-
1 rückzementieren
-
2 einstecken
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Stecker etc.) put in; (Bügeleisen, Radio etc.) plug in; etw. in etw. (Akk) einstecken put s.th. into s.th.2. in die Tasche: put in one’s pocket ( Handtasche bag); (Pistole, Messer) put away; (einpacken) take; steck’s schnell ein! put it away quick!; hast du genug Geld eingesteckt? have you got enough money on you?; du kannst dein Geld wieder einstecken put your money away (, this is on me)4. umg., pej. (stehlen, einkassieren) pocket5. fig. (Vorwurf etc.) swallow; (Schlag) take; er kann viel einstecken he can take a lot (of punishment); viel einstecken müssen have to take a lot of stick; er hat schwer einstecken müssen he took quite a beating; eine Niederlage einstecken ( müssen) take a beating6. umg., fig.: jemanden einstecken (überlegen sein) put s.o. in the shade; den steckst du leicht ein you’re miles better than him* * *to pocket; to pouch; to insert* * *ein|ste|ckenvt sep1) (= in etw stecken) to put in (in +acc -to); Stecker auch, Gerät to plug in; Schwert to sheathe2)hast du deinen Pass/ein Taschentuch eingesteckt? — have you got your passport/a handkerchief with you?
er steckte (sich) die Zeitung ein und ging los — he put the paper in his pocket etc and left, he took the paper and left
warte mal, ich habe mir meine Zigaretten noch nicht eingesteckt — hang on, I haven't got my cigarettes yet (inf)
ich habe kein Geld eingesteckt or (incorrect) éínstecken — I haven't any money on me
kannst du meinen Lippenstift für mich éínstecken? — can you take my lipstick for me?
4) (inf) Kritik etc to take; Beleidigung to swallow, to take; (= verdienen) Geld, Profit to pocket (inf)der Boxer musste viel éínstecken — the boxer had to take a lot of punishment
er steckt sie alle ein — he beats all of them (inf)
* * *2) (to steal: Be careful he doesn't pocket the silver.) pocket* * *ein|ste·ckenvt1. (in die Tasche stecken)▪ etw \einstecken to put sth in one's pocketer hat das Geld einfach eingesteckt! he's just pocketed the money!hast du deinen Pass eingesteckt? have you got your passport?stecken Sie Ihren Revolver mal wieder ein! put your revolver away!2. (einwerfen)▪ etw \einstecken to post [or mail] sth▪ etw \einstecken to put up with [or swallow] [or take] sth4. (verkraften)▪ etw \einstecken to take sth5. ELEK* * *transitives Verb1) put iner steckte die Pistole/das Messer wieder ein — he put the pistol back in the holster/the knife back in the sheath
2) (mitnehmen)[sich (Dat.)] etwas einstecken — take something with one
* * *einstecken v/t (trennb, hat -ge-)etwas in etwas (akk)einstecken put sth into sth2. in die Tasche: put in one’s pocket ( Handtasche bag); (Pistole, Messer) put away; (einpacken) take;steck’s schnell ein! put it away quick!;hast du genug Geld eingesteckt? have you got enough money on you?;du kannst dein Geld wieder einstecken put your money away (, this is on me)4. umg, pej (stehlen, einkassieren) pocketer kann viel einstecken he can take a lot (of punishment);viel einstecken müssen have to take a lot of stick;er hat schwer einstecken müssen he took quite a beating;eine Niederlage einstecken (müssen) take a beating6. umg, fig:jemanden einstecken (überlegen sein) put sb in the shade;den steckst du leicht ein you’re miles better than him* * *transitives Verb1) put iner steckte die Pistole/das Messer wieder ein — he put the pistol back in the holster/the knife back in the sheath
2) (mitnehmen)[sich (Dat.)] etwas einstecken — take something with one
* * *v.to plug-in v.to pocket v.to pouch v.to push-in v. -
3 sich
abkühlen, sich
(Konjunktur) to cool off.
abmelden, sich
to notify one’s departure.
