Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

plantes

  • 81 PATOLLI

    patôlli:
    Désigne l'ensemble des jeux qui font intervenir l'aléa.
    (Les Nahuas ont nommé les cartes à jouer espagnoles 'âmapatôlli')
    Le jeu est décrit dans Sah8,29.
    " moch quimotequitia in ôlli in patôlli ", he was completely given to the rubber ball game and to patolli. Sah4,94.
    " patôlli " désigne l'espèce de haricot qui servait de dé.
    Haricot rouge, connu aux Etats Unis sous le nom de 'mescal bean'.
    Le mot 'patol' est encore utilisé de nos jours dans le Nord du Mexique pour désigner les graines de plusieurs plantes légumineuses et plus particulièrement: Sophora Secundiflora, Erythrina corralloides, Rhynchosia pyramidales. Toutes ces plantes produisent un haricot hallucinogène renfermant un alcaloide extrêmement puissant, suscitant des visions et des convulsions. 'colorin', 'frijolillo', 'frijolito', 'frijol grande', 'zompancle'. 'chacmolché', 'madre chontal' désignent ce haricot hallucinogène. Duverger. Cf. aussi pages 112-113.
    Cf. aussi Duverger, L'origine des Aztèques, p.186 note 4.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PATOLLI

  • 82 QUILITL

    quilitl:
    1.\QUILITL légume vert.
    Cités dans une liste de plantes cultivées. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,84.
    On trouve une énumération de plantes comestibles (quilitl) en Sah10,92. et Sah8,68 (quilitl cuâlôni). Cf. aussi Sah11,136 et sqq.
    " quipâhuaci quilitl ", il cuit des herbes dans une marmite. Sah11,53.
    * à la forme possédée.
    " mochi quitquîqueh in înquil in închîl ", ils portent tout, leurs légumes verts, leurs piments.
    Launey II 196 = W.Lehmann 1938,85.
    2.\QUILITL feuillage, feuilles, en particulier les feuilles comestibles de la plante.
    * à la forme possédée inaliénable, " îquillo ", son feuillage.
    Est dit du cerisier, capôlcuahuitl. Sah11,121.
    de la racine tôlcîmatl. Sah11,126.
    " in îquillo quilpâltic ", son feuillage est de couleur verte - its foliage is herb-green.
    Décrit l'âmacapolcuahuitl. Sah11,121.
    " îxmehmelâhuac in îquillo ", ses feuilles sont longues.
    Décrit la plante tepicquilitl. Sah11,137.
    " tlâllâmpa huâlêhua in îquillo ", son feuillage émerge du sol.
    Sah11,199.
    " cuâlôni îtzon in îquillo ", ses étamines et ses feuilles sont comestibles - its tops, its foliage are edible. Est dit de l'amarante, tôtolhuauhtli. Sah11,287.
    " in îquillo, îezoquillo ", sa verdure, son feuillage - its foliage, its dross. Est dit de la plante etênquilitl. Sah11,136.
    " îâhuazhuayo, in îquillo pihpitzâhuac ", ses feuilles, son feuillage sont minces - its leaves, its foliage, are slender. Décrit la plante cacahuaxôchitl. Sah11, 202.
    on peut aussi comprendre et traduire par tige.
    " in îahtlapal in îquillo mehmelactic, mehmelâhuac ", ses feuilles (et) sa tige sont droites, allongées. Décrit l'iris, ocêlôxôchitl. Sah11,212.
    3.\QUILITL en herbe.
    " in oc quilitl, in aya chicâhua, in ahmahci, in chipîni, in tomolihui ", celles qui sont encore en herbe, avant qu'elles ne grossissent, qui ne sont pas mûres, celles qui sont comme des gouttelettes, comme des bourgeons - unformed, not yet firm, immature, those which have formed as droplets, as buds. Est dit de tomates qui ne sont pas mûres. Sah10,68.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUILITL

  • 83 QUILTICA

    quiltica:
    Avec les plantes, parmi les plantes, etc.
    " quiltica nemi ", laboureur, paysan.
    * métaphor. vassal, homme du peuple, basse classe.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUILTICA

