Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

plebeius

  • 1 plebeius

    plēbēius (plēbējus), a, um. [plebs] [st2]1 [-] plébéien, de la plèbe, de la populace. [st2]2 [-] du commun.    - philosophus plebeius, Cic. Tusc. 1: philosophe de bas étage.    - cassis plebeia, Luc.: casque de simple soldat.    - plebeium sapere, Petr.: avoir un goût peu relevé.    - plebeius sermo, Cic. Fam. 9, 21, 1: langage courant.
    * * *
    plēbēius (plēbējus), a, um. [plebs] [st2]1 [-] plébéien, de la plèbe, de la populace. [st2]2 [-] du commun.    - philosophus plebeius, Cic. Tusc. 1: philosophe de bas étage.    - cassis plebeia, Luc.: casque de simple soldat.    - plebeium sapere, Petr.: avoir un goût peu relevé.    - plebeius sermo, Cic. Fam. 9, 21, 1: langage courant.
    * * *
        Plebeius, Adiectiuum. Liu. Appartenant au faict du menu peuple.
    \
        Plebeius. Plin. Vulgaire, De petite estime, Pour le menu peuple.
    \
        Plebeus, siue Plebeius. Plaut. Povre.
    \
        Sermo plebeius. Cicero. Un langage commun de quoy use le commun peuple.

    Dictionarium latinogallicum > plebeius

  • 2 plebeius

    plēbēius, a, um (plebs), I) bürgerlich, nicht patrizisch, plebejisch, aus der Plebs (Ggstz. patricius), familia, Cic.: homo, Cic.: Pudicitia (Göttin), Liv.: consul, Liv.: ludi, Schauspiele, die nach Vertreibung der Könige für die Freiheit der Plebejer od. für die Rückkehr der Plebejer nach dem Auszuge auf den aventinischen Berg gestiftet wurden, Cic. – subst., plēbēius, ī, m., der Plebejer, Enn. u. Petron.: Ggstz. patricius, Liv. 4, 4, 11: u. plēbēia, ae, f., die Plebejerin, Ggstz. patricia, Liv. 4, 4, 11: Plur. plēbēiī od. plēbēī (Ggstz. patricii, patres), Cic. u.a. – II) plebejisch = gemein, niedrig, gering, sermo, des gemeinen Mannes, Cic.: purpura, Cic.: vinum, Plin.: philosophi, Cic.: plebeii sanguinis pulli, Colum.

    lateinisch-deutsches > plebeius

  • 3 plebeius

    plēbēius, a, um (plebs), I) bürgerlich, nicht patrizisch, plebejisch, aus der Plebs (Ggstz. patricius), familia, Cic.: homo, Cic.: Pudicitia (Göttin), Liv.: consul, Liv.: ludi, Schauspiele, die nach Vertreibung der Könige für die Freiheit der Plebejer od. für die Rückkehr der Plebejer nach dem Auszuge auf den aventinischen Berg gestiftet wurden, Cic. – subst., plēbēius, ī, m., der Plebejer, Enn. u. Petron.: Ggstz. patricius, Liv. 4, 4, 11: u. plēbēia, ae, f., die Plebejerin, Ggstz. patricia, Liv. 4, 4, 11: Plur. plēbēiī od. plēbēī (Ggstz. patricii, patres), Cic. u.a. – II) plebejisch = gemein, niedrig, gering, sermo, des gemeinen Mannes, Cic.: purpura, Cic.: vinum, Plin.: philosophi, Cic.: plebeii sanguinis pulli, Colum.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > plebeius

  • 4 plebeius

    plēbēĭus ( - ējus), a, um, adj. [id.].
    I.
    Of or belonging to the common people or commonalty, plebeian (opp. to patricius), Liv. 4, 4, 11; Cic. Fam. 9, 21:

    familia,

    id. Mur. 7, 15:

    consul,

    Liv. 6, 40; 10, 23: Pudicitia, the goddess of Chastity of the plebeians, as there was also a Pudicitia patricia, id. ib.; cf. Fest. p. 237 Müll.:

    ludi,

    popular sports, shows instituted by the commonalty, Liv. 29, 38 fin.:

    fatum (opp. divitibus responsa data),

    Juv. 6, 588:

