Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

plazo

  • 81 долгосрочный капитал

    capital a largo plazo, fondos a largo plazo

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > долгосрочный капитал

  • 82 Кредит

    креди́т
    kredito;
    покупа́ть в \кредит aĉeti kredite (или je kredito);
    \кредитный kredita;
    \кредитова́ние kreditado;
    \кредитова́ть krediti;
    \кредито́р kreditoro.
    * * *
    I кр`едит
    м. бухг.
    II кред`ит
    м.

    долгосро́чный, краткосро́чный креди́т — crédito a largo, a corto plazo

    в креди́т — a crédito, al fiado

    откры́ть, предоста́вить креди́т — abrir, conceder un crédito

    дать в креди́т — dar a crédito

    оформля́ть креди́т — formalizar el crédito

    обраща́ться за креди́том — solicitar el crédito

    погаша́ть (выпла́чивать) креди́т — amortizar el crédito

    догова́риваться о стабилизацио́нном креди́те — pactar el crédito de contingencia

    * * *
    I кр`едит
    м. бухг.
    II кред`ит
    м.

    долгосро́чный, краткосро́чный креди́т — crédito a largo, a corto plazo

    в креди́т — a crédito, al fiado

    откры́ть, предоста́вить креди́т — abrir, conceder un crédito

    дать в креди́т — dar a crédito

    оформля́ть креди́т — formalizar el crédito

    обраща́ться за креди́том — solicitar el crédito

    погаша́ть (выпла́чивать) креди́т — amortizar el crédito

    догова́риваться о стабилизацио́нном креди́те — pactar el crédito de contingencia

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > Кредит

  • 83 бессрочно

    нареч.
    sin plazo, sin término, ilimitadamente, sine die; permanentemente ( постоянно)
    * * *
    adv
    gener. ilimitadamente, permanentemente (постоянно), sin plazo, sin término, sine die

    Diccionario universal ruso-español > бессрочно

  • 84 в указанный срок

    prepos.
    busin. dentro del plazo indicado, en el plazo indicado

    Diccionario universal ruso-español > в указанный срок

  • 85 вклад

    вклад
    фин. depono, deponaĵo;
    enmeto, enpago, kotizo (тж. перен.);
    \вкладчик deponanto;
    \вкладывать см. вложи́ть.
    * * *
    м.
    1) ( вкладывание денежных средств) inversión f, contribución f, ingreso m

    сро́чный вклад — cuenta a un plazo

    бессро́чный вклад — depósito a fondo perdido (muerto)

    сде́лать вклад — depositar vt, hacer un depósito

    забра́ть вклад — retirar un depósito

    3) перен. abortación f, contribución f, concurso m

    кру́пный вклад в нау́ку — gran aportación (prestación) a la ciencia

    * * *
    м.
    1) ( вкладывание денежных средств) inversión f, contribución f, ingreso m

    сро́чный вклад — cuenta a un plazo

    бессро́чный вклад — depósito a fondo perdido (muerto)

    сде́лать вклад — depositar vt, hacer un depósito

    забра́ть вклад — retirar un depósito

    3) перен. abortación f, contribución f, concurso m

    кру́пный вклад в нау́ку — gran aportación (prestación) a la ciencia

    * * *
    n
    1) gener. (вкладывание денежных средств) inversiюn, (вложенная сумма) depюsito, aportación, contribución, ingreso, metimiento, dotación, posición
    2) liter. abortación, concurso
    3) law. imposición
    4) econ. aporte
    5) fin. depósito

    Diccionario universal ruso-español > вклад

  • 86 выдержать

    вы́держать, выде́рживать
    elteni, elporti, ne cedi;
    \выдержать экза́мен sukcesi en (или pri) ekzameno.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vt

    вы́держать напо́р — resistir la presión

    вы́держать тя́жесть — sostener el peso

    вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)