  • 84 TLAMIYAHUALLI

    tlamiyâhualli:
    1.\TLAMIYAHUALLI botanique et médicinal, plante ou ensemble de plantes médicinales.
    " tlîltic tlamiyâhualli ", 'espiga negra', remède composé de différentes plantes. Sah Garibay IV 365.
    " tlîltic tlamiyâhualli ic motlamiyâhuaz ", il se noircira les dents avec le remède nommé tliltic tlamiyahualli - the teeth are to be darkened with tlîltic tlamiaualli. Décrit un remède pour soigner les dents. Sah10,147.
    2.\TLAMIYAHUALLI parure, noircissement des dents.
    " in tlapalli, in nechihchîhualli, in tlamiyâhualli, in ne tlantlapalhuiliztli, in necamatlapalhuiliztli ", le fard, la parure, le noircissement des dents, la coloration des dents, la coloration des joues. Soins esthétiques que la mère déconseille à sa fille. Sah6,101.
    3.\TLAMIYAHUALLI métal., semble désigner la veine de minerai.
    A propos du plomb, temêtztli. Sah11,234.
    Cf. tlamiyâhualtia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMIYAHUALLI

  • 85 TLAPATL

    tlâpâtl:
    *\TLAPATL botanique, nom d'une plante hallucinogène.
    Tlapatl ou datura aussi appelée stramoine ou herbe à taupe.
    Datura stramonium.
    Décrite en Sah11,129 et Sah11,147.
    Décrite en Cod Flor Xl 130r = ECN11,76 = Acad Hist MS 230v.
    " zan nô yeh in tlâpâtl, yece huihuitzyoh in îxocoyo. Zan ye nô iuhqui inic îihiyo ", c'est le même tlapatl, mais son fruit est plein d'épines, son odeur aussi est semblable - es el mismo tlapatl, pero su fruto esta muy lleno de espinas. Tambien es semejante su olor.
    Décrit la plante tzitzintlâpâtl. Cod Flor XI 130v. = ECN11,76 = Acad Hist MS 231r.
    *\TLAPATL médicinal, ses feuilles servent de remède à la goutte, côâcihuiztli ou tlecôâcihuiztli. Prim.Mem 69r. = ECN10,136.
    *\TLAPATL métaphor., avec 'mixitl', folie.
    unida a 'mixitl' esta voz significa 'locura, necedad, insensatez'.
    Garibay Sah 1969 lV 364.
    " mîxîtl, tlâpâtl, côâxoxouhqui, nanacatl nictêittitinemi ", je donne le mauvais exemple à quelqu'un, le rend méchant, pervers (Olm.)
    " îtech ôquîz in octli in nanacatl in mixitl in tlâpâtl in côâxoxouhqui, inic ôihuintic, inic ôxocomic ", il s'ennivra, il perdit la raison, le jugement, il devint fou (Olm.).
    " iuhquin anchichimeh anmocuepah in ihcuâc anquimotequimacah in mîxîtl in tlâpâtl ", vous devenez comme des chiens quand vous buvez à l'excés (Car.).
    " tlâpâtl: cencah âuhtic in îhua ", tlapatl: se bebe muy diluido.
    Acad Hist MS 238v = ECN9,134.
    Description en Cod Flor 142v = ECN9, 146: " tlâpâtl: ôntlamantli, in oc centlamantli nô îtôcâ toloatzin. auh in tlâpâtl achi cuauhtic ahcopa itztihcac in îxôchyo, in îquillo, in âquin coacihui ahnôzo popozahua înacayo ic moza. tlîlli moneloa. ahmo îhuani " = Sah11, l47.
    " in iuhquin mîxîtl, in iuhqui tlâpâtl, in iuhqui octli, nanacatl, in ôquîc, in ôquicuah ", qui a l 'air d'avoir bu, d'avoir mangé du mixitl, du tlapatl, du pulque, des champignons. Launey II 22 (Olm.).
    " in yôlpoliuhqui xoxôuhcâoctli quitinemi, mîxîtl tlâpâtl quicuahtinemi ", the deranged man goes about drinking crude wine, he goes about besotted. Sah10,37.
    " mîxîtl, tlâpâtl quicuahtinemi, momîxîhuihtinemi, monanacahuihtinemi ", elle mange constamment des plantes hallucinogènes, elle passe son temps à consommer des plantes et des champignons hallucinogènes - she goes about besotted; she goes about deménted; she goes about eating mushrooms. Est dit d'une mauvaise fille noble. Sah10,49.
    " in ahmo quimotequîtia mîxîtl, tlâpâtl ", celui qui ne s'adonne pas aux stupéfiants. Sah8,61.
    Cf. également toloatzin.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPATL

  • 86 TOCHTETEPON

    tôchtetepon:
    Plante médicinale qui a des effets paralysants et mortels.
    Citée parmi d'autres plantes médicinales.
    Cod Flor XI 131r = ECN9,138 et en Sah10,142.
    Citée parmi d'autres plantes médicinales en Sah11,41 ("ic pahti in âquin mocoxonia").
    Décrite en Cod Flor XI 131r = ECN11,78 = Acad Hist MS 231v = Sah11,130.
    Citée comme remède en Prim.Mem. 81r = ECN10,142.
    Sah Garibay III 293 donne la description suivante: 'tiene las hojas menudas como las del árbol del Peru, (y)... las raices blancas; y si alguno la come o bebe luego muere, porque le hace pedazos las tripas... Asi se dice de los hechiceros.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOCHTETEPON

  • 87 XIUHIXIHMATQUI

    xiuhîxihmatqui, pft. sur xiuhîxihmati.
    Herboriste, qui connait les plantes.
    " tlaîxihmatini, xiuhîxihmatqui, teîxihmatqui, cuauhîxihmatqui, tlanelhuayôîxihmatqui ", elle a de l'expérience, elle connaît les herbes, elle connaît les pierres, elle connaît les plantes, elle connaît les racines - experienced - a knower of herbs, of stones, of trees, of roots. Est dit de la guériseuse, tîcitl. Sah10,30.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIUHIXIHMATQUI

  • 88 ZAZALIC

    zazalîc ou zazaltic:
    Collant, visqueux.
    Esp., pegagoso.
    Il y a quelques 'adjectifs' en -îc de même sens, mais plus rares que ceux en -tic.
    Cf. yôlîc mais aussi tlamic. Launey I 243.
    Launey II 95.
    Est dit de la teinture tlâltzauctli. Sah11,258 - sticky.
    de la plante tecpahtli.
    de la racine de la plante tzauctli. Sah11,197.
    Cod Flor XI 133v = ECN11,80 = Acad Hist MS 233v = Sah11,133.
    " ic mihtoa motôcâyôtia tlahzalli: ca cencah zazalîc îhuîn ic mozaloa in tôtômeh ", c'est pourquoi on dit, on l'appelle 'glue pour prendre les oiseaux' car elle est très collante et avec elle on prend les oiseaux à la glue - por esto se dice, se llama 'liga para cazar': porque es muy pegajoso y en el se pegan los aves.
    Est dit de la plante tecpatli. Cod Flor XI 133v = ECN11,80 = Acad Hist MS 233v = Sah11,133.
    " iztac in îmêyallo, zazalîc, zazaltic, oxitic ", son latex est blanc, gluant, collant, comme de la résine - su exudation es blanca, glutinosa, pegajosa, es como ungüento.
    Décrit la résine de la plante cacaloxôchitl.
    Cod Flor XI 191r = ECN11,92 = Acad Hist MS 220r = Sah11,205.
    " ahhuayoh chamahuac, ahhuayoh zazalîc ", il a de grosses épines, des épines collantes - it has coarse thorns, sticky thorns.
    Décrit le cactus teôcômitl. Sah11,218.
    " zazalîc; zazaltic, zazalpahtic ", il colle, il est collant, vraiment collant - it is sticky, sticky, very sticky.
    Sah11,241.
    " zazalîc, zazaltic ", collant - sticky, gummy.
    Est dit de mauvais tamales. Sah10,69.
    d'une terre glaise, tlâltzauctli. Sah11,253.
    *\ZAZALIC botanique, 'zazalîc', plante citée parmi les plantes médicinales vendues par le vendeur de remèdes, pahnâmacac. Sah10,86.
    Citée en Acad Hist MS 238r = ECN9,130.
    'iztac zazalîc', plante décrite en Sah11,142 également décrite en Hernandez III 792.
    'iztac zazalîc', cité parmi d'autres plantes médicinales. Cod Flor XI 139v = ECN9,138 = Sah11,141.
    *\ZAZALIC pharmacopée, 'zazalîc pahtli', boisson, breuvage pour faciliter les accouchements.
    Citée dans une liste de plante médicinales vendues par le vendeur de remèdes, pahnamacac. Sah10,85.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZAZALIC

  • 89 herbal

    herbal [ˈhɜ:bəl]
    * * *
    ['hɜːbl]
    adjective [remedy] à base de plantes

    English-French dictionary > herbal

  • 90 boschivo

    boschivo agg. 1. ( coltivato a bosco) boisé: zona boschiva région boisée. 2. ( del bosco) des bois: piante boschive plantes des bois, plantes sylvestres.

    Dizionario Italiano-Francese > boschivo

  • 91 bouquet

    nm., assemblage de fleurs et de feuilles ; fleur, plante fleurie ; pot ou vase de fleurs ; touffe, poignée, (de plantes): BOKÈ (Aix, Albanais.001, Arvillard, Chambéry, St-Nicolas-Cha., Saxel.002), bweutyè (Montagny-Bozel) ; moskêt (St- Martin-Porte). - E.: Charpente.
    A1) bouquet (de fleurs sur une étoffe): moushè nm. (002).
    A2) ce qu'il y a de mieux dans un ensemble (d'animaux, de choses, de prestations, de réalisations), le clou de la fête, l'attraction principale ; bouquet d'un feu d'artifice ; comble, chose impensable: (l') bokè nm. (001,002).
    A3) massif (de fleurs), bouquet // petit bois bouquet serré (de plantes, de petits sapins), (petit) groupe // touffe bouquet d'arbre, bosquet ; ld.: nilyà < nichée> nf. (002) ; bokè nm. (001), mourzhè nm. (Morzine).
    A4) bouquet, petit bois, bosquet: ptyou bwè, boushè < bouchet> anc. (001).
    A5) bouquet du vin => Goût.
    A6) bouquet // touffe bouquet de branches sommitales = Branche.
    A7) qui aime beaucoup les fleurs, marchand de fleurs, fleuriste: bokètî, -re, -e an. (001).
    A8) bouquet de fruits, Trochet: => Branche, Glane.
    B1) v., célébrer la fin d'un travail (moisson, fenaison, construction d'une maison...): fére l'bokè < faire le bouquet> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bouquet