absprechen, sich
to come to an arrangement, to agree;
• sich mit seinen Mitarbeitern absprechen to consult with one’s fellow workers;
• Schadenersatz absprechen to disallow damages.
abwechseln, sich
to take turns, to alternate;
• jährlich abwechseln (Vorsitz) to rotate every year;
• in Schichten abwechseln to rotate shifts.
aneignen, sich
to acquire, to appropriate, to adopt;
• sich Geld aneignen to embezzle funds, to misappropriate (convert) money;
• sich einen Namen aneignen to adopt a name.
auspendeln, sich
(Zinssätze) to stabilize at a certain level.
auswirken, sich
to bear upon, to take effect;
• sich auf das Betriebsergebnis auswirken to come through into the results;
• sich kostenmäßig auswirken to make a showing on costs;
• sich in einer Preiserhöhung auswirken to result in a price increase;
• sich schnell auswirken (Investitionen) to pick up quickly;
• sich ungünstig auswirken to have an unfavo(u)rable effect;
• sich voll auswirken to be in full swing;
• sich als Vorteil auswirken to turn out to be an advantage.
behaupten, sich
to stand one’s ground, (Kurse) to hold their ground, to keep its head, to keep (remain) steady, to remain firm;
• sich gut behaupten (Wechselkurs) to hold fairly steady;
• weiterhin hohe Kurse behaupten to continue to rule high;
• seine Rechte behaupten to safeguard one’s rights;
• sich am Schluss behaupten oder leicht abschwächen (Börse) to close steady to slightly lower;
• sich in seiner Stellung behaupten to hold one’s position;
• seine Stellung im technologischen Wettbewerb behaupten to keep up in the technology race.
behauptend, sich
(Preis) steady.
behelfen, sich
to make shift, to manage, to resort to expedients;
• sich ohne Sekretärin behelfen to do without the services of a secretary.
belaufen, sich
to come (mount up, run) to, to reach, to rise, to run into, to make;
• sich auf 10.000 Euro belaufen to foot up (figure out) to euro 10,000 debts;
• sich auf das Doppelte des Voranschlags belaufen to come to double the estimate;
• insgesamt belaufen to aggregate, to total;
• sich ungefähr belaufen to come near to.
bereichern, sich
to line one’s pockets, to make one’s pile;
• sich an Kinderarbeit bereichern to exploit child labo(u)r;
• sich öffentlich bereichern to enrich o. s. from public office.
beruhigen, sich
(Börse) to settle down, (politische Lage) to become stable, to ease;
• Gläubiger mit einer Ratenzahlung beruhigen to put off a dun with an instal(l)ment.
bewegen, sich
(Preise) to range (vary) from... to...;
• sich abwärts bewegen to be on the downgrade (skids, US);
• sich fast einheitlich um die 20% bewegen to cluster around the 20 per cent mark;
• sich entsprechend der Preisindexziffern bewegen to move in sympathy with the index figures of prices.
bewerben, sich
to apply for, to stand as a candidate for (Br.), to run, to [run as a] candidate, to seek, to go up (Br.), (um Lieferungen) to make a bid for, to tender, (um einen Preis) to compete for;
• sich um ein Amt bewerben to run (stand) for an office (US);
• sich um einen Auftrag bewerben to make a tender;
• sich persönlich bewerben to make a personal application;
• sich um eine Stelle (Stellung) bewerben to apply (run) for a position, to put in for a post (job, fam.), to compete for a job.
bewähren, sich
(Artikel) to stand the strain (test);
• sich nicht bewähren to prove a failure.
drehen, sich
(Börse) to turn;
• sich um ein Thema drehen to run on a subject.
durchschlagen, sich
to shift for a living;
• kostenmäßig durchschlagen to make a showing on cost;
• auf die Ladenverkaufspreise durchschlagen to work through to prices in the shops;
• direkt auf die Preise durchschlagen to feed straight through into the prices.
