-
61 scratch
I 1. [skrætʃ]1) (wound) graffio m., graffiatura f.2) (on metal, furniture, record, glass) graffio m., riga f.to have a scratch — grattarsi, darsi una grattata
4) (sound) stridio m., (il) grattare5) colloq.6) (zero)7) sport scratch m., linea f. di partenza2.1) [ team] raccogliticcio, improvvisato; [ golfer] improvvisato; [ meal] improvvisato, fatto alla meglio2) inform. [ file] temporaneoII 1. [skrætʃ]5) (react to itch) grattare [ spot]to scratch one's head — grattarsi la testa; fig. essere perplesso, mostrare perplessità
6) (damage) rigare, graffiare [car, record]; graffiare, scalfire [ wood]; [ cat] farsi le unghie su [ furniture]7) sport ritirare da una gara [ competitor]2.1) (relieve itch) [ person] grattarsi2) (inflict injury) [person, cat] graffiare3.••* * *[skræ ] 1. verb1) (to mark or hurt by drawing a sharp point across: The cat scratched my hand; How did you scratch your leg?; I scratched myself on a rose bush.) graffiare2) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) grattare3) (to make by scratching: He scratched his name on the rock with a sharp stone.) incidere4) (to remove by scratching: She threatened to scratch his eyes out.) cavare5) (to withdraw from a game, race etc: That horse has been scratched.) ritirare2. noun1) (a mark, injury or sound made by scratching: covered in scratches; a scratch at the door.) graffio; stridore2) (a slight wound: I hurt myself, but it's only a scratch.) graffio3) (in certain races or competitions, the starting point for people with no handicap or advantage.) (linea di partenza)•- scratchy- scratchiness
- scratch the surface
- start from scratch
- up to scratch* * *[skrætʃ]1. n1) (mark) graffio, graffiaturawithout a scratch — (unharmed) illeso (-a), senza un graffio
2)I heard a scratch at the door — ho sentito grattare alla porta3)to start from scratch fig — cominciare or partire da zero
his work wasn't or didn't come up to scratch — il suo lavoro non è stato all'altezza
2. vt1) (gen) graffiare, (one's name) inciderewe've barely scratched the surface — (fig: of problem, topic) l'abbiamo appena sfiorato
2) (to relieve itch) grattare3) (cancel: meeting, game) Comput cancellare, (cross off list: horse, competitor) eliminare3. vi•* * *scratch (1) /skrætʃ/n.1 graffio; graffiatura; scalfittura; segno, segnaccio ( su un disco, la carrozzeria, ecc.): It's just a scratch on your arm, non è che un graffio sul braccio● ‘scratch card’, ‘gratta e vinci’ □ (fig.) scratch-cat, bambino dispettoso; donna bisbetica □ (edil.) scratch coat, rinzaffo □ (comput.) scratch file, file provvisorio (o temporaneo) □ scratch knife, sgarzino ( arnese) □ ( sport) scratch line, linea di partenza; linea di battuta □ a scratch of the pen, poche parole scritte in fretta; uno scarabocchio per firma □ ( sport) scratch race, corsa senza abbuoni (o senza handicap) □ ( golf) scratch score, norma ( di una buca o di un percorso) □ (ipp., USA) scratch sheet, foglio di notizie e pronostici sui cavalli da corsa □ (med.) scratch test, test di scarificazione □ (fig.) from scratch, da zero □ to start from scratch, cominciare da zero; partire dai componenti (o dagli ingredienti) di base □ (fam.) to be up to scratch, ( di una persona) essere all'altezza della situazione; ( di un lavoro, un'esecuzione, ecc.) essere a un livello accettabile; essere ineccepibile □ without a scratch, senza una scalfittura; indenne.scratch (2) /skrætʃ/a.raccogliticcio; raffazzonato; eterogeneo; improvvisato; (fatto) alla meglio: a scratch collection, una raccolta eterogenea; ( sport) a scratch team, una squadra raccogliticcia; a scratch meal, un pasto improvvisato.(to) scratch /skrætʃ/A v. t.1 graffiare; scalfire; scorticare; segnare; fare un graffio (o un segno) su ( la carrozzeria, un disco, un tavolo, ecc.): Mind the cat doesn't scratch you, non farti graffiare dal gatto!; I've scratched my knee badly, mi sono fatto una brutta scorticatura al ginocchio; I've scratched the side of my car, ho fatto un graffio alla fiancata della macchina4 incidere7 (fam.) scribacchiare, buttare giù10 ( sport) togliere: to scratch a player from the team because of injury, togliere un giocatore dalla squadra per un infortunioB v. i.4 grattare; scricchiolare; stridere● to scratch oneself, graffiarsi; grattarsi □ (fam.) to scratch other people's back ( if they scratch yours), scambiarsi favori; intrallazzare □ to scratch each other, grattarsi a vicenda □ (fam.) to scratch for oneself, arrangiarsi; cavarsela da solo □ to scratch one's signature, firmare con uno scarabocchio □ to scratch the surface, (agric.) arare (zappare, ecc.) in superficie; (fig.) sfiorare appena: The report doesn't even scratch the surface of the issue, la relazione non sfiora neanche l'argomento del problema □ ( di un oggetto) to get scratched, graffiarsi; segnarsi □ ( modo prov.) You scratch my back and I'll scratch yours, una mano lava l'altra.* * *I 1. [skrætʃ]1) (wound) graffio m., graffiatura f.2) (on metal, furniture, record, glass) graffio m., riga f.to have a scratch — grattarsi, darsi una grattata
4) (sound) stridio m., (il) grattare5) colloq.6) (zero)7) sport scratch m., linea f. di partenza2.1) [ team] raccogliticcio, improvvisato; [ golfer] improvvisato; [ meal] improvvisato, fatto alla meglio2) inform. [ file] temporaneoII 1. [skrætʃ]5) (react to itch) grattare [ spot]to scratch one's head — grattarsi la testa; fig. essere perplesso, mostrare perplessità
6) (damage) rigare, graffiare [car, record]; graffiare, scalfire [ wood]; [ cat] farsi le unghie su [ furniture]7) sport ritirare da una gara [ competitor]2.1) (relieve itch) [ person] grattarsi2) (inflict injury) [person, cat] graffiare3.•• -
62 seeded
