Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

poner+sitio+a+algo

  • 1 orden

    1. m
    1) поря́док

    orden perfecto — по́лный, соверше́нный поря́док

    orden severo — стро́гий поря́док

    en orden( делать что-л) соблюда́я поря́док

    en buen orden( отступать и т п) сохраня́я поря́док; без па́ники

    en completo orden — в по́лном поря́дке

    S: imperar; reinar — цари́ть

    alterar, mantener el orden público — наруша́ть, подде́рживать обще́ственный поря́док

    estar en ordenа) (о вещах; комнате и т п) быть в поря́дке; быть у́бранным б) para algo быть пригото́вленным для чего

    instaurar un nuevo orden — установи́ть но́вый поря́док

    llamar a uno al orden — призва́ть к поря́дку кого

    mantener el orden en un sitio — подде́рживать поря́док где

    poner algo en orden — привести́ в поря́док что

    poner orden en algo; en un sitio — навести́ поря́док в чём; где

    restablecer el orden — восстанови́ть поря́док

    2) поря́док; после́довательность; расположе́ние

    de, por orden de algo — по поря́дку чего

    en el mismo orden — в том же поря́дке

    por (su) orden — по поря́дку

    por orden de lista — по спи́ску

    sin orden ni concierto — в беспоря́дке; как попа́ло; как придётся

    estar en orden alfabético — быть располо́женным в алфави́тном поря́дке; стоя́ть по алфави́ту

    invertir el orden de algo — расположи́ть что в обра́тном поря́дке

    3) уста́в; регла́мент; распоря́док
    4) разря́д; катего́рия; класс

    del orden de x — приблизи́тельно, поря́дка x чего

    en el orden de algo — в о́бласти, сфе́ре чего

    en orden a algo — а) в отноше́нии, что каса́ется чего б) для чего; для того; чтобы + инф

    de primer orden — первостепе́нной ва́жности; первостепе́нный

    5) биол отря́д
    6) арх о́рдер; стиль

    orden corintio, dórico, jónico — кори́нфский, дори́ческий, иони́ческий о́рдер

    7) мат разря́д
    8) муз строй
    9) воен строй; построе́ние; поря́док

    orden de batalla, combate — боево́й поря́док

    10) = ordenación 4)
    2. f
    1) (de + inf) прика́з, кома́нда, распоряже́ние (+ инф)

    orden de operaciones — боево́й прика́з

    orden ministerial — распоряже́ние мини́стра

    de, por orden de uno — по прика́зу кого

    abolir, levantar, revocar una orden — отмени́ть прика́з

    circular una orden — разосла́ть прика́з

    complimentar, cumplir, ejecutar una orden — вы́полнить прика́з

    dar una orden a uno — отда́ть прика́з кому

    dictar una orden — изда́ть прика́з

    impartir ordenes — отдава́ть прика́зы

    obedecer la orden — подчини́ться прика́зу

    ponerse a las ordenes de uno — поступи́ть в чьё-л распоряже́ние

    ¡a la orden! — воен по ва́шему приказа́нию при́был!

    2) юр о́рдер

    orden de busca y captura — прика́з о пои́мке

    orden de detención, prisión ( contra uno) — о́рдер на аре́ст ( кого)

    3) ком о́рдер; распоряже́ние

    orden de pago — платёжное распоряже́ние

    4) о́рден; бра́тство

    orden de caballería; orden militar — ры́царский о́рден

    5)

    tb orden sagrada; gen plцерк чин; сан

    ordenes mayores — вы́сшие чины́

    ordenes menores — ни́зшие чины́

    haber recibido, tener ordenes — стать свяще́нником; получи́ть сан

    3. amb

    orden del día — пове́стка дня

    establecer el orden del día — установи́ть пове́стку дня

    estar a la orden del día — а) стоя́ть на пове́стке дня б) быть в мо́де, ходу́ в) быть в поря́дке веще́й