    Deciorum animae,

    id. 8, 254.— Subst.: plēbēĭus, i, m., a plebeian, Enn. ap. Fest. s. v. mutire, p. 145 Müll. (Trag. v. 376 Vahl.); Paul. Sent. 5, 4, 10.—
    II.
    Transf., in a contemptuous sense, plebeian (opp. to refined, elevated), common, vulgar, mean, low (class.):

    quamquam nos videmur tibi plebei et pauperes,

    Plaut. Poen. 3, 1, 12: licet concurrant omnes plebei philosophi;

    sic enim ii, qui a Platone, et Socrate, et ab eā familiā dissident, appellandi videntur, i. e. the Epicureans),

    Cic. Tusc. 1, 23, 55:

    purpura plebeia ac paene fusca,

    id. Sest. 8, 19:

    vina,

    Plin. 14, 6, 8, § 69:

    charta,

    id. 13, 22, 23,—75:

    gemma,

    id. 37, 9, 45, § 128:

    sermo,

    Cic. Fam. 9, 21, 3.—Adverb., Petr. 93.

    Lewis & Short latin dictionary > plebeius

  • 5 plēbēius

        plēbēius (trisyl.), adj.    [plebs], of the common people, of the populace, plebeian: familiae: consul, L.: ludi, celebrating the freedom of the commonalty, L.: Deciorum animae, Iu.—As subst m. and f: hi plebei fuerunt: si plebeiam patricius duxerit, L.— Plebeian, common, vulgar, mean, low: philosophi: sermo.
    * * *
    plebeia, plebeium ADJ

    Latin-English dictionary > plēbēius

  • 6 plebeius

    см. Plebs

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > plebeius

  • 7 Megaprotodon plebeius

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Megaprotodon plebeius

  • 8 Polynemus plebeius

    2. RUS обыкновенный [полосатый] пальцепёр m
    3. ENG common [striped] threadfin, common tasselfish, bastard mullet
    4. DEU Bastard-Asche f
    5. FRA barbur m rayé

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Polynemus plebeius

  • 9 plebejus

    plēbēĭus ( - ējus), a, um, adj. [id.].
    I.
    Of or belonging to the common people or commonalty, plebeian (opp. to patricius), Liv. 4, 4, 11; Cic. Fam. 9, 21:

    familia,

    id. Mur. 7, 15:

    consul,

    Liv. 6, 40; 10, 23: Pudicitia, the goddess of Chastity of the plebeians, as there was also a Pudicitia patricia, id. ib.; cf. Fest. p. 237 Müll.:

    ludi,

    popular sports, shows instituted by the commonalty, Liv. 29, 38 fin.:

    fatum (opp. divitibus responsa data),

    Juv. 6, 588:

    Deciorum animae,

    id. 8, 254.— Subst.: plēbēĭus, i, m., a plebeian, Enn. ap. Fest. s. v. mutire, p. 145 Müll. (Trag. v. 376 Vahl.); Paul. Sent. 5, 4, 10.—
    II.
    Transf., in a contemptuous sense, plebeian (opp. to refined, elevated), common, vulgar, mean, low (class.):

    quamquam nos videmur tibi plebei et pauperes,

    Plaut. Poen. 3, 1, 12: licet concurrant omnes plebei philosophi;

    sic enim ii, qui a Platone, et Socrate, et ab eā familiā dissident, appellandi videntur, i. e. the Epicureans),

    Cic. Tusc. 1, 23, 55:

    purpura plebeia ac paene fusca,

    id. Sest. 8, 19:

    vina,

    Plin. 14, 6, 8, § 69:

    charta,

    id. 13, 22, 23,—75:

    gemma,

    id. 37, 9, 45, § 128:

    sermo,

    Cic. Fam. 9, 21, 3.—Adverb., Petr. 93.