adjective (having been seeded: a seeded player.) classificato* * *seeded /ˈsi:dɪd/a.1 ( sport) classificato ( a un certo posto) nella graduatoria mondiale; testa di serie: ( calcio, ecc.) seeded country, testa di serie ( la nazione); ( tennis, ecc.) seeded player, testa di serie ( giocatore) -
63 shoot
I [ʃuːt]2) BE (in hunting) (meeting) partita f. di caccia3) cinem. ripresa f.II 1. [ʃuːt]verbo transitivo (pass., p.pass. shot)2) (hit with gun) sparare a [person, animal]; (kill) uccidere [person, animal]to be shot in the back — essere colpito o ferito alla schiena
to shoot sb. for desertion — fucilare qcn. per diserzione
to shoot sb. dead — colpire qcn. a morte
to be shot to pieces — colloq. essere crivellato di colpi; fig. essere fatto a pezzi
to shoot questions at sb. — bombardare qcn. di domande
6) (in canoeing) scendere [ rapids]7) (in golf)8) AE giocare a [pool, craps]9) (in hunting) andare a caccia di [ game]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shot)1) (fire a gun) sparare (at a, contro)to shoot to fame — fig. sfondare
3) cinem. girare5) (in hunting) [ person] andare a caccia3.verbo riflessivo (pass., p.pass. shot)- shoot up••to shoot a line — colloq. spararla grossa
to shoot oneself in the foot — colloq. darsi la zappa sui piedi
* * *[ʃu:t] 1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) sparare; scoccare2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) sparare, fucilare3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) lanciare4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) lanciarsi; sbalzare5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) girare6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) tirare7) (to kill (game birds etc) for sport.) cacciare2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) germoglio, getto- shoot down
- shoot rapids
- shoot up* * *shoot /ʃu:t/n.2 partita di caccia; battuta; riserva di caccia5 getto d'acqua; zampillo8 (ind. min.) filone● ( sport) shoot-off, spareggio ( nel tiro) □ shoot-out, conflitto (o scontro) a fuoco; sparatoria; regolamento di conti ( tra due bande); (spec. calcio) i rigori ( dopo i tempi supplementari finiti in pareggio) □ (bot.) shoot production, germogliazione □ ( slang) shoot-up, buco (pop.); iniezione di droga.♦ (to) shoot /ʃu:t/(pass. e p. p. shot)A v. t.1 sparare; sparare a (o con); tirare; scaricare ( un'arma da fuoco); ( di un fucile, ecc.) to shoot real bullets, sparare proiettili veri ( non a salve); sparare sul serio; to shoot a gun, sparare con la pistola (o con il cannone); to shoot one's rifle, scaricare il fucile; to shoot sb. dead, sparare a q. uccidendolo; He shot a pheasant and killed it, ha sparato (o ha tirato) a un fagiano e lo ha ucciso; Don't shoot this revolver: it's rusty, non sparare con questa rivoltella: è arrugginita2 andare a caccia di, cacciare, abbattere ( col fucile): He's in Kenya shooting buffaloes [big game], è in Kenya a caccia di bufali [a caccia grossa]3 colpire, ferire, uccidere ( con un'arma da fuoco); ( caccia) cacciare, abbattere: He shot a deer, ha ucciso un cervo; The soldier was shot in the leg, il soldato è stato ferito (o colpito) alla gamba; The killer was shot by the police, il killer è stato abbattuto dalla polizia; to be shot dead, essere ucciso da un colpo d'arma da fuoco6 gettare; lanciare; scagliare; sbalzare; proiettare: to shoot dice, gettare i dadi; to shoot the anchor [a net], gettare l'ancora [una rete]; to shoot sb. a glance, lanciare un'occhiata a q.; to shoot a stone from a sling, lanciare una pietra con la fionda; The driver was shot over the fence, il conducente è stato sbalzato al di là della siepe; The elevator shot me to the top of the skyscraper, l'ascensore mi proiettò in cima al grattacielo8 buttare giù lungo uno scivolo; scaricare (fig.); sbattere: to shoot coal into the cellar, scaricare il carbone in cantina; to shoot rubbish, scaricare l'immondizia10 (fotogr., cinem., TV) riprendere; girare; filmare: to shoot a film, girare un film; to shoot a scene, riprendere una scena11 ( sport nautici) superare, scendere rapidamente: to shoot a bridge, superare un ponte ( passandovi sotto in barca); The canoe shot the rapids safely, la canoa ha superato le rapide indenne12 attraversare velocemente; bruciare (fam.): to shoot the lights, bruciare il semaforo; passare con il rosso14 (al passivo) striare; (fig.) intridere: The ocean was a deep blue shot with violet, l'oceano era di un blu cupo con striature viola; The «Canterbury Tales» are shot with humour, i Racconti di Canterbury sono intrisi di umorismo17 (fam.) fulminare18 ( sport: calcio, ecc.) fare, segnare, mettere a segno, realizzare ( una rete, punti, ecc.): to shoot twenty baskets, fare venti canestri; Jones shot the winning goal, Jones ha segnato il gol della vittoriaB v. i.1 sparare; tirare ( con un'arma da fuoco): This gun won't shoot, questo fucile non spara; Don't shoot!, non sparate!; He shoots indifferently, spara così e così; è un mediocre tiratore; to shoot on sight, sparare a vista; to shoot to kill, sparare sul serio; sparare per uccidere; to shoot straight, sparare diritto; tirare bene3 (fig. fam.) sparare; parlare: «I must talk to you» «Shoot!», «Devo parlarti» «Spara!»; Shoot!, fuori!; sputa il rospo!4 (cinem., TV) girare: When will they begin to shoot?, quando cominciano a girare?6 (fam.) andare a rotta di collo; passare velocemente; saettare; sfrecciare; balzare: The rocket shot across the sky, il razzo ha attraversato il cielo a tutta velocità; An ambulance shot past us, un'ambulanza ci sfrecciò accanto; A squirrel shot into the air, uno scoiattolo è balzato in aria9 (volg.) eiaculare● (fam. USA) to shoot the breeze (o the bull), parlare del più e del meno; fare quattro chiacchiere □ to shoot from the hip, ( di un pistolero) sparare dall'anca ( senza mirare); (fig.) agire (o parlare) per impulso; reagire (o rispondere) di scatto □ (fig.) to shoot one's last arrow, sparare l'ultima cartuccia; usare l'ultima risorsa □ to shoot oneself, spararsi: He shot himself in the head, si è sparato alla testa (o un colpo in testa) □ (fig. fam.) to shoot oneself in the foot, darsi la zappa sui piedi (fig.) □ ( di un disco, un album, ecc.) to shoot to the top of the charts, balzare (o schizzare) in testa alla classifica □ ( slang USA) Shoot, accidenti!; caspita!; porca miseria! □ I'll be shot if…, ch'io possa essere impiccato se… □ (fam.) to have shot one's bolt ( USA: one's wad), avere sparato tutte le cartucce (fig.); (volg.) essere venuto □ The sun is shooting its rays on the plain, il sole dardeggia la pianura.