eignen, sich
to qualify, to be suitable (qualified);
• sich als Kapitalanlage eignen to be suitable for investment.
einbürgern, sich
to become established;
• teilweise einbürgern to denizen;
• wieder einbürgern to repatriate.
einigen, sich
to agree, to come to terms, to settle an issue (Br.);
• sich über die Bedingungen einigen to agree upon the terms;
• sich mit seinen Gläubigern einigen to compound with one’s creditors;
• sich auf die Gründung einer Gesellschaft einigen to agree to form a company;
• sich gütlich einigen to settle a matter amicably, to come to an amicable arrangement;
• sich auf einen bestimmten Preis einigen to agree on a certain price;
• sich vergleichsweise einigen to reach a settlement.
einmischen, sich
to intervene, to interfere, to meddle, to barge in (fam.);
• sich in die Angelegenheiten eines Nachbarlandes einmischen to intervene in the affairs of a neighbo(u)ring country;
• sich unaufgefordert (ungefragt) einmischen to meddle.
einpendeln, sich
(Kurse) to even out, to settle down.
einschiffen, sich
to embark, to get (go) aboard, to join one’s ship, to go on board, to [take] ship.
einwählen, sich
(Computer) to plug into.
emporarbeiten, sich
to work one’s way up, to win one’s way from poverty.
entschließen, sich
to determine, to decide, to make up one’s mind, to resolve;
• sich zu einem Kauf entschließen to decide on buying.
ereignen, sich
to occur, to happen, to take place.
erholen, sich
to recreate, to convalesce, to recuperate, to pick up, (Industrie) to be reviving, (Kurse) to look (pick, prick) up, to recover, to revive, to rally, to rise, to improve, (Markt) to improve, (sich schadlos halten) to make up for one’s losses, to repay (reimburse, recoup) o. s.;
• sich bei jem. erholen to draw (reimburse o. s.) upon s. o.;
• sich von einem geschäftlichen Fehlschlag erholen to recover from a business setback;
• sich beim Giranten erholen to have recourse to the endorser of a note;
• sich von den Nachwirkungen des Krieges erholen to recover from the effects of the war;
• sich bei den Schlusskursen erholen to be improving at the close;
• sich schnell erholen (Kurse) to brisk up;
• sich wieder erholen (Kurse) to be picking up again, to experience a recovery;
• sich finanziell wieder erholen to recover financially (one’s strength), to recuperate;
• sich für eine Zahlung erholen to cover o. s.
etablieren, sich
to establish o. s., to set up shop for o. s., to start a business.
festigen, sich
to consolidate, (Börse, Kurse, Preise) to [become] firm, to steady, to stiffen, to strengthen, to harden, to stabilize;
• Dollarkurs festigen to strengthen the dollar price;
• seine Stellung festigen to strengthen one’s position, to solidify one’s place;
• Währung festigen to stabilize the currency;
• sich erneut im Vergleich mit anderen harten Währungen festigen to strengthen again against other major currencies;
• Wechselkurse festigen to stabilize exchange rates.
freizeichnen, sich
to contract out, to exempt o. s. from a liability.
gesundschrumpfen, sich
to shrink to profitable size;
• sich gesundstoßen to make a packet (fam.).
heraufarbeiten, sich
to work one’s way (o. s.) up (o. s. into a good position).
herauskristallisieren, sich
to crystallize, to take shape;
• sich herausmachen (Firma) to make good progress;
• sein Kapital herausnehmen to withdraw one’s capital;
• Gehälter aus dem Preisindexsystem herausnehmen to disindex salaries from the price index;
• Geld aus jem. herauspressen to squeeze money out of s. o.;
• weitere Steuern aus dem Volk herauspressen to screw more taxes out of the people;
• Gewinne aus einem fallenden und überbesetzten Markt herausprügeln müssen to be forced to slug it out in a slumping and overcrowded market;
• Geld herausrücken to cough up (US sl.), to fork out (sl.);
• Zahlungen herausschieben to postpone payment;
• herausschinden to eke out;
• Geld aus jem. herausschinden to extract money from s. o.;
• zusätzliche Urlaubswoche herausschinden to wangle an extra week’s holiday;
• Geld aus einer Sache herausschlagen to get one’s money’s worth;
• allerlei Vorteile herausschlagen to gain all kinds of advantages;
• Unfähige herausschmeißen to weed out the incompetents;
• heraussetzen (Mieter) to evict, to eject, to turn out.