    Lewis & Short latin dictionary > plebejus

  • 10 Plebejer

    Plebejer, homo plebeius; homo de plebe. – die Plebejer, plebeii; plebs. Plebejerstand, ordo plebeius; plebs. – aus dem Pl., de plebe; plebeii generis; plebeius. plebejisch, plebeius. Adv.ut plebeii solent.

    deutsch-lateinisches > Plebejer

  • 11 Bürgersfrau

    Bürgersfrau, mulier plebeii generis (Weib bürgerlicher Abkunft). – uxor civis (Gattin eines Bürgers). – civis (Bürgerin übh.). – Bürgersinn, animus civilis. Bürgersitte, mos consuetudoque civilis. Bürgerskind, plebeii generis (von plebejischer Abkunft). – plebeiā familiā natus, nata (von bürgerlicher Familie). – plebeiis parentibus natus, nata (von bürgerlichen Eltern). – ein ehrbares B., honestā familiā plebeiā natus, nata: ein vornehmes B., amplā familiā plebeiā natus, nata: ein B. aus Athen, civis Atticus od. ( fem.)Attica; alle außer der Apposition mit dem Zus. puer od. adulescens, puella od. virgo od. mulier. Bürgersleute, homines plebeii. Bürgersmädchen, s. Bürgermädchen. – Bürgersmann, homo plebeius; unus de plebe. Bürgerssohn, plebeiis parentibus natus. Vgl. »Bürgerskind«. – Bürgerstand, civitas. cives (im Ggstz. zum Bauernstande). – plebs (im Ggstz. [534] zum Adel). – aus dem B., plebeii generis (bürgerlicher Abkunft); de plebe (aus dem Bürgerstande); plebeius (zu dem Bürgerstand gehörig); privatus (zu den Privatleuten gehörig).

    deutsch-lateinisches > Bürgersfrau

  • 12 gewöhnlich

    gewöhnlich, tralaticius (hergebracht u. deshalb – gewöhnlich). – usitatus (üblich). – tritus (durch öftern Gebrauch jedem geläufig od. bekannt). – pervulgatus (allgemein verbreitet). – vulgaris. cotidianus (gemein, alltäglich). – communis (allgemein üblich etc. u. deshalb ohne sonderlichen Wert). – mediocris (von gewöhnlicher Art, nicht sonderlich, z.B. amicitia). – mein, dein, sein g., bl. meus, tuus, suus (z.B. mit seiner g. Tapferkeit u. seinem g. Glück, usus virtute fortunāque suā). – dieses ist kein g., sondern ein philosophisches Wort, hoc non est vulgi verbum, sed philosophorum: einen Brief in g. Ausdrücken abfassen, epistulam cotidianis verbis texere. – dasg. Leben, vita communis; vita cotidiana: Sprache des g. Lebens, genus sermonis usitatum. – ein g. Mensch, homo plebeius od. bl. plebeius (ein gewöhnlicher Bürger ohne Amt u. Würde); unus ex od. de multis (einer aus dem großen Haufen, einer, wie es viele gibt); homo mediocris. ingenium mediocre (ein g. Kopf, ein Mensch von gewöhnlichen Anlagen): ein ganz g. Mensch, homunculus unus ex multis. – auf g. Art, nach g. Weise, usitato more; tralatielo more; ex consuetudine (der Gewohnheit gemäß). – gew. sein, usitatum esse: g. werden, usitatum esse coepisse; tritum fieri; tritum esse coepisse: gewöhnlicher werden, usitatiorem esse coepisse: g. machen, tritum facere. – Außerdem muß »gewöhnlich«, wenn es = was in den meisten Fällen zu geschehen etc. pflegt, als Adj. u. Adv. umschrieben werden durch so lere (pflegen, von leb. Wesen u. von Lebl.) od. durch consuevisse od. assuevisse (gewohnt sein, nur von leb. Wesen) mit folg. Infin., z.B. die gewöhnlichen Anzeigen u. Spuren von Vergiftung, quae indicia et vestigia esse solent veneni: dieses Meer g. befahren, eo mari uti consuevisse: es ist eine g. Frage od. man fragt g., quaeri solet: etw. g. gebrauchen, alqā re uti consuevisse: schneller als g., citius quam solet; celerius solito: wie g., ut solet. ut assolet (d. i. wie er zu tun pflegt); ut instituit od. instituerat. ut facere consuevit od. consuerat (wie er zu tun gewohnt ist od. war): wie g. alle Jahre, ut quotannis facere consuerat. – Zuw. kann »gewöhnlich« als Adj. auch durch consuetudo ausgedrückt werden, [1124] z.B. seine g. Artigkeit, eius humanitas consuetudoque: außer der g. Zeit (Jahreszeit), contra temporis consuetudinem (z.B. Kälte verspüren, frigus intellegere). – od. als Adv. auch durch fere = »in der Regel, beinahe immer«, z.B. wie g. die Wohnungen der Gallier sind, ut sunt fere domicilia Gallorum. – Ja zuw. wird das Adv. »gewöhnlich« in der Erzählung bloß durch das Imperfektum angedeutet, z.B. nach dem Mittagsessen machte er gew. ein Schläfchen, post cibum meridianum paulisper conquiescebat.