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > orden

  • 2 mando

    m
    1) (de; sobre uno; algo) власть (над кем; чем); руково́дство, кома́ндование, управле́ние (кем; чем)

    asumir, tomar el mando — взять на себя́ руково́дство; взять власть в свои́ ру́ки

    cesar en el mando de algo — отойти́ от управле́ния чем; сложи́ть с себя́ полномо́чия

    dar, entregar el mando a uno — переда́ть власть, кома́ндование кому

    destituir del mando a uno — отстрани́ть кого от руково́дства

    ejercer, tener el mando sobre uno; en un sitio — осуществля́ть руково́дство, руководи́ть кем; пра́вить кем; где

    estar bajo (el) mando de uno — подчиня́ться кому; быть в распоряже́нии кого

    poner a uno; algo bajo el mando de uno — отда́ть кого; что в распоряже́ние, во власть кого

    tener el mando y el paloразг всем заправля́ть

    tener bajo su mando a uno; algo — кома́ндовать кем; чем

    2) pl руководи́тели; руково́дство; кома́ндный соста́в воен
    3) воен кома́ндование ( орган)

    alto mando; mando supremo — верхо́вное кома́ндование

    4) тех управле́ние; регули́рование

    mando a distancia — дистанцио́нное управле́ние

    mando a mano; mando manual — ручно́е управле́ние

    mando de ajuste — настро́йка

    5) тех о́рган, пульт управле́ния

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mando

  • 3 vista

    I f
    1) зре́ние

    vista aguda, penetrante — о́строе зре́ние; зо́ркость

    vista cansada — ста́рческая дальнозо́ркость

    vista corta — близору́кость

    vista de lince, tb vista de águila — о́строе, орли́ное зре́ние; зо́ркий глаз

    vista de linceперен проница́тельность; то́нкий, соба́чий нюх

    vista larga — дальнозо́ркость

    corto de vista — близору́кий пр и перен; недальнови́дный

    S: írsele a uno: se me va la vista — у меня́ всё | расплыва́ется | плывёт | пе́ред глаза́ми

    aguzar la vista — напря́чь зре́ние; всмотре́ться

    2) de algo ви́дение, созерца́ние чего; взгляд на что; вид чего

    dar vista a algo — уви́деть, зави́деть ( издали) ( к-л место)

    a primera, simple vista — на пе́рвый взгляд пр и перен

    alzar, levantar la vista — подня́ть глаза́

    apartar la vista de algo — отвести́ взгляд, глаза́ от чего

    bajar la vista — опусти́ть глаза́

    clavar, fijar la vista en uno; algo — устреми́ть при́стальный взгляд на кого; что; взгляну́ть в упо́р на кого

    comerse, devorar a uno; algo con la vista — разгля́дывать; пожира́ть взгля́дом, глаза́ми кого

    esparcir, explayar, (ex)tender la vista + circ — оки́нуть, обежа́ть взгля́дом ( к-л пространство)

    estar, haber a la vista — а) быть ви́дным, на виду́ б) станови́ться, быть очеви́дным, я́вным

    no hay cambios a la vista — переме́н не предви́дится

    llevar algo a la vista — не скрыва́ть чего, выставля́ть напока́з что пр и перен

    pasar la vista por algo — а) скользну́ть взгля́дом по чему б) бе́гло просмотре́ть ( книгу); пролиста́ть

    perder de vista a uno; algo — потеря́ть, упусти́ть из ви́ду кого; что пр и перен

    poner la vista en algo — а) напра́вить взгляд куда

    poner la vista en algo, tb echar la vista a algoперен захоте́ть купи́ть что; облюбова́ть; присмотре́ть (себе́) что

    posar la vista en uno; algo — останови́ть взгляд, задержа́ться взгля́дом на ком; чём

    saltar a la vista — броса́ться в глаза́ пр и перен

    torcer, trabar la vista — скоси́ть глаза́

    4) вид; карти́на; панора́ма; пейза́ж

    tener buenas vistas: este sitio tiene buenas vistas — отсю́да открыва́ется прекра́сный вид

    tener vistas a un sitio( о доме) выходи́ть (о́кнами) куда

    5) пейза́ж ( рисунок и т п); вид чего; на что
    6) видова́я откры́тка; откры́тка с ви́дом
    7) + adj к-л (вне́шний) вид, вне́шность

    de mucha vista — ви́дный; внуши́тельный; импоза́нтный

    tener una vista bonita, fea — быть краси́вым, некраси́вым; хорошо́, пло́хо смотре́ться разг

    8)

    tb buena vista — сообрази́тельность; смека́лка; ве́рный глаз

    tiene buena vista — у него глаз ве́рный, намётан

    doble vista — чутьё; инсти́нкт; шесто́е чу́вство

    9) de algo (por uno; algo) юр рассмотре́ние, слу́шание (дела) (кем; в к-л суде)