    2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt

    вы́держать пы́тку — sufrir un tormento

    его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron

    3) без доп., обычно с отриц. ( сдержаться) contenerse (непр.); aguantarse

    я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    4) ( испытания) pasar vt ( con éxito); aprobar vt ( экзамены)
    5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vt

    вы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas

    вы́держать сро́ки — observar el plazo

    6) (какой-либо продукт, материал)

    вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino

    вы́держать древеси́ну — secar (la) madera

    ••

    вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones

    вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)

    вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel

    вы́держать па́узу — hacer una pausa

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vt

    вы́держать напо́р — resistir la presión

    вы́держать тя́жесть — sostener el peso

    вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)

    2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt

    вы́держать пы́тку — sufrir un tormento

    его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron

    3) без доп., обычно с отриц. ( сдержаться) contenerse (непр.); aguantarse

    я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    4) ( испытания) pasar vt ( con éxito); aprobar vt ( экзамены)
    5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vt

    вы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas

    вы́держать сро́ки — observar el plazo

    6) (какой-либо продукт, материал)

    вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino

    вы́держать древеси́ну — secar (la) madera

    ••

    вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones

    вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)

    вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel

    вы́держать па́узу — hacer una pausa

    * * *
    v
    1) gener. (вытерпеть, вынести) aguantar, (èñïúáàñèà) pasar (con éxito), (не допустить отклонений) mantener, (ñäåð¿àáüñà) contenerse, (óñáîàáü) sostener, aguantarse, aprobar (экзамены), observar, resistir, soportar, sufrir, tirar
    2) gastron. atemperar (ñàïðèìåð, ïðè êîìñàáñîì áåìïåðàáóðå èëè â ãîðà÷åì âîäå: atemperar las escalopines en un baño de agua a 55 grados)

    Diccionario universal ruso-español > выдержать

  • 87 выйти

    вы́йти
    1. eliri, elpaŝi, elveni, eliĝi;
    elvagoniĝi (из вагона);
    \выйти из ко́мнаты forlasi la ĉambron;
    \выйти в мо́ре navigi en la maron;
    2. (быть изданным) aperi;
    3. (получиться, удаться) prosperi, sukcesi;
    ♦ \выйти в отста́вку eksoficiĝi;
    \выйти за́муж edziniĝi: \выйти из себя́ senpacienciĝi, perdi la sintenon, ekscitiĝi;
    \выйти из употребле́ния maltaŭgiĝi, iĝi neuzebla;
    \выйти из берего́в elbordiĝi;
    \выйти нару́жу evidentiĝi, klariĝi;
    \выйти сухи́м из воды́ resti netuŝita, resti nerimarkita, eviti punon;
    \выйти из де́тского во́зраста maturiĝi, forlasi la infanaĝon;
    \выйти из стро́я elviciĝi, perdi la batalkapablon (о бойце);
    perdi la laborkapablon (о работнике);
    вы́шло, что... okazis, ke...
    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), dejar, estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, terminarse, salir

    Diccionario universal ruso-español > выйти

  • 88 грационный срок

    adj
    law. perìodo de gracia, plazo de favor, plazo de gracia, término de gracia

    Diccionario universal ruso-español > грационный срок

  • 89 давность

    да́вность
    1. templongeco;
    2. юр. preskripto.
    * * *
    ж.
    1) ( отдалённость по времени) antigüedad f, antañada f

    да́вность собы́тий — antigüedad de los acontecimientos

    2) ( длительное существование) перев. прил. antiguo, largo

    да́вность дру́жбы — una antigua amistad

    3) юр. prescripción f

    срок да́вности — plazo de prescripción

    теря́ть си́лу за да́вностю — prescribir vi

    * * *
    ж.
    1) ( отдалённость по времени) antigüedad f, antañada f

    да́вность собы́тий — antigüedad de los acontecimientos

    2) ( длительное существование) перев. прил. antiguo, largo

    да́вность дру́жбы — una antigua amistad

    3) юр. prescripción f

    срок да́вности — plazo de prescripción

    теря́ть си́лу за да́вностю — prescribir vi

    * * *
    n
    1) gener. (отдалённость по времени) antigьedad, antañada
    2) law. perención, prescripción, temporalidad