    deutsch-lateinisches > gewöhnlich

  • 13 Volk

    Volk, I) als Vielheit übh.: multitudo (Menge, Schar, z.B. avium). – vis (ein großer Hause, sowohl von Menschen als von Tieren). – grex (Herde Tiere, z.B. perdicum). – copiae (Truppen, Soldaten). – vulgus (der größere, gemeine Hause, im Ggstz. zu höher Stehenden, z.B. das Soldatenvolk im Ggstz. zu den Offizieren). – II) als Bewohner einer Stadt etc.: populus (das Gesamtvolk, die sämtlichen Einwohner einer Stadt, einer Hauptstadt mit ihrem Gebiet). – plebs (das Gemeinvolk, die gemeinen Bürger). – vulgus (das gemeine Volk, der große, rohe und ungebildete Hause). – cives. civitas (die Bürgereiner Stadt, eines Staates, die Bürgerschaft). – multitudo (die große Menge übh.). – im Namen des V., publice: auf Kosten (Unkosten) des V., s. Kosten. – ein Mann des Volks, homo popularis (vgl. »Volksanhänger«). – ein Mann aus dem (gemeinen) Volk, unus de multis (einer aus dem großen Haufen); homo plebeius (ein Plebejer seiner Herkunft nach); homo de plebe (ein Plebejer seinem Stande nach): die Sprache des (gemeinen) V., sermo plebeius: die Sprache des gemeinen Volks reden, ut vulgus loqui: nach Art des (gemeinen) V., vulgariter; vulgi more. – III) eine Nation: gens (als Geschlecht, in Rücksicht auf seine gemeinschaftliche Abstammung). – natio (eine Nation, ein Volk in Rücksicht auf sein gemeinschaftliches [2574] Vaterland u. den Nationalcharakter). – populus (ein Volk in politischer Beziehung, insofern es durch die gemeinschaftlichen Bande einer Regierungsform, gleicher Verfassung u. Gesetze zusammengehalten wird). – Auch bezeichnen die Lateiner unser »Volk«, wenn ein bestimmtes genannt wird, durch nomen (unser »Name«, d. i. alles, was so heißt), z.B. das römische V., nomen Romanum. – zu unserm V. gehörig, nostras.

