobie) to catch oneself (na czymś doing sth)- chwytać się na myślach o śmierci to catch oneself thinking about death■ chwycić byka za rogi to take the bull by the horns- chwytać oddech a. powietrze to gasp (for breath), to catch one’s breath- ranny z ledwością chwytał powietrze the injured man could hardly catch his breath- chwytać kogoś za słowa a. słówka to pick sb up on every word (they say)- nie chwytaj mnie za słowa, tylko uważnie mnie wysłuchaj just listen to what I’m saying and stop picking me up on every word- dobry reporter powinien chwytać życie na gorąco a good reporter should always be there on the spot- chwytać na gorąco relacje świadków to get eyewitness reports on the spot a. at the scene- chwycić za broń/pióro/pędzel to take up arms/writing/painting- chwytać kogoś za gardło [emocje] to bring a lump to sb’s throat- chwytać kogoś za serce a. duszę [słowa, widok] to pull a. tug at sb’s heartstrings- chwytać kogoś za serce [osoba] to play on sb’s heartstrings- żadne choroby się go nie chwytają he’s totally immune to illness- nie chwytają się go żadne nasze tłumaczenia none of our explanations seem to (be) get(ting) through to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwy|cić
-
17 dychotomicznie
adv. książk. [traktować, ujmować, postrzegać] dichotomouslyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dychotomicznie
-
18 mgławo
adv. książk. 1. (o pogodzie) foggy adj., hazy adj., misty adj.- rano było mgławo, potem padał deszcz it was misty in the morning, and later it rained2. (nieostro) hazily 3. (niejasno) [postrzegać, widzieć] hazily, vaguely- mgławo zdawał sobie sprawę z powagi sytuacji he was only vaguely aware of how serious the situation wasThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mgławo
-
19 teocentrycznie
adv. Filoz., Relig. [postrzegać, rozważać] in accordance with theocentrismThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > teocentrycznie
-
20 wahrnehmen
См. также в других словарях:
postrzegać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, postrzegaćam, postrzegaća, postrzegaćają, postrzegaćany {{/stl 8}}– postrzec {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vd, postrzegaćegę, postrzegaćeże, postrzegaćeż, postrzegaćegli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chwytać — ndk I, chwytaćam, chwytaćasz, chwytaćają, chwytaćaj, chwytaćał, chwytaćany chwycić dk VIa, chwytaćcę, chwytaćcisz, chwyć, chwytaćcił, chwytaćcony 1. «brać, ujmować kogoś, coś szybko (np. rękami, pazurami, zębami, dziobem, narzędziem); łapać»… … Słownik języka polskiego
dotykowo — «za pomocą dotyku, zmysłem dotyku» Postrzegać dotykowo … Słownik języka polskiego
postrzec — dk XI, postrzecstrzegę, postrzecstrzeżesz, postrzecstrzeż, postrzecstrzegł, postrzecstrzeżony, postrzecstrzegłszy postrzegać ndk I, postrzecam, postrzecasz, postrzecają, postrzecaj, postrzecał, postrzecany, psych. «uświadomić sobie wrażenie… … Słownik języka polskiego
postrzeganie — n I rzecz. od postrzegać … Słownik języka polskiego
reagować — ndk IV, reagowaćguję, reagowaćgujesz, reagowaćguj, reagowaćował 1. «zachowywać się w określony sposób w odpowiedzi na czyjeś postępowanie, w związku z jakąś sytuacją, zdarzeniami; dawać do poznania, że się coś dostrzega» Reagować żywo,… … Słownik języka polskiego
widzieć — ndk VIIa, widziećdzę, widziećdzisz, widziećdział, widziećdzieli, widziećdziany 1. «reagować odpowiednimi wrażeniami na bodźce działające na narządy wzroku, postrzegać; rozróżniać przedmioty wysyłające, odbijające lub przepuszczające światło, ich… … Słownik języka polskiego
chwytać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, chwytaćam, chwytaća, chwytaćają, chwytaćany {{/stl 8}}– chwycić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, chwytaćcę, chwytaćci, chwyć, chwytaćcony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} brać,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
impresjonistycznie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., {{/stl 8}}{{stl 7}}od przym. impresjonistyczny: Malować, rzeźbić, komponować impresjonistycznie. Impresjonistycznie coś postrzegać. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
impresyjnie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., {{/stl 8}}{{stl 7}}od przym. impresyjny: Impresyjnie namalować pejzaż. Opisać kogoś, coś impresyjnie. Impresyjnie postrzegać postać, przedmiot. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
percypować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, percypowaćpuję, percypowaćpuje, percypowaćany {{/stl 8}}{{stl 7}} świadomie postrzegać coś, reagować na bodźce zewnętrzne; odbierać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Percypować sens utworu literackiego. Percypować malarstwo… … Langenscheidt Polski wyjaśnień