    S: celebrarse, tener lugar — происходи́ть, идти́

    - con vistas
    - estar con la vista puesta
    - ¡hasta la vista!
    - no tener a dónde volver la vista
    - quitarse de la vista
    II m tb

    vista de aduanas — тамо́женный инспе́ктор

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > vista

  • 4 pie

    m
    1) нога́; ступня́; стопа́

    a pie; pie ante pie; por su pie; un pie tras otro — пешко́м; свои́м хо́дом разг

    a cuatro pies — а) на четырёх нога́х б) на четвере́ньках

    a pie enjuto — не замочи́в ног пр и перен; без ри́ска, уси́лий, поте́рь; легко́; игра́ючи

    a pie firme — а) неподви́жно; твёрдо; не шелохну́вшись б) перен сто́йко; му́жественно

    con un pie en el aire — а) сто́я на одно́й ноге́ б) перен неусто́йчиво; ша́тко; неуве́ренно; в подве́шенном состоя́нии

    de pie — на нога́х; сто́я, не ложа́сь, не присе́в и т п

    de a pie — пе́ший

    gen ciudadano de a pie — обы́чный, рядово́й граждани́н

    S: írsele a uno: se le fueron los pies — а) но́ги у него́ | заскользи́ли | разъе́хались б) он | оши́бся | промахну́лся | дал ма́ху

    arrastrar los pies — (едва́, с трудо́м) волочи́ть но́ги

    arrastrarse a los pies de uno — валя́ться, по́лзать в нога́х у кого пр и перен

    caer de pie — а) упа́сть, приземли́ться на́ ноги б) перен быть хорошо́ при́нятым ( на новом месте); прийти́сь ко двору́

    caer de pie, tb salir a pie enjuto — перен легко́ отде́латься; вы́йти сухи́м из воды́; вы́крутиться разг

    echar pie a tierra — сойти́ с по́езда, вы́йти из маши́ны, спе́шиться и т п

    echarse a los pies de uno — бро́ситься, пасть к чьим-л нога́м пр и перен

    estar de, en pie — стоя́ть (на нога́х)

    hacer pie — стоя́ть ( в воде); достава́ть нога́ми до дна

    limpiarse los pies — вы́тереть но́ги ( входя в дом)

    (man)tenerse, sostenerse en pie — стоя́ть, держа́ться (на нога́х); не па́дать

    no tenerse en pie(тж о предмете) не стоя́ть (на нога́х); па́дать; вали́ться

    perder pie — не чу́вствовать дна под нога́ми

    ponerse de, en pie — а) встать (на́ ноги) б) встать на за́дние ла́пы

    ponerse de, en pie, tb poner los pies en el suelo — встать с посте́ли пр и перен; вы́здороветь; встать на́ ноги

    2) но́жка; подпо́рка; подста́вка; штати́в
    3) основа́ние; опо́ра
    4) низ; подно́жие; подо́шва

    al pie de algo — внизу́ чего

    al pie de la montaña — у подно́жия горы́

    al pie del árbol — под де́ревом

    5) низ письма́, докуме́нта: по́дпись, да́та, а́дрес и т п
    6) по́дпись ( под картинкой и т п)
    7) выходны́е да́нные ( книги)
    8) оса́док (вина; масла); отсто́й; гу́ща
    9) стопа́ ( мера длины); фут
    10) ( поэтическая) стопа́
    11) + atr к-л метр, разме́р, стих
    12) с-х ствол; сте́бель
    13) с-х подво́й
    14) с-х са́женец; frec

    x pies — x корне́й, штук

    15) para algo; para que + Subj перен основа́ние тж мн (+ инф), предло́г, по́вод, моти́в ( для чего)

    dar pie a uno — дать основа́ние кому

    tomar pie — найти́ основа́ние

    16) + atr к-л спо́соб де́йствия, мане́ра, при́нцип

    se puso sobre el pie antiguo — он за́жил по стари́нке

    estar en pie de guerra — быть в состоя́нии войны́

    tratar (con uno) sobre un pie de igualdad — быть, держа́ться ( с кем) на ра́вных, на ра́вной ноге́

    17) pl de uno перен чья-л похо́дка, по́ступь, тж прыть, но́ги

    tiene buenos pies — он мо́жет ходи́ть мно́го, не устава́я, тж бы́стро; у него́ хоро́шие но́ги