    deutsch-lateinisches > Volk

  • 14 обыкновенный пальцепёр

    Универсальный русско-английский словарь > обыкновенный пальцепёр

  • 15 panis

    pānis, is, m. (gén. plur. -um; qqf. -ium) [st2]1 [-] pain. [st2]2 [-] bloc, masse, boule, motte.    - pāne, is, n. Plaut. Arn. Charis.    - mollia panis, Plin.: mie de pain.    - crusta panis, Plin.: croûte de pain.    - panis plebeius, Sen.: pain commun.    - panis secundus, Hor.: pain de seconde qualité, pain bis.
    * * *
    pānis, is, m. (gén. plur. -um; qqf. -ium) [st2]1 [-] pain. [st2]2 [-] bloc, masse, boule, motte.    - pāne, is, n. Plaut. Arn. Charis.    - mollia panis, Plin.: mie de pain.    - crusta panis, Plin.: croûte de pain.    - panis plebeius, Sen.: pain commun.    - panis secundus, Hor.: pain de seconde qualité, pain bis.
    * * *
        Panis, huius panis, m. g. Pain.
    \
        Ater panis. Terent. Pain bis.
    \
        Autopyros panis. Celsus. Pain bourgeois.
    \
        Candidus panis. Quintil. Pain blanc.
    \
        Cibarius panis. Cic. Biscuit, Gros pain bis.
    \
        Ciuilis panis. Bud. Pain bourgeois.
    \
        Panis friatilis. Bud. Mie de pain.
    \
        Hesternus panis. Celsus. Pain rassis.
    \
        Primarius panis, Pain blanc.
    \
        Secundarius panis, Vide SECVNDVS. Pain bourgeois.

    Dictionarium latinogallicum > panis

  • 16 barbur rayé

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > barbur rayé

  • 17 plebs

    1) население Рима, которое образовалось из жителей покоренных соседних народов;

    plebeius, касающийся плебеев;

    plebiscitum, решение плебеев в народном собрании наз. comitia tributa, которое имело обязательную силу для плебеев в пределах их трибы (Gai. I. 3 § 4 I. 1, 2. 1. 2 § 8. 9. 20. 21 D. 1, 2. 1. 1 § 1 D. 9, 2. 1. 238 pr. D. 50, 16).

    2) вооб. простой народ, чернь в городах, прот. decuriones, iudices (1. 5 C. 1, 55. l. 3 C. 3, 12. 1. 1 C. 9, 30);

    plebeius, прот. decurio (1. 3 pr. D. 22, 5. 1. 9 § 15. 1. 10 § 2 D. 48, 19. 1. 7 § 2 D. 50, 2. 1. 14 § 4 D. 50, 4);

    consularis (1. 11 D. 4, 3. 1. 1 § 2 D. 47, 18. 1. 3 § 2 D. 47, 20. 1. 3 C. 4, 63. 1. 12 C. 12, 1. 1. 8 pr. 1. 11 C. 9, 41).

    3) = coloni (1. 5 C. 12, 41).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > plebs

  • 18 Bastard-Äsche

    сущ.
    ихт. многопалые пальцепёры (Polynemus), обыкновенный пальцепёр (Polynemus plebeius), полосатый пальцепёр (Polynemus plebeius)