* * *I [ʃuːt]2) BE (in hunting) (meeting) partita f. di caccia3) cinem. ripresa f.II 1. [ʃuːt]verbo transitivo (pass., p.pass. shot)2) (hit with gun) sparare a [person, animal]; (kill) uccidere [person, animal]to be shot in the back — essere colpito o ferito alla schiena
to shoot sb. for desertion — fucilare qcn. per diserzione
to shoot sb. dead — colpire qcn. a morte
to be shot to pieces — colloq. essere crivellato di colpi; fig. essere fatto a pezzi
to shoot questions at sb. — bombardare qcn. di domande
6) (in canoeing) scendere [ rapids]7) (in golf)8) AE giocare a [pool, craps]9) (in hunting) andare a caccia di [ game]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shot)1) (fire a gun) sparare (at a, contro)to shoot to fame — fig. sfondare
3) cinem. girare5) (in hunting) [ person] andare a caccia3.verbo riflessivo (pass., p.pass. shot)- shoot up••to shoot a line — colloq. spararla grossa
to shoot oneself in the foot — colloq. darsi la zappa sui piedi
-
64 stale
I [steɪl]1) (old) [ bread] vecchio, raffermo, stantio; [beer, cake] vecchio; [ cheese] stantio; [ air] viziatoto go stale — [ bread] diventare raffermo
to smell stale — [room, house] puzzare di chiuso
2) (hackneyed) [ jokes] detto e stradetto; [ ideas] superato, sorpassato; [ style] antiquato, sorpassato; [ convention] disusatoII [steɪl]* * *[steil]1) ((of food etc) not fresh and therefore dry and tasteless: stale bread.) stantio, vecchio2) (no longer interesting: His ideas are stale and dull.) trito, passato3) (no longer able to work etc well because of too much study etc: If she practises the piano for more than two hours a day, she will grow stale.) spento, spossato* * *stale (1) /steɪl/a.1 stantio; passato; vecchio; vieto; vizzo; trito: These biscuits are too stale to eat, questi biscotti sono così stantii che non si riesce a mangiarli; stale news, notizie vecchie, passate; a stale joke, una barzelletta vecchia; a stale phrase, una locuzione trita● stale air, aria viziata □ ( banca) a stale cheque, un assegno bancario scaduto □ (leg.) stale claim, azione in giudizio tardiva □ stale water, acqua stagnante □ (fig. fam.) I'm getting stale here!, sto facendo la muffa qui! □ This room smells stale, c'è odore di chiuso qui dentro.stale (2) /steɪl/n. [u](to) stale (1) /steɪl/A v. t.rendere stantio (o vieto, trito)B v. i.diventare stantio (o vieto, trito).(to) stale (2) /steɪl/v. i.( di cavalli e buoi) orinare.* * *I [steɪl]1) (old) [ bread] vecchio, raffermo, stantio; [beer, cake] vecchio; [ cheese] stantio; [ air] viziatoto go stale — [ bread] diventare raffermo
to smell stale — [room, house] puzzare di chiuso
2) (hackneyed) [ jokes] detto e stradetto; [ ideas] superato, sorpassato; [ style] antiquato, sorpassato; [ convention] disusatoII [steɪl] -
65 stylish
['staɪlɪʃ]1) (smart) [person, coat, car, flat] elegante, alla moda; [resort, restaurant] chic, alla moda, di moda2) (accomplished) [performance, player] di gran classe; [ thriller] ricco di stile; [ writer] di grande stile* * *adjective (elegant or fashionable: stylish clothes/furniture.) elegante; alla moda* * *stylish /ˈstaɪlɪʃ/a.1 elegante; distinto; alla modastylishly avv. stylishness n. [u].* * *['staɪlɪʃ]1) (smart) [person, coat, car, flat] elegante, alla moda; [resort, restaurant] chic, alla moda, di moda2) (accomplished) [performance, player] di gran classe; [ thriller] ricco di stile; [ writer] di grande stile -
66 take
I [teɪk]1) cinem. ripresa f.2) (catch) (of fish) pesca f.; (of game) carniere m.••II 1. [teɪk]to be on the take — colloq. prendere bustarelle
1) (take hold of) prendere [object, money]to take sb. by the hand — prendere qcn. per (la) mano
to take sth. out of — tirare fuori qcs. da [ box]
to take a knife to sb. — vibrare coltellate contro qcn
I'll take some apples, please — vorrei delle mele, per favore
3) (carry along) portare [ object]to take sb. sth. to take sth. to sb. portare qcs. a qcn.; to take the car to the garage portare la macchina dal meccanico; did he take an umbrella (with him)? — ha preso l'ombrello?
4) (accompany, lead)to take sb. to school — accompagnare qcn. a scuola
you can't take him anywhere! — scherz. non si può andare in giro con uno così!
7) (accept) [ machine] prendere [ coin]; [ shop] accettare [ credit card]; [ person] accettare, prendere [ bribe]; prendere [patients, pupils]; accettare [ job]; prendere [ phone call]; sopportare [pain, criticism]; accettare [ punishment]he can't take a joke — non accetta le battute, non sta allo scherzo
8) (require) [activity, course of action] richiedere [skill, courage]9) ling. reggere [object, case]10) (react to)to take sth. well, badly, seriously — prendere qcs. bene, male, sul serio
11) (adopt) adottare [measures, steps]12) (assume)to take sb. for o to be sth. prendere qcn. per; what do you take me for? per chi mi prendi? what do you take this poem to mean? — che significato dai a questa poesia?