herausstellen, sich
to turn out, to prove;
• besonders herausstellen (Presse) to feature (US coll.), to highlight (US);
• sich als Fälschung herausstellen to prove to be a forgery;
• groß herausstellen to give a build-up;
• sich als sehr hoch herausstellen (Kosten) to come rather high;
• sich als missglückt herausstellen (Anlage) to turn sour;
• sich als Vorteil herausstellen to turn out to be an advantage.
hinschleppen, sich
to drag on.
konkretisieren, sich
(Forderung) to crystallize.
konstituieren, sich
(parl.) to assemble;
• Ausschuss konstituieren to appoint a committee;
• sich als eingetragene Gesellschaft konstituieren to form themselves into a registered corporation.
kreuzen, sich
to intersect, (Interessen) to clash, to run counter, (Straße) to cross.
kristallisieren, sich
to crystallize.
kräftigen, sich
(Kurs) to improve, to recover, (Markt) to strengthen;
• Dollarkurs kräftigen to strengthen the dollar price.
lebensversichern, sich
to assure one’s life with a company (Br.);
• sich für 20.000 L lebensversichern to insure (assure, Br.) o. s. for L 20,000;
• sich gegenseitig lebensversichern to insure one’s own life for the benefit of the other;
• seine Schlüsselkräfte lebensversichern to take out life policies on one’s key man.
liieren, sich
(Gesellschafter) to unite, to join, to associate, to become a partner.
massieren, sich
(Aufträge) to pile up.
niederlassen, sich
to set up for o. s., to take up one’s abode (domicile, residence), to locate, (Wohnsitz) to settle down;
• sich als Anwalt niederlassen to settle down in the practice of law;
• sich als Arzt niederlassen to put up (hang out) one’s shingle;
• sich als Buchhändler niederlassen to establish o. s. (set up business) as a bookseller;
• sich für dauernd niederlassen to settle down for good;
• sich geschäftlich niederlassen to establish o. s. as a businessman, to set up for o. s., to set up shop, to set o. s. up in business;
• sich im Hauptgeschäftsviertel niederlassen to fix one’s residence in the city;
• sich widerrechtlich niederlassen to abate.
rentieren, sich
to pay [its way (for costs)], to pay well, to bring a return, (Betrieb) to be profitable, (Ware) to leave a margin;
• sich gut rentieren to yield good profits;
• sich nicht rentieren not to be worthwhile;
• sich noch rentieren to break even;
• sich gerade noch rentieren to wash its face (Br. sl.);
• sich in zehn Jahren rentieren to pay its way in ten years.
stabilisieren, sich
to become stable;
• Preise stabilisieren to stabilize (peg) prices.
treffen, sich
to meet, to gather, to assemble;
• Abkommen treffen to come to an agreement (terms);
• Anordnungen treffen to prescribe;
• Auslese treffen to cull;
• Buchung treffen to pass (effect) an entry;
• Freigabeverfügungen für die Wirtschaftshilfe treffen to loosen its grip on the economic-aid purse strings;
• auf Öl treffen to strike oil;
• Steuerzahler heftig treffen to clobber the taxpayers;
• Übereinkommen treffen to compact;
• Übereinkunft treffen to come to an arrangement;
• Verabredung treffen to make (fix) an appointment;
• Verbraucher unmittelbar treffen to fall directly onto the consumer;
• vorläufige Vereinbarung treffen to make a provisional arrangement;
• Vorbereitungen (Vorkehrungen) treffen to make preparations;
• Vorsichtsmaßregeln treffen to take precautionary measures.