  • 92 branche

    nf., rameau, palme, (d'arbre, de famille...): BRANSHE nf. (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon.083, Saxel.002, Table, Thônes.004), branste (Albertville.021, Flumet, Giettaz, Notre- Dame-Be.214), brantse (Montagny-Bozel.026, Peisey), brinshe (Arvillard.228), R.2a ; shnyon nm. (Morzine), R.2b. - E.: Arbre, Bille, Bûche, Couper, Croisée, Greffe, Lien, Morceau, Pâté, Quantité, Tirer, Tison, Verge.
    A1) branche principale d'un arbre: lywésse nf. (002), lwékhe (Samoëns.010b) || lwékhon nm. (010a), R.2c ; kwéche (083), R.4a Cuisse ; groussa branshe < grosse branche> (001). A1a) charpente // ensemble des branches principales branche d'un arbre: grousse branshe nfpl. (001) ; lywésse (002), R.2c ; kwéche (083), R.4a.
    A2) ensemble des branches d'un arbre, (par opposition au tronc) ; (le) branchage, (les) branches coupées: dépolye < dépouille> nf. (001,002,083).
    A3) bille de bois, grosse branche de 10 à 20 cm. de diamètre avec ou sans bifurcation (embranchement): FORGALA nf. (003,004, Gruffy.014, Leschaux.006), fèrgala (Vieugy), frugala (Ugines), D. => Arbre (fregon), Tisonnier (forgon) ; frènala (St-Paul-Cha.79).
    A4) branche issue d'une autre branche: branshe ékuchatâ nf. (083), R.4a.
    A5) petite branche d'arbre, petit rameau, ramille, (que l'on peut mettre en fagot): ramî nm. (003), ran-ma nf. (001,026).
    Fra. Un fagot de ramille: on fé ramî (003).
    A6) morceau de branche trop gros pour entrer dans un fagot ; gros bâton: taranpon nm. (021) ; shavanton (083), R. => Bâton.
    A7) base élargie d'une branche: gouran < groin> nm. (002).
    A8) trochet, bouquet // petite branche // tige // rameau // branchette // brindille branche qui porte ou portera des fruits (cerises, pommes, poires, noix...) ou des fleurs: KATÉ nm. (002,004,006, Moûtiers.075), D. => Poulie ; shâtelè (004), R. => Château ; byô (?), byolè (002,004,010,079, Annemasse.037), byoula (Jarrier), R.2d Bouleau ; fl(y)okè (Aime.073 | 1) ; aportyeû (002) ; galyè (021) ; gorlyè (081) ; bro (004), brô (021), R.4b ; boskè (073).
    Fra. Un trochet de noix: on katé branche de nwê / de nui (004,006 / 075), on boskè de nui (073). A8a) trochet, bouquet // petite branche // tige // rameau // branchette branche garni de fruits: pinglyon nm. (001), R. => Pendre.
    A9) petite branche (surgeon) qui pousse sur le tronc (ou autour du tronc) des arbres (fruitiers,...): alêton < nourrisson> (002) ; shton (083), R. Sortir (shtâ).
    A10) petite branche, branchette, rameau, bout d'une branche, petite tige, (d'arbre), brindille, morceau d'une petite branche: bro nm. (001,002,003,004), brô (001,006,021), R.4b ; branshèlyon (001), R.2a ; brandi-nh nm. (St-Martin-Porte) ; byolè nm. (001,002), R. Bouleau ; ranpô nm. (021,026) ; ptyouta branshe < petite branche> nf. (001).
    A11) nouvelle // jeune branche pousse (de l'année), bourgeon /// petit sarment encore tendre et vert (de la vigne...): bro nm. (001b,002,003,004,025,037), brô (001a,006,021), R.4b.
    A12) branchette sans feuilles, cotret, baguette, menue branche d'arbre courte et cassée: ékò nm. (002,003,004), D. => Ébrancher.
    A13) petite branche à peu près droite et sans feuille: zhavitlon nm. (002), D. => Arbre.
    A14) petite branche de bois sec: ékô nm. (021).
    A15) (petite) branche sèche d'un arbre, d'un cep de vigne... ; (branche de) bois mort: sèston nm. (021b,214), stèsson (021a), R. Sécher, D. => Tailler.
    A16) branche sèche encore sur l'arbre et dont l'extrémité a été cassée: gala nf. (021), R.1.
    A17) les petites branches: lé brolye nfpl. (083).
    A18) branche de conifère (sapin, épicéa,...) => Sapin.
    A19) branche d'arbre feuillue, garnie de ses feuilles, pour faire tomber la rosée (le long d'un sentier) ou pour chasser les mouches et les taons qui agacent les boeufs: folyeu nm. (001), folyan (021).
    A20) branche d'arbre garnie de ses feuilles et qu'on emploie comme ornement ou pour nourrir le bétail: folyè nm. (Biolle). - E.: Feuillée.
    A21) bouquet // touffe branche de branches qu'on laisse au sommet d'un têtard (arbre sur pied qu'on vient d'ébrancher): moshe < souche> nf. (001, Rumilly), mosson < houppe> nm. (001, Moye), R.3 Moquette ; flyokè nm. (Marcellaz-Alb.). - E.: Moignon, Souche.
    A22) touffe de rejets qui poussent sur une excroissance qui reste à l'endroit où l'on a coupé une branche: moshe nf. (001), R.3.
    A23) rejet qui pousse sur l'excroissance qui reste d'une branche coupée: rbyolon nm. (001), byôsta < verge> nf., byoston nm. (021), R.2d.
    A24) excroissance qui reste sur l'arbre à l'endroit où l'on a coupé une branche: moshe nf. (001), R.3.
    A25) petite excroissance (bosse) qui reste à l'endroit où l'on a coupé une branche: motlyon nm. (001), R. Motte (mota) ; snyon nm. (083), R.2b.
    B1) rameau // branche branche flexible servant de lien pour attacher => Lien.
    B2) branche // rameau branche de coudrier qui, une fois bénits, sont plantés dans chacun des champs cultivés ; au cours de cette plantation, on verse de l'eau bénite au pied du rameau et on récite des prières pour éloigner la vermine et les insectes nuisibles: darda nf. (Mt-Saxonnex), R. => Copeau.
    C1) v., tirer à soi // baisser branche une branche d'arbre pour en cueillir les fruits: akostyé, akeustyé vt. (021.BRA.), akwèstyé (004,021, COD.). - E.: Étêter, Remplir.
    C2) casser des trochets (d'un cerisier...): ébrostyé vt. (021), R.4b.
    C3) couper, manger, ronger, les extrémités d'une branche, le bout des plantes, (ep. d'une personne, d'une chèvre...): èstamotâ vt. (021).
    C4) sortir // être issu branche d'une autre branche (ep. d'une branche): ékuchatâ vi. (083), R.4a.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - gala « chose pointue < pie.
    Sav.gal /
    Sav.gar <rocher, montagne>.
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - branshe < R.2a blat. branca < patte> < gaul. DFG.
    Sav.uranca < branche> « extrémité recourbée d'un membre, griffe / norr. vró <angle, coin> « onom. "bruit de griffe", D. => Barre, Braguette, Brancard, Branchu, Bras, Galoche.
    --R.2b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - shnyon => Noeud, D. => Ébrancher.
    --R.4b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - bro < afr. DEF.87 brost, brout < jeune pousse> < germ
    Sav.brustjan < bourgeonner> >< brôka « chose de travers, pointe => Branche, D. => Brin (bru), Brindille, Brouter, Bruyère, Ébrancher, Émouchette (Mouche), Éparpiller, Étendre (ébrushî), Foin (brusse), Miette, Organe, Repas (miettes), Talus, Tronc.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > branche