13) (consider) fare [ example]; prendere (in esempio) [person, case]take John (for example),... — prendi John (per esempio)
14) (record) prendere [ notes]; prendere nota di [ statement]; misurare [temperature, blood pressure]; prendere, sentire [ pulse]to take sb.'s measurements — (for clothes) prendere le misure a qcn
15) (hold) [hall, bus, tank, container] (potere) contenere16) (wear) (in clothes) portare, avere [ size]to take a size 4 — (in shoes) portare il 37
17) fot. prendere, fare [ photograph]19) scol. univ. (study) studiare, prendere [ subject]; seguire [ course]; prendere [ lessons] (in di); (sit) dare [ exam]; fare [ test]; (teach) [ teacher] fare lezione a [ students]to take sb. for French — fare lezione di francese a qcn
20) (officiate at) [ priest] celebrare [ service]21) (capture) [ army] prendere, espugnare [fortress, city]; (in chess) [ player] mangiare [ piece]; (in cards) [ person] prendere, vincere [ prize]2.verbo intransitivo (pass. took; p.pass. taken) (have desired effect) [ drug] fare effetto; [ dye] prendere; (grow successfully) [ plant] attecchire- take in- take off- take on- take out- take to- take up••to take it o a lot out of sb. chiedere tanto a qcn.; to take it upon oneself to do farsi carico di fare; to take sb. out of himself fare distrarre o divertire qcn.; you can take it from me,... — credimi
* * *(to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) prendere/tenere in ostaggio* * *take /teɪk/n.1 il prendere; presa2 quantità di selvaggina (di pesce, ecc.) presa; carniere (fig.): It was an excellent take, siamo tornati (sono tornati, ecc.) col carniere pieno; a great take of fish, una pesca eccezionale4 (cinem., TV) ripresa5 (fam.) guadagno; profitto; ricavo8 (fam.) bustarella; pizzo; tangente● (fam.) to be on the take, prendere la bustarella (o il pizzo); farsi corrompere.♦ (to) take /teɪk/A v. t.1 prendere; pigliare; afferrare; cogliere, sorprendere; catturare; conquistare, impadronirsi di; conquistare; guadagnare; ricevere; comprare; sottrarre; togliere; rubare: Will you take a glass of wine?, prendi (o vuoi) un bicchiere di vino?; to take st. (up) with one's hands, prendere qc. con le mani; to take sb. 's hand, prendere (o afferrare) la mano a q.; Let me take your coat!, posso prenderti il cappotto? ( lo metto a posto io, ecc.); I took the flat for a year, presi l'appartamento (in affitto) per un anno; Take what you like, piglia quello che vuoi!; He was taken in the act, è stato colto (o preso) in flagrante; The fortress was taken by the enemy, la fortezza fu conquistata (o presa) dal nemico; to take a Senate seat, conquistare un seggio al Senato (in Italia, ecc.); He takes three hundred pounds a month, guadagna (o prende) trecento sterline al mese; The thief took all the silver, il ladro ha rubato tutta l'argenteria; The shopkeeper took 10 p off the price, il negoziante tolse dieci penny dal prezzo; We take two newspapers daily, compriamo due giornali tutti i giorni2 prendere con sé; portare via; portare; condurre; accompagnare: Take your umbrella with you, prenditi l'ombrello!; Take these parcels to the post office, will you?, mi porti questi pacchi alla posta?; This path will take you to the river, questo sentiero ti porterà al fiume; I took my guest home, accompagnai a casa l'ospite; Take the children for a walk, porta i bambini a fare una passeggiata! NOTA D'USO: - to bring o to take?-3 prendere; accettare; assumere; accollarsi: Do you take credit cards?, accettate le carte di credito?; DIALOGO → - Paying 1- Which credit cards do you take?, quali carte di credito accettate?; to take holy orders, prendere gli ordini sacri; to take one's degree, prendere la laurea; They won't take our advice, non accettano i nostri consigli; He took the job, ha accettato il posto; They cannot take defeat, non riescono ad accettare la sconfitta; to take the blame, accollarsi (o assumersi) la colpa4 prendere; assumere; ingerire: to take a medicine, prendere una medicina; to take one's meals at a restaurant, prendere i pasti (o mangiare) al ristorante; to take drugs, assumere droga; drogarsi5 prendere; prendere in esame; considerare; giudicare; ritenere; reputare; valutare; supporre: to take sb. at his word, prendere q. in parola; to take st. as done, considerare qc. come già fatto; to take sb. as a swindler, prendere q. per un imbroglione; Let's take John, for instance, prendiamo John, per esempio; to take sb. at his face value, valutare q. per quello che sembra; I take it you're the person in charge here, se non sbaglio è lei che comanda qui; DIALOGO → - Wedding- I take it she said yes then?, suppongo che abbia detto di sì, quindi6 comprendere, intendere: Do you take my meaning?, intendi quel che voglio dire?8 fare: to take a walk [a bath], fare una passeggiata [un bagno]; to take a nap, fare un sonnellino; to take a picture (o a photograph) fare una fotografia; to take an exam, fare (o dare, sostenere) un esame; (stat.) to take a census, fare un censimento; The horse took the jump, il cavallo ha fatto il salto ( non ha rifiutato l'ostacolo)9 attirare; attrarre; trasportare (fig.); incantare; cattivarsi; affascinare: I was not much taken by ( o with) his behaviour, sono stato tutt'altro che attratto dal suo comportamento; This author takes his readers with him, quest'autore affascina (o trasporta) i lettori10 (spesso impers.) impiegare; metterci; volerci; richiedere; occorrere: I took three days to finish my work, impiegai tre giorni per finire il mio lavoro; DIALOGO → - Building work- The builders said the job would take six to eight weeks, max, i muratori dicono che per i lavori ci vorranno da sei a otto settimane al massimo; How long did it take you to go there?, quanto tempo ci hai messo per andare là?; These things take time, ci vuol tempo per queste cose; It takes a lot of patience, ci vuole molta pazienza15 (gramm.) reggere; prendere: Transitive verbs take a direct object, i verbi transitivi reggono il complemento oggetto17 misurare; rilevare; prendere: to take sb. 's temperature, misurare la temperatura (fam.: la febbre) a q.19 ( di un recipiente, un locale, un veicolo) contenere; portare: This bottle only takes half a litre, questa bottiglia contiene solo mezzo litro; The hall can take 200 people, la sala può contenere 200 persone; The coach takes (up) 50 passengers, il pullman porta 50 passeggeri20 tirare, sferrare; dare: to take a shot at a bird, tirare un colpo (o sparare) a un uccello; to take a punch at sb., tirare (o sferrare) un pugno a q.21 portare ( una misura d'indumento): What size do you take, madam?, che misura (o numero) porta, signora?22 ( sport) vincere: ( boxe) to take nearly every round, vincere quasi tutte le riprese; ( tennis) to take the set, vincere il set24 (fam.) darle (o suonarle) a (q.); battere (q.) ( a pugni, o in una gara): The champion took the challenger in the first round, il detentore del titolo batté lo sfidante nel primo round26 ( calcio, ecc.) fare, effettuare, eseguire ( un tiro, una rimessa, ecc.); dare ( un calcio); battere; segnare ( un gol, un canestro): to take a penalty, tirare (o battere) un rigore; ( cricket) to take a run, effettuare una corsa ( verso il wicket); to take a free kick, battere (o tirare) una punizione27 (fam.) imbrogliare; truffare; fregare (fam.): The salesman tried to take me, il commesso ha cercato di fregarmi28 (fam.; al passivo) defraudare; derubare: The old lady was taken for all her money, la vecchia signora è stata derubata di tutti i soldiB v. i.1 ( anche mecc.) prendere; far presa; attaccare: This gear won't take, quest'ingranaggio non prende (o non fa presa); The fire took rapidly, il fuoco prese subito; This paint takes well, questa vernice attacca bene● to take advantage of, approfittare di; sfruttare □ (mil.) to take aim, prendere la mira; mirare; puntare □ to take all the fun out of st., guastare la festa; rovinare tutto □ to take sb. 