    Универсальный немецко-русский словарь > Bastard-Äsche

  • 19 amictus

    amictus, ūs, m. (amicio), I) das Umwerfen eines Gewandes, a) übh., amictui esse, Varr. LL. 5, 131. Cic. Tusc. 5, 90: amictui habere pallium candidum, Apul. flor. 9. p. 11, 4 Kr.: non solum indutui et amictui sacerdotibus, sed opertui quoque rebus sacris usurpatur, Apul. apol. 56. – b) prägn., die Art, das Obergewand, bes. die Toga, umzuwerfen u. zu tragen, der Umwurf, Faltenwurf, die Tracht, bes. an der Toga des Redners, am. angustus, neglegentior, Quint.: nihil est facilius, quam amictum imitari alicuius aut statum aut motum, Cic.: itum gestum amictum qui videbant eius, Titin. fr.: u. an Statuen, statuam esse eiusdem status, amictus, anulus, imago ipsa declarat, Cic. ep. – II) meton., 1) der Umwurf (περίβλημα, περιβολή) = das als Umwurf dienende Gewand, bei Dichtern und in der nachaug. Prosa oft der allgem. Ausdruck für toga, pallium, peplum u. dgl., der Umwurf, der schalartige Mantel, das Obergewand, Oberkleid (vgl. Broukh. Tibull. 1, 8, 13), duplex, Doppelgewand (= Gewand aus doppeltem Stoff), Verg.: purpureus, Hor.: principalis, Amm.: Tyrius, Ov.: plebeius, Lucan.: muliebris, Heges. – v. Talar der Opferpriester, »Opfergewand«, lineus, Tac.: sacer, Val. Flacc. – u.v. der Tracht der χλαινα bei öffentl. Spielen, Graeci amictus, Tac.; vgl. Graius amictu, Stat. – Sprichw. (bei den Griechen), quem mater amictum dedit, sollicite custodire (d.i. eine in früher Jugend angenommene Gewohnheit nicht wieder fahren lassen), Übersetzung b. Quint. 5, 14, 31. – 2) übtr.: a) die beim Gebet übliche Kopfhülle, die Hülle, viell. Art Schleier, Verg. Aen. 3, 405 u. 545. Ov. fast. 3, 363. – b) jede Umhüllung od. Bedeckung, Hülle, Gewand, Mantel, Deckmantel u. dgl., caeli mutemus amictum, ob des Himmels Gewand (d.i. die uns umhüllende Luft) wir ändern = in eine Gegend, wo andere Luft ist, ziehen, Lucr.: nebulae amictus, Verg.: curvi vomere dentis scindite amictus, das den Boden verhüllende Unkraut, Col. poët.: bildl., amictu (unter dem D.) periurii fugiendi, Amm. 25, 9, 8. – / Nbf. amictum, ī, n., Isid. 19, 24, 15.

    lateinisch-deutsches > amictus

  • 20 auspicium

    auspicium, ī, n. (st. avispicium), die Beobachtung der Weissagevögel, die Vogelschau, das Auspizium, I) eig. u. übtr.: A) eig.: in auspicio esse, als Augur mitwirken (tätig sein), Cic.: dass. auspicio adesse, Liv.: praeesse auspiciis, Cic.: adhibere alqm in auspicium, Cic.: pullarium in auspicium mittere, Liv.: auspicium od. auspicia sumere, Val. Max.: auspicia repetere, Val. Max.: auspicia observare, Liv.: auspicia dissolvere, Cic., dirimere, Plin.: auspicio uti, Cic.: nova atque integra auspicia concipere, in den offiziellen Formeln anordnen, Liv. – bes. das Recht, Auspizien anzustellen, propraetores auspicia non habent, Cic.: quod nemo plebeius auspicia haberet, Liv.: habere auspicium domi militiaeque, Liv.: dah. auspicia ponere, die Auspizien abgeben = die Magistratsstellen niederlegen, die das Recht der Auspizien haben, Cic. – Da im Felde nur der Oberanführer dieses Recht hatte, so findet sich häufig die Verbindung imperio atque auspicio, alcis imperio auspicioque od. ductu auspicioque suo u. vgl., Plaut. u. Liv.: ductu Germanici, auspiciis Tiberii, Tac. – B) übtr.: 1) oberste Leitung, Oberbefehl, consulis auspicia, Liv.: auspiciis Pompeii, Vell.: meis auspiciis, Liv.: tuis auspiciis, Hor.: illius auspiciis, Ov.: paribus auspiciis regere populum, Verg.: suis auspiciis ducere vitam, Verg.: pleraque in summa fortuna auspiciis et consiliis quam telis et manibus geri, Tac.: domuit partim ductu partim auspiciis suis Cantabriam, Aquitaniam etc., Suet.: fatorum auspiciis in eas sedes delati fuerant, den Winken des Sch. zufolge, Iustin. – 2) (da man Wichtiges mit Haltung der Auspizien anfing) der Anfang, auspicia belli od. regni incipere od. coepisse a parricidio, den Krieg, seine Regierung anfangen mit usw., Iustin. 26, 2, 2 u. 27, 1, 1. – II) meton.: a) das Wahrzeichen, die göttliche Anzeige, das Vorzeichen, die Vorbedeutung, bonum, Catull.: optimum, Plaut. u. Cic.: felix, Iustin.: quod auspicium primum regalis maiestatis Lysimacho fuit, Iustin.: iidem (di immortales) auguriis auspiciis que et per nocturnos etiam visus omnia laeta ac prospera portendunt, Liv.: auspicium facere, ein Wahrzeichen geben (v. Vögeln usw.), zB. circum summum culmen hominis, Liv.: ebenso aves auspicium ratum fecere, Cic.: in auspicia pugnae hostias caedere, Iustin.: poet., cui (diviti) si vitiosa libido fecerit auspicium, wenn eine fehlerhafte Neigung, ein launenhafter Wunsch ihm ein Zeichen (nämlich zur Veränderung) gibt, ihn zu einem neuen Entschlusse treibt, Hor. ep. 1, 1, 86. – b) die glückliche Unternehmung, der errungene Sieg, omnia auspicia regis Alexandri, Iustin. 14, 4, 17.