    Diccionario universal ruso-español > давность

  • 90 двухмесячный

    двухме́сячный
    dumonata.
    * * *
    прил.
    de dos meses, bimestral, bimestre

    в двухме́сячный срок — en un plazo de dos meses, en un bimestre

    * * *
    прил.
    de dos meses, bimestral, bimestre

    в двухме́сячный срок — en un plazo de dos meses, en un bimestre

    * * *
    adj
    gener. bimestral, bimestre, de dos meses, duomesino

    Diccionario universal ruso-español > двухмесячный

  • 91 долгосрочные обязательства

    adj
    1) law. pasivo de capital, pasivo fijo
    2) econ. obligaciónes de largo plazo, pasivo a largo plazo (напр. облигации, векселя сроком более года)

    Diccionario universal ruso-español > долгосрочные обязательства

  • 92 долгосрочный капитал

    adj
    econ. capital a largo plazo, fondos a largo plazo

    Diccionario universal ruso-español > долгосрочный капитал

  • 93 досрочно

    досро́чн||о
    ĝisdate;
    \досрочноый ĝisdata;
    \досрочноое выполне́ние пла́на ĝisdata plenumo de plano.
    * * *
    нареч.
    antes del plazo, anticipadamente
    * * *
    adv
    gener. antes del plazo, anticipadamente, con anticipación

    Diccionario universal ruso-español > досрочно

  • 94 заём

    заём
    prunto;
    госуда́рственный \заём ŝtatprunto;
    вы́игрышный \заём loteria prunto.
    * * *
    м.
    empréstito m; préstamo m ( ссуда); crédito m

    госуда́рственный заём — empréstito del Estado

    вы́игрышный заём — empréstito sorteable

    вну́тренний, вне́шний заём — empréstito interior, extrerior

    долгосро́чный заём — crédito a lagro plazo

    беспроце́нтный заём — empréstito sin interés

    вы́пустить заём — lanzar (emitir) un empréstito

    * * *
    м.
    empréstito m; préstamo m ( ссуда); crédito m

    госуда́рственный заём — empréstito del Estado

    вы́игрышный заём — empréstito sorteable

    вну́тренний, вне́шний заём — empréstito interior, extrerior

    долгосро́чный заём — crédito a lagro plazo

    беспроце́нтный заём — empréstito sin interés

    вы́пустить заём — lanzar (emitir) un empréstito

    * * *
    n
    1) gener. crédito (ссуда), empréstito, prestimonio, préstamo, prestatario
    2) law. acomodamiento, depósito en mutuo, prestación, prestación pecuniaria

    Diccionario universal ruso-español > заём

  • 95 испытательный

    прил.
    de prueba; experimental

    испыта́тельная ста́нция — estación experimental

    испыта́тельный срок — plazo de prueba

    испыта́тельный полёт ав.vuelo de prueba

    * * *
    прил.
    de prueba; experimental

    испыта́тельная ста́нция — estación experimental

    испыта́тельный срок — plazo de prueba

    испыта́тельный полёт ав.vuelo de prueba

    * * *
    adj
    gener. de prueba, experimental, comprobatorio

    Diccionario universal ruso-español > испытательный

  • 96 истечение срока

    n
    1) law. caducidad, caer de tiempo, expiración del plazo, vencimiento del plazo
    2) econ. vencimiento

    Diccionario universal ruso-español > истечение срока

  • 97 короткий

    коро́тк||ий
    mallonga;
    \короткийое замыка́ние эл. kurta cirkvito, fuŝkontakto.
    * * *
    прил.