's arm, prendere il braccio di q.; prender q. per il braccio □ to take st. as read, dare qc. per letto □ (fig.) to take a back seat, occupare un posto di scarsa importanza; accontentarsi di un ruolo secondario □ (leg.) to take bankruptcy, accettare di essere messo in fallimento □ (autom., ecc.) to take a bend, prendere una curva: to take a bend as tightly as possible, stringere una curva al massimo □ to take bets, accettare scommesse □ (fig.) to take the bit between one's teeth, stringere i denti (fig.) □ to take breath, prendere (o ripigliare) fiato □ to take by surprise, cogliere di sorpresa; prendere (o conquistare) di sorpresa □ to take care, stare attento; fare attenzione; badare; guardarsi: Take care what you say, fa' attenzione a quel che dici!; Take care not to break it, bada di non romperlo! □ to take care of, badare a; prendersi cura di, aver cura di; (fam. eufem.) sistemare, eliminare, uccidere: Who will take care of the baby?, chi si prenderà cura del bambino?; Take care of yourself! abbi cura di te!; riguardati! □ (fig.) to take the chair, assumere la presidenza; presiedere una seduta □ to take a chair, prendere posto; accomodarsi; sedersi □ to take a chance, correre un rischio; tentare la sorte □ to take one's chances, correre il rischio; arrischiare, azzardare; tentare la sorte; stare al gioco (fig.) □ to take no chances, non volere correre rischi; andare sul sicuro □ to take charge of st., prendere in consegna qc.; occuparsi di qc.; assumere il comando (la direzione) di qc.: The new commander took charge of the garrison, il nuovo comandante assunse (o prese) il comando della guarnigione □ to take command, prendere il comando □ (relig.) to take communion, fare la comunione □ to take courage, farsi coraggio; farsi animo □ to take a deep breath, tirare un lungo respiro □ to take a different view, essere di tutt'altro avviso; essere di parere contrario □ to take effect, ( di una medicina, ecc.) avere (o fare) effetto; ( di una legge e sim.) entrare in vigore; essere attuato; andare in porto (fig.): The new law takes effect as of July 1st, la nuova legge entra in vigore dal primo di luglio □ to take a fever, contrarre una febbre ( malarica, ecc.) □ to take fright, prendersi paura; spaventarsi □ to take hold of sb., impadronirsi di q.: A great tenderness took hold of him, una grande tenerezza si è impadronita di lui □ to take hold of st., afferrare qc.: He took hold of the bar, ha afferrato la sbarra □ to take a holiday, andare in vacanza □ to take st. in hand, prendere in mano qc. (fig.); intraprendere qc. □ to take an interest in st., interessarsi a qc. □ to take into account, tener presente; tener conto di; prendere in considerazione: We must take his youth into account, dobbiamo tener conto della sua giovinezza □ to take sb. into one's confidence, concedere a q. la propria fiducia; mettere q. a parte dei propri segreti □ (fam.) to take it, tener duro; non batter ciglio □ to take it easy, prendersela comoda, non strapazzarsi; ( anche) non prendersela, restare calmo □ to take it into one's head (o mind), mettersi in testa, figgersi in capo ( un'idea, ecc.) □ to take a joke in earnest, prender sul serio uno scherzo □ to take a leap (o a jump), fare un salto □ to take leave of sb., prendere congedo (o commiato) da q.; accomiatarsi da q. □ to take leave of one's senses, impazzire □ (leg.) to take legal action, adire le vie legali □ to take legal advice, consultare un avvocato; rivolgersi a un legale per un parere □ to take a letter, ( anche) battere una lettera sotto dettatura □ to take sb. 's life, togliere la vita a q.; uccidere q. □ (fam.) to take one's life in one's hands, rischiare la vita □ to take a look at st., dare un'occhiata a qc. □ to take a look round, dare un'occhiata in giro; guardarsi attorno (o intorno) □ (fam.) to take the mickey out of sb., prendere in giro q.; sfottere q. (fam.) □ to take minutes, mettere a verbale; verbalizzare □ to take the nonsense out of sb., togliere i grilli dalla testa a q. □ to take notes, prendere appunti □ to take notice of st., fare attenzione a qc.; occuparsi (o interessarsi) di qc.; rendersi conto di qc. □ to take an oath, fare (o prestare) un giuramento □ to take offence, offendersi □ to take other people's ideas, appropriarsi delle idee altrui □ to take pains, darsi (o prendersi) pena (di fare qc.); sforzarsi; darsi da fare; fare il possibile: to take pains to do a job well, sforzarsi di fare bene un lavoro □ to take part in st., prendere parte, partecipare a qc. □ to take place, aver luogo; accadere; avvenire; verificarsi □ (polit.) to take power, salire al potere; andare al governo □ to take pride in st., andare orgoglioso di qc. □ (mil.) to take sb. prisoner, far prigioniero q. □ ( boxe) to take punishment, subire una punizione; incassare colpi durissimi □ (fam.) to take the rap, essere incolpato (spec. per colpe altrui); prendersi la colpa □ to take refuge, trovar rifugio; rifugiarsi; riparare □ to take a seat, prendere posto; mettersi a sedere; accomodarsi □ to take sides with sb., parteggiare per q.; schierarsi con q. □ to take stock, (comm.) fare l'inventario; (fig.) valutare la situazione (e sim.) □ to take things as they are, prendere il mondo come viene □ to take things coolly, conservare il sangue freddo; mantenere la calma; non agitarsi □ to take things easy, prender le cose alla leggera; tirare a campare; fare il proprio comodo; prendersela comoda □ to take things seriously, prender le cose sul serio □ to take one's time, prendersela comoda; andare adagio: He took his time over the job, se la prese comoda col lavoro □ to take its toll on sb. [st.], farsi sentire su q. [qc.] ( in senso negativo) □ to take the train, prendere il treno; servirsi del treno ( e non dell'autobus, ecc.): DIALOGO → - Asking about routine 2- I usually take the bus, but sometimes I go by train, di solito prendo l'autobus, ma a volte vado in treno □ to take the trouble to do st., prendersi il disturbo di fare qc.; darsi la pena di fare qc. □ to take turns, fare a turno, alternarsi: (autom.) to take turns at the wheel, alternarsi al volante □ to take a vow, fare un voto □ to take a wife, prender moglie □ to take wing, levarsi a volo □ to be taken ill, ammalarsi; sentirsi male □ (fam.) to be taken short, avere un bisognino ( un bisogno impellente) □ It took a lot of doing, ci volle del bello e del buono □ Take your seats!, seduti!, a posto!; ( anche, ferr.) in carrozza! □ How old do you take me to be?, quanti anni mi dai? □ (fam.) I can take him or leave him, non mi è né simpatico né antipatico; mi lascia indifferente □ Take it or leave it!, prendere o lasciare! □ (fam.) I am not taking any, grazie, no!; ( anche) non ci sto!NOTA D'USO: - to take o to get?-* * *I [teɪk]1) cinem. ripresa f.2) (catch) (of fish) pesca f.; (of game) carniere m.••II 1. [teɪk]to be on the take — colloq. prendere bustarelle
1) (take hold of) prendere [object, money]to take sb. by the hand — prendere qcn. per (la) mano
to take sth. out of — tirare fuori qcs. da [ box]
to take a knife to sb. — vibrare coltellate contro qcn
I'll take some apples, please — vorrei delle mele, per favore
3) (carry along) portare [ object]to take sb. sth. to take sth. to sb. portare qcs. a qcn.; to take the car to the garage portare la macchina dal meccanico; did he take an umbrella (with him)? — ha preso l'ombrello?