    18) pl перен да́льняя часть, да́льний коне́ц чего

    estaba sentado en los pies de la cama — он сиде́л в нога́х крова́ти

    - a pie juntillas
    - al pie de la letra
    - asentar el pie
    - buscarle tres pies al gato
    - con buen pie
    - con los pies delante
    - con los pies de plomo
    - de pies a cabeza
    - echar pie atrás
    - no dar pie con bola
    - no poder tenerse en pie
    - no poner los pies sitio
    - no tener pies ni cabeza
    - pies para qué os quiero
    - poner pies en polvorosa
    - por pies
    - ser pies y manos
    - seguir en pie

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pie

  • 5 mirada

    f
    взгляд; взор; глаза́

    mirada aguda, perspicaz — о́стрый, проница́тельный взгляд

    mirada despierta, viva — живо́й взгляд

    mirada dulce, tierna — не́жный взгляд

    mirada fija, fría — неподви́жный, холо́дный взгляд

    mirada insistente, intensa — при́стальный взгляд

    mirada perdida, vaga — блужда́ющий, рассе́янный взгляд

    S: aclararse — проясни́ться

    brillar, centellar — сверка́ть; искри́ться

    caer sobre uno; algo — обрати́ться на кого; что

    errar, vagar por; sobre algo — блужда́ть по чему

    posarse en algo — останови́ться на чём

    aguantar, mantener, resistir, soportar, sostener la mirada de uno — вы́держать чей-л взгляд

    aguzar la mirada — всмотре́ться

    alegrar la mirada — ра́довать глаз

    alzar, levantar la mirada — подня́ть глаза́

    apartar, desviar la mirada de uno; algo — отвести́ взгляд от кого; чего

    atraer la mirada de uno — привле́чь чей-л взгляд, внима́ние

    bajar la mirada — опусти́ть глаза́; поту́питься

    bizquear la mirada a uno — бро́сить косо́й взгляд на кого

    caer bajo la mirada de uno — попа́сться на глаза́ кому

    cambiar, cruzar una mirada con uno — обменя́ться взгля́дом, перегляну́ться с кем

    captar la mirada de uno — пойма́ть чей-л взгляд

    clavar, fijar, hincar la mirada en uno; algo — впи́ться взгля́дом в кого; уста́виться на кого; что

    comerse algo con las miradas — не своди́ть глаз с чего; пожира́ть глаза́ми что

    conceder una mirada a uno — оки́нуть кого взгля́дом

    derramar, esparcir, explayar, (ex)tender la mirada por un sitio — оки́нуть, охвати́ть что взгля́дом, взо́ром

    detener la mirada en algo — задержа́ть взгляд на чём

    dirigir, echar, lanzar una mirada a; hacia; sobre uno; algo — бро́сить взгляд, взгляну́ть, посмотре́ть на кого; что

    echar miradas de reojo, de soslayo a uno; a algo — а) и́скоса, укра́дкой погля́дывать на кого; что б) ко́со, неприя́зненно посма́тривать на кого

    esquivar, rehuir la mirada de uno — избега́ть чьего-л взгля́да; пря́тать глаза́

    fulminar a uno con la mirada — испепели́ть кого взгля́дом

    girar la mirada (en derredor) — смотре́ть по сторона́м; озира́ться

    mandar miradas a uno — посма́тривать на кого

    medir a uno con la mirada — сме́рить кого взгля́дом

    no saber dónde llevar su mirada — не знать, куда́ деть глаза́ (от стыда́)

    pasear la mirada por; sobre uno; algo — осма́тривать, рассма́тривать кого; что

    poner, posar la mirada en; sobre uno; algo — останови́ть взгляд на ком; чём

    recorrer algo con la mirada — оки́нуть взгля́дом что

    seguir a uno; algo con la mirada — провожа́ть взгля́дом кого; что; смотре́ть вслед кому; чему

    volver la mirada a; hacia; sobre uno; algo — перевести́, обрати́ть взгляд на кого; что

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mirada

  • 6 vuelta

    f
    1) поворо́т

    dar la vuelta — а) поверну́ться б) ( двигаясь) поверну́ть, сверну́ть в) a algo поверну́ть что

    2) поворо́т ( к-л линии); изги́б; изви́лина

    vuelta de río — излу́чина реки́

    a la vuelta de algo — а) на обра́тной, друго́й стороне́ чего б) че́рез ( к-л время)

    a la vuelta (de la esquina) — а) за угло́м б) ря́дом; в двух шага́х; ( о событии) не за гора́ми

    dar una vuelta — поверну́ть; сде́лать поворо́т; уйти́ в сто́рону

    3)

    tb vuelta atrás — возвраще́ние; обра́тный путь

    a la vuelta; de vuelta — на обра́тном пути́

    estar de vueltaа) ( en un sitio) вновь быть где; верну́ться ( куда) б) ( de algo) перен быть в ку́рсе чего, де́ла; изучи́ть, знать до то́нкости что