    коро́ткий путь — camino corto

    коро́ткое пла́тье — vestido corto

    коро́ткий срок — plazo corto

    коро́ткий разгово́р — conversación breve (corta)

    коро́ткая волна́ радиоonda corta

    2) (быстрый, решительный) rápido, enérgico

    коро́ткая распра́ва — castigo enérgico

    3) (близкий, интимный) íntimo, cercano

    коро́ткие отноше́ния — relaciones íntimas

    коро́ткое знако́мство — amistad íntima; conocimiento íntimo

    ••

    коро́ткое замыка́ние эл.corto circuito

    коро́ткая па́мять — memoria de gallo (de grillo); cabeza de chorlito

    у него́ коро́ткий ум, ум ко́ро́ток — es duro de mollera

    ру́ки ко́ротки́ ( у кого-либо) — (él) ni pincha ni corta; le viene (muy) ancho

    в коро́тких слова́х — en pocas palabras

    быть на коро́ткой ноге́ — ser uña y carne, estar a partir un piñón

    * * *
    прил.

    коро́ткий путь — camino corto

    коро́ткое пла́тье — vestido corto

    коро́ткий срок — plazo corto

    коро́ткий разгово́р — conversación breve (corta)

    коро́ткая волна́ радиоonda corta

    2) (быстрый, решительный) rápido, enérgico

    коро́ткая распра́ва — castigo enérgico

    3) (близкий, интимный) íntimo, cercano

    коро́ткие отноше́ния — relaciones íntimas

    коро́ткое знако́мство — amistad íntima; conocimiento íntimo

    ••

    коро́ткое замыка́ние эл.corto circuito

    коро́ткая па́мять — memoria de gallo (de grillo); cabeza de chorlito

    у него́ коро́ткий ум, ум ко́ро́ток — es duro de mollera

    ру́ки ко́ротки́ ( у кого-либо) — (él) ni pincha ni corta; le viene (muy) ancho

    в коро́тких слова́х — en pocas palabras

    быть на коро́ткой ноге́ — ser uña y carne, estar a partir un piñón

    * * *
    adj
    1) gener. (близкий, интимный) йntimo, (быстрый, решительный) rтpido, breve (преимущественно о времени), cercano, enérgico, corto, rabanero

    Diccionario universal ruso-español > короткий

  • 98 крайний

    кра́йн||ий
    ekstrema;
    ♦ по \крайнийей ме́ре almenaŭ;
    в \крайнийем слу́чае en ekstrema okazo;
    \крайнийость ekstrem(aĵ)o, ekstremeco;
    довести́ до \крайнийости puŝi ĝis la ekstremo.
    * * *
    прил.
    extremo; último ( последний)

    кра́йняя необходи́мость — extrema necesidad, urgencia f

    кра́йние ме́ры — medidas extremas

    кра́йнее изумле́ние — admiración extrema

    кра́йний срок — último plazo

    кра́йняя ле́вая полит.extrema izquierda

    кра́йнее ме́сто — (el) último lugar

    кра́йняя ко́мната спра́ва — la última habitación de (a) la derecha

    кра́йние чле́ны пропо́рции мат.miembros extremos de la proporción

    в кра́йнем слу́чае — en caso extremo, en el último caso

    на кра́йний слу́чай — para caso extremo

    ••

    по кра́йней ме́ре — por lo menos, al menos

    кра́йняя плоть анат.prepucio m

    * * *
    прил.
    extremo; último ( последний)

    кра́йняя необходи́мость — extrema necesidad, urgencia f

    кра́йние ме́ры — medidas extremas

    кра́йнее изумле́ние — admiración extrema

    кра́йний срок — último plazo

    кра́йняя ле́вая полит.extrema izquierda

    кра́йнее ме́сто — (el) último lugar

    кра́йняя ко́мната спра́ва — la última habitación de (a) la derecha

    кра́йние чле́ны пропо́рции мат.miembros extremos de la proporción

    в кра́йнем слу́чае — en caso extremo, en el último caso

    на кра́йний слу́чай — para caso extremo

    ••

    по кра́йней ме́ре — por lo menos, al menos

    кра́йняя плоть анат.prepucio m

    * * *
    adj
    1) gener. excesivo, extremado, supremo, último (последний), extremo, puro
    2) eng. extremal