    lateinisch-deutsches > auspicium

См. также в других словарях:

  • Plebeius — may refer to: *Plebeius (genus), a genus of butterflies in the Lycaenidae family *Plebius, Latin for plebs …   Wikipedia

  • Plebeius argus — Saltar a navegación, búsqueda ? Plebeius argus Clasificación científica …   Wikipedia Español

  • Plebeius argyrognomon — Kronwicken Bläuling Kronwicken Bläuling (Männchen) (Plebeius argyrognomon) Systematik Klasse …   Deutsch Wikipedia

  • Plebeius eumedon — Storchschnabel Bläuling Storchschnabel Bläuling (Plebeius eumedon) Systematik Klasse: Insekten (Insecta) …   Deutsch Wikipedia

  • Plebeius antiatlasicus — Plebeius …   Wikipédia en Français

  • Plebeius (genus) — Taxobox name = Plebeius regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera familia = Lycaenidae genus = Plebeius Plebeius is a genus of butterfly in the Lycaenidae family. It contains the following species: * Plebeius… …   Wikipedia

  • Plebeius hesperica — Taxobox name = Plebeius hesperica status = VU | status system = IUCN2.3 regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera familia = Lycaenidae genus = Plebeius species = P. hesperica binomial = Plebeius hesperica binomial …   Wikipedia

  • Plebeius trappi — Taxobox name = Plebeius trappi status = VU | status system = IUCN2.3 regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera familia = Lycaenidae genus = Plebeius species = P. trappi binomial = Plebeius trappi binomial… …   Wikipedia

  • Plebeius argyrognomon — Taxobox name = Plebeius argyrognomon image width = 240px image caption = Male regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera familia = Lycaenidae subfamilia = Polyommatinae genus = Plebeius species = P. argyrognomon… …   Wikipedia

  • Plebeius eumedon — Taxobox name = Plebeius eumedon image width = 240px image caption = regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera familia = Lycaenidae subfamilia = Polyommatinae genus = Plebeius species = P. eumedon binomial =… …   Wikipedia

  • Plebeius idas — Taxobox name = Plebeius idas image width = 240px image caption = regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera familia = Lycaenidae subfamilia = Polyommatinae genus = Plebeius species = P. idas binomial = Plebeius… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»