    4) возвраще́ние, возвра́т, отда́ча чего

    aun espero la vuelta de mi libro — я всё жду, что мне верну́т кни́гу

    5) ( денежная) сда́ча
    6) оборо́т; переворо́т; вито́к

    dar la vueltaа) a algo переверну́ть; опроки́нуть б) переверну́ться; опроки́нуться

    dar una vueltaа) alrededor de algo описа́ть круг, оберну́ться вокруг чего б) a algo обогну́ть: обойти́, объе́хать и т п что в) прогуля́ться; пройти́сь

    dar una vuelta alrededor de su eje, sobre mismo — поверну́ться, оберну́ться вокру́г свое́й оси́

    dar una vuelta de campana — переверну́ться в во́здухе; сде́лать са́льто-морта́ле пр и перен

    dar una vuelta en redondo — а) описа́ть по́лный круг б) сде́лать по́лный оборо́т в) перен по́лностью, кру́то перемени́ться

    dar una vuelta en redondo, tb dar media vuelta — сде́лать полуоборо́т; поверну́ться спино́й

    dar vueltas (alrededor de uno; algo) — а) верте́ться, крути́ться, враща́ться ( вокруг чего) б) разг хлопота́ть, суети́ться, верте́ться (ради чего; чтобы...) в) разг уха́живать, бе́гать за кем; ви́ться вокруг кого

    dar vueltas (por todas partes)разг ходи́ть туда́-сюда́ ( в поисках чего)

    7) перен оборо́т (собы́тий)

    vueltas de la vida — превра́тности жи́зни, судьбы́

    dar una vuelta — а) измени́ться; приня́ть друго́й оборо́т б) ( о человеке) измени́ться; перемени́ться; стать други́м

    8) de algo кольцо́, вито́к, пе́тля́ чего
    9) de algo (круглый) ло́мтик; кружо́к, коле́чко чего разг

    vuelta de chorizo, limón — кружо́к колбасы́, лимо́на

    11) отворо́т ( одежды); борт; обшла́г
    12) ( одна) па́хота; вспа́шка
    13) к-л тур, о́чередь, раз

    vuelta de elecciones — тур вы́боров

    vuelta de juego — кон (игры́)

    en la próxima vuelta — в сле́дующий раз

    dar otra vuelta — повтори́ть

    14) спорт ( многодневная) го́нка тж мн

    vuelta a España — велого́нка по Испа́нии

    15) разг се́рия ( ударов); пото́к, ку́ча ( оскорблений); град чего
    - buscar las vueltas
    - coger las vueltas
    - dar cien vueltas
    - dar mil vueltas
    - ¡hasta la vuelta!
    - poner de vuelta y media

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > vuelta

  • 7 marcha

    f
    1) ходьба́; хожде́ние
    2) ухо́д; отъе́зд
    3) похо́дка
    4) движе́ние; перемеще́ние; ход

    a toda marcha — а) на по́лной ско́рости б) перен в спе́шке; поспе́шно

    sobre la marcha — а) на ходу́ б) перен по хо́ду де́ла

    acelerar, apresurar la marcha — уско́рить ход

    acortar, aminorar, apretar, disminuir, frenar la marcha — заме́длить ход

    dar, hacer marcha atrás — а) дать за́дний ход б) en algo перен отступи́ть, пойти́ на попя́тную в чём в) a algo перен сверну́ть ( работу); поверну́ть вспять ( ход событий)

    5) рабо́та, ход ( механизма)

    coger la marcha de algo — поня́ть, как рабо́тает что

    estar en marcha — рабо́тать; функциони́ровать

    poner algo en marcha — а) включи́ть, завести́, запусти́ть ( механизм) б) привести́ в де́йствие, движе́ние что; пусти́ть в ход что

    ponerse en marcha( о механизме) включи́ться; завести́сь; зарабо́тать

    6) к-л ско́рость, переда́ча ( автомобиля)
    7) de algo; + atr перен ход, разви́тие ( событий)

    marcha del tiempo — ход, бег вре́мени

    tomar una marcha peligrosa — приня́ть опа́сный оборо́т

    8) воен ( sobre un sitio) марш, похо́д ( на к-л пункт)

    marcha a pie — пе́ший перехо́д

    a marchas forzadas; a largas marchas — форси́рованным ма́ршем

    de marcha — ма́ршевый; похо́дный

    batir (la) marcha — пода́ть сигна́л к выступле́нию

    9) ше́ствие

    abrir, romper la marcha — открыва́ть ше́ствие; возглавля́ть коло́нну

    10) муз марш

    Marcha Real — Короле́вский марш ( гимн Испании)