4) (accompany, lead)to take sb. to school — accompagnare qcn. a scuola
you can't take him anywhere! — scherz. non si può andare in giro con uno così!
7) (accept) [ machine] prendere [ coin]; [ shop] accettare [ credit card]; [ person] accettare, prendere [ bribe]; prendere [patients, pupils]; accettare [ job]; prendere [ phone call]; sopportare [pain, criticism]; accettare [ punishment]he can't take a joke — non accetta le battute, non sta allo scherzo
8) (require) [activity, course of action] richiedere [skill, courage]9) ling. reggere [object, case]10) (react to)to take sth. well, badly, seriously — prendere qcs. bene, male, sul serio
11) (adopt) adottare [measures, steps]12) (assume)to take sb. for o to be sth. prendere qcn. per; what do you take me for? per chi mi prendi? what do you take this poem to mean? — che significato dai a questa poesia?
13) (consider) fare [ example]; prendere (in esempio) [person, case]take John (for example),... — prendi John (per esempio)
14) (record) prendere [ notes]; prendere nota di [ statement]; misurare [temperature, blood pressure]; prendere, sentire [ pulse]to take sb.'s measurements — (for clothes) prendere le misure a qcn
15) (hold) [hall, bus, tank, container] (potere) contenere16) (wear) (in clothes) portare, avere [ size]to take a size 4 — (in shoes) portare il 37
17) fot. prendere, fare [ photograph]19) scol. univ. (study) studiare, prendere [ subject]; seguire [ course]; prendere [ lessons] (in di); (sit) dare [ exam]; fare [ test]; (teach) [ teacher] fare lezione a [ students]to take sb. for French — fare lezione di francese a qcn
20) (officiate at) [ priest] celebrare [ service]21) (capture) [ army] prendere, espugnare [fortress, city]; (in chess) [ player] mangiare [ piece]; (in cards) [ person] prendere, vincere [ prize]2.verbo intransitivo (pass. took; p.pass. taken) (have desired effect) [ drug] fare effetto; [ dye] prendere; (grow successfully) [ plant] attecchire- take in- take off- take on- take out- take to- take up••to take it o a lot out of sb. chiedere tanto a qcn.; to take it upon oneself to do farsi carico di fare; to take sb. out of himself fare distrarre o divertire qcn.; you can take it from me,... — credimi
-
67 unbeaten
[ʌn'biːtn]aggettivo [player, team] imbattuto; [score, record] che non è stato battuto* * *unbeaten /ʌnˈbi:tn/a.non battuto; imbattuto: ( sport) an unbeaten record, un primato imbattuto: Arsenal remain unbeaten at home, l'Arsenal resta imbattuto in casa* * *[ʌn'biːtn]aggettivo [player, team] imbattuto; [score, record] che non è stato battuto -
68 unmarked
[ʌn'mɑːkt]1) (not labelled) [ container] senza etichetta, non etichettato2) (unblemished) [ skin] senza impurità3) ling. non marcato* * *unmarked /ʌnˈmɑ:kt/a.1 non marcato; senza scritte: The goods were packed in unmarked boxes, la merce è stata imballata in scatole senza scritte; He was buried in an unmarked grave, è stato sepolto in una tomba senza nome; an unmarked police car, un'auto civetta della polizia2 inosservato: Her achievements should not go unmarked, i risultati che ha ottenuto non dovrebbero passare inosservati4 ( di un giocatore) smarcato; libero: He passed the ball to the unmarked midfielder, who scored, ha passato la palla al centrocampo smarcato, che ha segnato5 (ling.) non marcato.* * *[ʌn'mɑːkt]1) (not labelled) [ container] senza etichetta, non etichettato2) (unblemished) [ skin] senza impurità3) ling. non marcato -
69 woodwind
-
70 call up
1) (on phone) telefonare a, chiamare3) (evoke) richiamare alla mente [ past event]; risvegliare [ memory]4) inform. richiamare (a video) [ file]* * *(to telephone (someone): He called me up from the airport.) chiamare, telefonare a* * *vt + adv1) Mil richiamare, mobilitare2) Telec chiamare, telefonare a3) (fig: memories) richiamare, evocare* * *1) (on phone) telefonare a, chiamare3) (evoke) richiamare alla mente [ past event]; risvegliare [ memory]4) inform. richiamare (a video) [ file] -
71 knock back
knock back [sth.], knock [sth.] back4) (surprise) [ news] colpire, lasciare di stucco [ person]5) colloq. (cost)* * *(to drink, especially quickly and in large quantities: He knocked back three pints of beer in ten minutes.) scolarsi* * *vt + adv fam1) (drink) scolare, tracannare2)it knocked me back £100 — mi è costato la bellezza di 100 sterline* * *knock back [sth.], knock [sth.] back4) (surprise) [ news] colpire, lasciare di stucco [ person]5) colloq. (cost) -
72 move up
1) (make room) fare posto2) (be promoted) avere una promozioneto move up to the first division — [ team] salire o essere promosso in massima divisione; move [sb.] up, move up [sb.]
3) BE scol. spostare [qcn.] in una classe superiore [ pupil]4) sport (into higher league, division) promuovere [ team]; fare passare in prima squadra, in una squadra di serie superiore [ player]; move [sth.] up mettere [qcs.] più in alto* * *(to move in any given direction so as to make more space: Move up and let me sit down, please.) fare posto* * *1. vt + adv2. vi + adv1) (move along) andare avanti, avanzare* * *1) (make room) fare posto2) (be promoted) avere una promozioneto move up to the first division — [ team] salire o essere promosso in massima divisione; move [sb.] up, move up [sb.]