unterordnen, sich
to subordinate o. s.
verausgaben, sich
to spend beyond one’s means, to run short of money.
verbürgen, sich
to [a]vouch, to undertake, to warrant, to guarantee, to stand surety, to bail;
• sich für einen Bericht verbürgen to warrant a report;
• sich für jds. Ehrlichkeit und Zuverlässigkeit verbürgen to warrant s. o. an honest and reliable person;
• sich für eine Schuld verbürgen to answer for a debt;
• sich für jds. Zahlungsfähigkeit verbürgen to vouch for s. one's ability to pay.
verkalkulieren, sich
to miscalculate, to overshoot.
vermehren, sich
to multiply;
• sein Vermögen vermehren to enlarge one’s fortune;
• Zahlungsmittelumlauf vermehren to expand the currency.
verschulden, sich
to run into debt, to take on debts, to involve o. s. (get into) debt, to outrun the constable (Br.), to run up a score (Br.);
• sich kurzfristig erheblich verschulden to borrow heavily on a short-term basis;
• sich erneut verschulden to run into debt again;
• sich total verschulden (Staat) to plunge into debt;
• sich ungewöhnlich verschulden to go into debt at a record chip (US).
verschätzen, sich
to be out in one’s calculation[s] (estimate).
verspekulieren, sich
to lose money by bad investment.
verspäten, sich
(Schiff, Zug) to be overdue (behind schedule, US).
versteifen, sich
(Markt) to tighten [up].
verzweigen, sich
to branch out.
zurückhalten, sich
to keep a low profile, (Börse) to stay on the sidelines, (Verbraucher) to hold back, to resist;
• Aktien in Erwartung von Kurssteigerungen zurückhalten to hold stocks for a rise;
• Informationsmaterial zurückhalten to hold back information;
• Mittel zurückhalten to bottle up funds;
• sich mit der Verwirklichung geplanter Kapazitätsausweitungen zurückhalten to hold back on bringing in planned new capacity;
• restliche Ware zurückhalten to hold over the rest of the goods;
• Waren unberechtigt zurückhalten to wrongfully detain goods.
zurückmelden, sich
to report one’s return;
• sich vom Urlaub zurückmelden to report back from leave (one’s return).
zusammenschließen, sich
to amalgamate, to merge, to combine, to consolidate (US), (pol.) to unite, to fuse;
• Arbeiter in einer Gewerkschaft zusammenschließen to unite workers in a trade union;
• Firmen (Gesellschaften) zusammenschließen to consolidate business companies;
• sich zu einem Kartell zusammenschließen to join a cartel;
• sich in einem großen Unternehmen zusammenschließen to merge into one large organization;
• sich zu einem Verein zusammenschließen to club.
ändern, sich
to vary;
• Eintragung ändern to rectify (alter) an entry;
• nachträglich ändern (Wechsel) to alter materially;
• zweckentsprechend ändern to adapt.