    11)

    tb marcha atlética — спорти́вная ходьба́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > marcha

  • 8 masa

    f
    1) в т ч физ ма́сса

    en masa — ма́ссовый

    2) те́сто

    masa frita — пече́нье

    3) de algo перен ма́сса, мно́жество чего

    gran masa de algo — больша́я часть чего

    4) gen

    la masa; tb masa humana — перен мно́жество, толпа́ люде́й, наро́ду; наро́д; pl (наро́дные) ма́ссы

    de masas — ма́ссовый

    ir en masa a un sitio — идти́ толпо́й куда

    5) тех заземле́ние

    poner algo a masa — заземли́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > masa

  • 9 atravesado

    1. p
    1)

    estar, quedar, atravesado en algo; un sitio — располага́ться: стоя́ть, сиде́ть, лежа́ть, торча́ть и т п поперёк чего

    poner algo atravesado — поста́вить, положи́ть и т п что поперёк чего, тж доро́ги; перегороди́ть чем что, тж доро́гу

    2)

    atravesado de pena, etcпоэт потрясённый, терза́емый го́рем и т п

    2. adj
    1) косогла́зый; косо́й
    2) ( о глазе) кося́щий
    3) перен недо́брый; злой; кова́рный; по́длый

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > atravesado

См. также в других словарях:

  • sitio — (Del lat. situs, us, infl. por sitiar). 1. m. Espacio que es ocupado o puede serlo por algo. 2. Lugar o terreno determinado que es a propósito para algo. 3. Casa campestre o hacienda de recreo de un personaje. 4. Acción y efecto de sitiar. 5.… …   Diccionario de la lengua española

  • PONER — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 …   Enciclopedia Universal

  • poner — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 …   Enciclopedia Universal

  • sitio — I (De origen incierto.) ► sustantivo masculino 1 Espacio que es ocupado o puede serlo por una persona, un animal o una cosa: ■ las llaves pueden estar en cualquier sitio; tu sitio en la clase no es ése. SINÓNIMO lugar ubicación 2 Lugar concreto a …   Enciclopedia Universal

  • poner — (Del lat. ponĕre). 1. tr. Colocar en un sitio o lugar a alguien o algo. U. t. c. prnl.) 2. Situar a alguien o algo en el lugar adecuado. U. t. en sent. fig.) 3. Disponer algo para un cierto fin. Poner la mesa. 4. Contar o determinar. De Madrid a… …   Diccionario de la lengua española

  • Sitio de Baler — Parte de la Revolución Filipina Iglesia de San Luis de Tolosa de …   Wikipedia Español

  • sitio — 1 s m I. 1 Lugar que ocupa algo o alguien, o que le corresponde: un sitio distinguido, un sitio determinado, sitios olmecas, No lo dejes ahí, ponlo en su sitio , No irán a ningún sitio 2 Lugar en donde esperan taxis o coches de alquiler a que se… …   Español en México

  • Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… …   Enciclopedia Universal

  • asentar — (Del lat. vulgar *adsedentare < lat. sedere, estar sentado.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa de modo que permanezca fija o firme: ■ ya han asentado la cerradura de la puerta. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO consolidar 2 Dar un golpe a una… …   Enciclopedia Universal

  • mano — mano1 (Del lat. manus). 1. f. Parte del cuerpo humano unida a la extremidad del antebrazo y que comprende desde la muñeca inclusive hasta la punta de los dedos. 2. En algunos animales, extremidad cuyo dedo pulgar puede oponerse a los otros. 3. En …   Diccionario de la lengua española

  • correr — (Del lat. currere.) ► verbo intransitivo 1 Andar muy deprisa y con impulso, de manera que entre cada paso los dos pies quedan en el aire: ■ corrieron tras el ladrón pero no lo alcanzaron. 2 Ir de un lugar a otro rápidamente. ANTÓNIMO [pararse] 3… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»