3) BE scol. spostare [qcn.] in una classe superiore [ pupil] -
73 sign on
1) BE (for benefit) iscriversi nelle liste di collocamento2) (to course of study) iscriversi ( for a); sign on [sb.] ingaggiare [ player]* * *1. vi + adv(as unemployed) iscriversi all'ufficio di collocamento, (Mil etc: enlist) arruolarsi, (as worker) prendere servizioto sign on for a course — iscriversi a un corso2. vt + adv(employees) assumere, (Mil: enlisted man) arruolare* * *1) BE (for benefit) iscriversi nelle liste di collocamento2) (to course of study) iscriversi ( for a); sign on [sb.] ingaggiare [ player] -
74 sign up
1) (in forces) arruolarsi; (by contract) firmare (il contratto)2) (for course) iscriversi ( for a); sign up [sb.] ingaggiare [player, filmstar]* * *1) (to join an organization or make an agreement to do something etc by writing one's name.) iscriversi2) (to engage for work by making a legal contract.) assumere* * *1. vi + adv(Mil: enlist) arruolarsi, (enrol: for course) iscriversi2. vt + adv(employee) assumere, Mil arruolare* * *1) (in forces) arruolarsi; (by contract) firmare (il contratto)2) (for course) iscriversi ( for a); sign up [sb.] ingaggiare [player, filmstar] -
75 table tennis
-
76 take on
Ex:don't take on so — (stay calm) non te la prendere; (don't worry) non ti preoccupare; take [sb., sth.] on, take on [sb., sth.]/Ex:2) (compete against) giocare contro [team, player]; (fight) combattere contro, affrontare [ opponent]to take sb. on at chess — sfidare qcn. a scacchi
3) (accept) accettare, prendere [work, task]; assumersi, prendersi [ responsibilities]4) (acquire) prendere [look, colour, meaning]* * *1) (to agree to do (work etc); to undertake: He took on the job.) accettare2) (to employ: They are taking on five hundred more men at the factory.) assumere3) ((with at) to challenge (someone) to a game etc: I'll take you on at tennis.) sfidare4) (to get; to assume: His writing took on a completely new meaning.) assumere5) (to allow (passengers) to get on or in: The bus only stops here to take on passengers.) prendere (a bordo)6) (to be upset: Don't take on so!) prendersela* * *1. vi + adv1) old, (fam: become upset) prendersela2) (song, fashion) fare presa2. vt + adv1) (work) accettare, intraprendere, (responsibility) prendersi, addossarsi, (bet, challenger) affrontare* * *Ex:don't take on so — (stay calm) non te la prendere; (don't worry) non ti preoccupare; take [sb., sth.] on, take on [sb., sth.]/Ex:2) (compete against) giocare contro [team, player]; (fight) combattere contro, affrontare [ opponent]to take sb. on at chess — sfidare qcn. a scacchi
3) (accept) accettare, prendere [work, task]; assumersi, prendersi [ responsibilities]4) (acquire) prendere [look, colour, meaning] -
77 turn in
1) colloq. (go to bed) andare a coricarsito turn in on itself — [leaf, page] accartocciarsi
to turn in on oneself — fig. chiudersi in se stesso; turn in [sth.], turn [sth.] in colloq.
4) (produce)to turn in a profit — dare o fare registrare un profitto
to turn in a good performance — [ player] rendersi protagonista di una buona prestazione; [ company] avere dei buoni risultati
5) (give up) rinunciare a, abbandonare [job, activity]; turn [sb.] in, turn in [sb.] consegnare alla polizia [ suspect]; turn oneself in consegnarsi alla polizia, costituirsi* * *(to hand over (a person or thing) to people in authority: They turned the escaped prisoner in to the police.) consegnare* * *1. vi + adv1)2) (fam: go to bed) andare a letto2. vt + adv1) (hand over) consegnare2) (fold) voltare in dentro* * *1) colloq. (go to bed) andare a coricarsito turn in on itself — [leaf, page] accartocciarsi
to turn in on oneself — fig. chiudersi in se stesso; turn in [sth.], turn [sth.] in colloq.
4) (produce)to turn in a profit — dare o fare registrare un profitto
to turn in a good performance — [ player] rendersi protagonista di una buona prestazione; [ company] avere dei buoni risultati
5) (give up) rinunciare a, abbandonare [job, activity]; turn [sb.] in, turn in [sb.] consegnare alla polizia [ suspect]; turn oneself in consegnarsi alla polizia, costituirsi -
78 warm up
1) [person, house] (ri)scaldarsi; [food, liquid] scaldare; aut. el. [car, engine] scaldarsi2) fig. [discussion, party] animarsi; [ audience] scaldarsi5) (prepare) scaldare [ audience]; fare scaldare [athlete, player]; [ singer, musician] scaldare [voice, instrument]* * *(to make or become warm: The room will soon warm up; Have a cup of coffee to warm you up.) scaldare, riscaldare* * *1. vi + adv(person) scaldarsi, scaldarsi i muscoli, (fig: party) animarsispend the first five minutes warming up — innanzitutto, fai cinque minuti di riscaldamento
2. vt + adv* * *1) [person, house] (ri)scaldarsi; [food, liquid] scaldare; aut. el. [car, engine] scaldarsi2) fig. [discussion, party] animarsi; [ audience] scaldarsi5) (prepare) scaldare [ audience]; fare scaldare [athlete, player]; [ singer, musician] scaldare [voice, instrument] -
79 book
I 1. [bʊk]1) (reading matter) libro m. ( about su)"Carlton Books" — "Edizioni Carlton"
the second book of — il secondo libro o tomo di
2) banc. libretto m. (bancario)3) scol. quaderno m.4) (of cheques, tickets) carnet m.5) (in betting)6) (directory) elenco m. (telefonico)7) (rulebook) regolamento m.to do things by the book — fig. fare le cose secondo le regole, come da manuale
8) (opera libretto) libretto m.2.1) amm. comm. libri m. contabilito be on the books of — essere iscritto a [ organization]
••to throw the book at sb. — (reprimand) dare una lavata di capo a qcn.; (accuse) incriminare qcn. per tutti i capi d'accusa; (sentence) dare il massimo (della pena) a qcn.
to be in sb.'s good books — essere nelle grazie di qcn.
to be in sb.'s bad books — essere sul libro nero di qcn.
in my book — secondo me o per il mio modo di vedere
II 1. [bʊk]to bring sb. to book — presentare il conto a qcn. ( for per)
1) (reserve) prenotare, riservare [table, seat, room]; prenotare [ holiday]; prendere [ babysitter]; ingaggiare [ entertainer]2.to book sth. for sb. to book sb. sth. prenotare, riservare qcs. per qcn.; to book sb. into a hotel prenotare una camera d'albergo per qcn.; to be fully booked essere al completo, tutto esaurito; I'm fully booked this week — sono impegnato per tutta la settimana
- book in- book up* * *[buk] 1. noun1) (a number of sheets of paper (especially printed) bound together: an exercise book.) quaderno2) (a piece of writing, bound and covered: I've written a book on Shakespeare.) libro3) (a record of bets.) registro2. verb1) (to buy or reserve (a ticket, seat etc) for a play etc: I've booked four seats for Friday's concert.) prenotare2) (to hire in advance: We've booked the hall for Saturday.) prenotare•- bookable- booking
- booklet
- bookbinding
- bookbinder
- bookcase
- booking-office
- bookmaker
- bookmark
- bookseller
- bookshelf
- bookshop
- bookworm
- booked up
- book in
- by the book* * *I 1. [bʊk]1) (reading matter) libro m. ( about su)"Carlton Books" — "Edizioni Carlton"
the second book of — il secondo libro o tomo di
2) banc. libretto m. (bancario)3) scol. quaderno m.4) (of cheques, tickets) carnet m.5) (in betting)6) (directory) elenco m. (telefonico)7) (rulebook) regolamento m.to do things by the book — fig. fare le cose secondo le regole, come da manuale
8) (opera libretto) libretto m.2.1) amm. comm. libri m. contabilito be on the books of — essere iscritto a [ organization]
••to throw the book at sb. — (reprimand) dare una lavata di capo a qcn.; (accuse) incriminare qcn. per tutti i capi d'accusa; (sentence) dare il massimo (della pena) a qcn.