überschneiden, sich
to overlap, to intersect, (Ereignisse) to clash;
• sich mit einem anderen Termin überschneiden to clash with another date. -
4 Empfehlung
Empfehlung f 1. GEN recommendation; 2. POL, RECHT Recommendation (Community Law; EU-Gemeinschaftsrecht)* * *f < Geschäft> recommendation* * *Empfehlung
recommendation, reference, suggestion, plug (coll.), (Arbeitszeugnis) character;
• auf Empfehlung von upon the recommendation of;
• mit den besten Empfehlungen yours truly;
• mit den besten Empfehlungen des Verfassers with compliments of the author;
• Empfehlungen respects, greetings, references, (im Brief) compliments;
• angelegentliche Empfehlung cordial recommendation;
• geschäftliche Empfehlung business reference;
• persönliche Empfehlung personal reference;
• nicht verbindliche Empfehlung non-binding recommendation;
• Empfehlungen des Ausschusses (EU)the committee’s recommendations;
• Empfehlung der Kartellbehörde Monopolies Commission reference;
• Empfehlung aussprechen to make a recommendation;
• gute Empfehlungen haben to be highly recommended;
• jem. für seinen Arbeitgeber eine Empfehlung mitgeben to commend a man to his employer;
• auf jds. Empfehlung schreiben to write in recommendation of s. o.;
• Empfehlung an den Ausschuss zurückverweisen to refer back a recommendation to the committee. -
5 Pflock
* * *der Pflockpin; peg; plug* * *Pflọck [pflɔk]m -(e)s, -e['pflœkə] peg; (für Tiere) stakeeinen Pflock or ein paar Pflöcke zurückstecken (dated fig) — to back-pedal a bit
Pflöcke or einen Pflock einschlagen (fig) — to set standards
* * *(a usually short, not very thick, piece of wood, metal etc used to fasten or mark something: There were four pegs stuck in the ground.) peg* * *<-[e]s, Pflöcke>[pflɔk, pl ˈpflœkə]m stake; (Zeltpflock) peg* * *der; Pflock[e]s, Pflöcke peg; (für Tiere) stake* * ** * *der; Pflock[e]s, Pflöcke peg; (für Tiere) stake* * *-¨e m.peg n.stake n. -
6 Ladenhüter
Ladenhüter m V&M non-seller (ähnlich: Langsamdreher = slow seller; Gegensatz: Renner, Schnelldreher = fast-selling article)* * *Ladenhüter
shelf warmer, old (dormant) stock, back number, drug on the market, slow-moving inventory items, sticker (coll.), dead (sl.) (unsal(e)able, stale) article, deadwood, shelf warmer, sleeper (US), shopkeeper (Br. sl.), (Buch) plug (sl.);
• unverkäufliche Ladenhüter drug on (in) the market;
• Ladenhüter sein to be a drug on the market;
• zu reinen Ladenhütern werden to degenerate into duds on the shelves.
См. также в других словарях:
plug — 1. noun /plʌɡ/ a) A pronged connecting device which fits into a mating socket. I pushed the plug back into the electrical socket and the lamp began to glow again. b) Any piece of wood, metal, or other substance used to stop or fill a hole; a… … Wiktionary
Plug Me In — is a DVD released on October 16, 2007 by AC/DC. It includes rare performances of the band.A Limited Edition Set includes a third disc. The extra disc features rare performances covering both eras. It also includes about half the concert from The… … Wikipedia
Plug Me in DVD — Plug Me In Plug Me In DVD par AC/DC Sortie 16 octobre 2007 Durée 5 heure Genre(s) Hard rock Label Epic Music Albert Productions … Wikipédia en Français
Plug Me In — Vidéo par AC/DC Sortie 16 octobre 2007 Durée 5 heure Genre Hard rock Label Epic Music Albert Productions … Wikipédia en Français
Plug-in (Escape Velocity) — Plug in is the term used for the add on files used to modify the Escape Velocity series of games by Ambrosia Software. They are similar to what is now often referred to as a mod for other games, but that term was not common when Escape Velocity… … Wikipedia
Back in Black — Back in Black … Википедия
Back in Black (песня) — «Back in Black» Сингл AC/DC из альбом … Википедия
Back In Black — Pour les articles homonymes, voir Back in Black (homonymie). Back in Black Album par AC/DC Sortie 25 juillet 1980 Enregistrement … Wikipédia en Français
Back In Black (album) — Back in Black Pour les articles homonymes, voir Back in Black (homonymie). Back in Black Album par AC/DC Sortie 25 juillet 1980 Enregistrement … Wikipédia en Français
Back Orifice — est un logiciel client/serveur d administration et de prise de contrôle à distance de machines utilisant le système d exploitation Windows ; il ne s agit pas vraiment d un virus, mais plutôt d un rootkit. Il est créé et distribué par un… … Wikipédia en Français
Back in black — Pour les articles homonymes, voir Back in Black (homonymie). Back in Black Album par AC/DC Sortie 25 juillet 1980 Enregistrement … Wikipédia en Français