    Diccionario universal ruso-español > крайний

  • 99 краткосрочная ссуда

    Diccionario universal ruso-español > краткосрочная ссуда

  • 100 краткосрочные обязательства

    n
    1) gener. (долгосрочные) obligaciones a corto plazo (a largo plazo)
    2) law. pasivo circulante, pasivo corriente

    Diccionario universal ruso-español > краткосрочные обязательства

См. также в других словарях:

  • plazo — (Del lat. placĭtum, convenido). 1. m. Término o tiempo señalado para algo. 2. Vencimiento del término. 3. Cada parte de una cantidad pagadera en dos o más veces. 4. ant. Campo o sitio elegido para un desafío. a corto, o a muy corto, plazo. locs.… …   Diccionario de la lengua española

  • Plazo — Saltar a navegación, búsqueda El plazo, jurídicamente, es el hecho futuro cierto del que pende el nacimiento o la extinción de un derecho. El plazo siempre es cierto, en el sentido de que es un tiempo que llegará en algún momento dado y sin… …   Wikipedia Español

  • Plazo — (Del ant. plazdo < bajo lat. placitus < dies placitus, día aprobado.) ► sustantivo masculino 1 Tiempo señalado para que en él se realice una cosa: ■ el plazo para matricularse es de una semana. SINÓNIMO término 2 COMERCIO, ECONOMÍA Cada una …   Enciclopedia Universal

  • plazo — {{#}}{{LM P30703}}{{〓}} {{SynP31438}} {{[}}plazo{{]}} ‹pla·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Espacio o período de tiempo señalado para algo: • El plazo para hacer la matrícula termina mañana.{{○}} {{<}}2{{>}} Cada una de las partes en que se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • plazo — (m) (Básico) cantidad de tiempo que tiene uno para hacer una cosa determinada Ejemplos: Tengo el plazo de dos semanas para terminar el trabajo. El plazo para presentar la solicitud acabó ayer. Colocaciones: a corto plazo, a largo plazo Sinónimos …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • plazo — 1) Derecho. Período de tiempo fijado para el cumplimiento de una obligación o para la realización de un acto. El plazo de un crédito, por ejemplo, es el período entre su concesión y el vencimiento. 2) Derecho. Determinación del momento en que un… …   Diccionario de Economía Alkona

  • plazo — s m 1 Espacio limitado de tiempo durante el cual se tiene que hacer algo: tener un plazo de dos meses para presentar un trabajo, terminarse el plazo de inscripciones 2 Cada una de las partes de una cantidad total de dinero que se paga en fechas… …   Español en México

  • plazo — 1) Derecho. Período de tiempo fijado para el cumplimiento de una obligación o para la realización de un acto. El plazo de un crédito, por ejemplo, es el período entre su concesión y el vencimiento. 2) Derecho. Determinación del momento en que un… …   Diccionario de Economía

  • plazo — sustantivo masculino 1) término, tiempo, periodo, intervalo. «Plazo es una unidad señalada de tiempo: tal mes, tal día, tal hora; término es un período o una fracción de tiempo: un mes, un día, una hora. Si en el primer día de enero se señala… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • plazo vital — Duración de la vida de un individuo o promedio de duración de la vida en una población o especie. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • plazo de gracia — Derecho. Nuevo plazo concedido voluntariamente para facilitar la acción. En seguros, período de 30 días a partir del vencimiento previsto, en el que se sigue cubierto aunque no se haya satisfecho la prima de renovación …   Diccionario de Economía Alkona

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»