to be in sb.'s good books — essere nelle grazie di qcn.
to be in sb.'s bad books — essere sul libro nero di qcn.
in my book — secondo me o per il mio modo di vedere
II 1. [bʊk]to bring sb. to book — presentare il conto a qcn. ( for per)
1) (reserve) prenotare, riservare [table, seat, room]; prenotare [ holiday]; prendere [ babysitter]; ingaggiare [ entertainer]2.to book sth. for sb. to book sb. sth. prenotare, riservare qcs. per qcn.; to book sb. into a hotel prenotare una camera d'albergo per qcn.; to be fully booked essere al completo, tutto esaurito; I'm fully booked this week — sono impegnato per tutta la settimana
- book in- book up -
80 clean
I [kliːn]1) (not dirty) [clothes, dishes, floor] pulito; [air, water] pulito, puro; [ syringe] pulito, disinfettatoto wash sth. clean — lavare qcs
2) (with no pollution) [environment, energy] pulito3) (not obscene) [ joke] pulito4) (unsullied) [ reputation] senza macchia; [ criminal record] pulito5) (no longer addicted) pulito, disintossicato6) colloq. (without illicit property)keep it clean — (in match) niente gioco pesante
to make a clean break with the past — fig. tagliare col passato
••II [kliːn]to come clean — colloq. vuotare il sacco
avverbio completamente, interamenteIII [kliːn]IV 1. [kliːn]to give sth. a clean — dare una pulita a qcs
1) pulire [room, shoes]; cancellare [ blackboard]to clean sth. from o off togliere qcs. da [hands, car]; to have sth. cleaned fare lavare qcs., portare qcs. a lavare; to clean one's teeth — lavarsi i denti
2) gastr. pulire [fish, vegetables]2.verbo intransitivo (do housework) pulire, fare le pulizie3.to clean itself — [ animal] pulirsi, lavarsi
- clean up* * *[kli:n] 1. adjective1) (free from dirt, smoke etc: a clean window; a clean dress.) pulito2) (neat and tidy in one's habits: Cats are very clean animals.) pulito3) (unused: a clean sheet of paper.) bianco4) (free from evil or indecency: a clean life; keep your language clean!) puro5) (neat and even: a clean cut.) netto2. adverb(completely: He got clean away.) completamente3. verb(to (cause to) become free from dirt etc: Will you clean the windows?) pulire['klenli]
(clean in personal habits.)
- cleaner- cleanly- clean up
- a clean bill of health
- a clean slate
- come clean
- make a clean sweep* * *I [kliːn]1) (not dirty) [clothes, dishes, floor] pulito; [air, water] pulito, puro; [ syringe] pulito, disinfettatoto wash sth. clean — lavare qcs
2) (with no pollution) [environment, energy] pulito3) (not obscene) [ joke] pulito4) (unsullied) [ reputation] senza macchia; [ criminal record] pulito5) (no longer addicted) pulito, disintossicato6) colloq. (without illicit property)keep it clean — (in match) niente gioco pesante
to make a clean break with the past — fig. tagliare col passato
••II [kliːn]to come clean — colloq. vuotare il sacco
avverbio completamente, interamenteIII [kliːn]IV 1. [kliːn]to give sth. a clean — dare una pulita a qcs
1) pulire [room, shoes]; cancellare [ blackboard]to clean sth. from o off togliere qcs. da [hands, car]; to have sth. cleaned fare lavare qcs., portare qcs. a lavare; to clean one's teeth — lavarsi i denti
2) gastr. pulire [fish, vegetables]2.verbo intransitivo (do housework) pulire, fare le pulizie3.to clean itself — [ animal] pulirsi, lavarsi
- clean up
См. также в других словарях:
Player — may refer to: * Player (dating), slang term for a (usually male, but also female) individual skilled at sexual seduction * Player (game), a participant in a game ** Player character ** Player coach ** Player manager ** Player (political)Theatre,… … Wikipedia
Player — (englisch) bezeichnet: in der deutschen Übersetzung einen (aktiven) Spieler, Mitspieler umgangssprachlich einen Marktteilnehmer in den Wirtschaftswissenschaften, siehe auch Global Player ein Gerät für die Wiedergabe von Mediendaten auf… … Deutsch Wikipedia
Player — Saltar a navegación, búsqueda Player Álbum de M.Pokora Publicación 26 de enero, 2006 (FRA) Grabación 2005 … Wikipedia Español
player — [n1] person participating in sport amateur, athlete, champ, competitor, contestant, jock*, member, opponent, participant, pro, professional, rookie, sportsperson, superjock*, sweat*, team player; concept 366 Ant. fan, spectator player [n2] person … New thesaurus
PLAYER (G.) — PLAYER GARY (1935 ) Vainqueur de trois Masters (dont le dernier à quarante deux ans), deux British Open, deux U.S. Open et un U.S.P.G.A., le Sud Africain Gary Player est l’un des trois golfeurs – avec Ben Hogan et Jack Nicklaus – à s’être imposé… … Encyclopédie Universelle
player — [PLÉ IER] s. n. aparat pentru redarea înregistrărilor play back. (< engl. player) Trimis de raduborza, 21.05.2008. Sursa: MDN player (angl.) [pron. pléĭăr] (pla yer) s. n., pl. playere Trimis de gall, 21.05.2008. Sursa: DOOM 2 … Dicționar Român
Player — Play er, n. 1. One who plays, or amuses himself; one without serious aims; an idler; a trifler. Shak. [1913 Webster] 2. One who plays any game. [1913 Webster] 3. A dramatic actor. Shak. [1913 Webster] 4. One who plays on an instrument of music. A … The Collaborative International Dictionary of English
player — [plā′ər] n. 1. a person who plays a game [a football player] 2. a performer in a drama; actor 3. a person who plays a musical instrument 4. a gambler 5. a person or group regarded as a chief or legitimate participant in some competitive activity … English World dictionary
player — index bettor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
player — (n.) late 14c., agent noun from PLAY (Cf. play) (v.). As a pimp s word for himself (also playa), attested from 1974 … Etymology dictionary
player — *actor, performer, mummer, mime, mimic, thespian, impersonator, trouper … New Dictionary of Synonyms