  • 93 dessécher

    vt., flétrir avant maturité, (les plantes, les fruits, les pois, les haricots). - vi., se dessécher, flétrir avant d'arriver à maturité, (ep. des plantes, des fruits, des pois, des haricots...): FWIN-NÂ (Balme-Si., Thônes). - E.: Douve, Peler, Vent.

    Dictionnaire Français-Savoyard > dessécher

  • 94 levé

    adj., sorti du lit, hors du lit, réveillé ; sorti dehors: à l'abada ladv., abado, -a, -e av. (Albanais 001), abadâ, -â / -âye, -é pp. (001 / Reyvroz 218) ; lèvo / livo, -a, -e av. (001) ; dêpi < debout> adv. (001) ; hyô, -ta, -e adj. (Saxel 002).
    Fra. Il n'y a encore personne de levé: y a onkô nyon d'abadâ (218), y a onko nyon d'abado (001).
    A1) levé à la suite d'une maladie, relevé de maladie: lèvo / lîvo, -a, -e av., dêpi < debout> adj. (001), hyô, -ta, -e adj. (002).
    A2) mal levé (ep. du pain, d'un gâteau) => Serré.
    A3) levé (ep. des plantes, des personnes) ; sorti de terre (ep. des plantes): lîvo, -a, -e (001), abado, -a, -e av. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > levé

  • 95 mousse

    nf. (plante) ; mousse synthétique ou à raser ; écume: MOSSA (Albanais 001, Albertville 021, Annecy, Arvillard, Beaufort, Chamonix, Cordon, Thônes, Villards- Thônes), mofa (St-Jean-Maurienne). - E.: Lichen, Usnée.
    A1) mousse (plantes des marais, des eaux dormantes ou marécageuses, utilisées pour rincer la vaisselle d'étain): starèta < charrette> (021). - E.: Inflammation.
    A2) mousse ou algues (plantes des bassins et fontaines): rnolyon nmpl. (001), R. => Grenouille.

    Dictionnaire Français-Savoyard > mousse

  • 96 pousser

    vt., déplacer, écarter, bouger (qc.) ; bousculer (qq.) pour le déséquilibrer et le faire tomber ; faire avancer, mouvoir vers l'avant (une voiture, une porte) ; appuyer sur, presser (un bouton) ; produire, émettre (un cri) ; prolonger (un voyage, une promenade) ; inciter, encourager, engager, exhorter, aider, (qq. à faire des études), faire continuer ses études à un enfant ; exagérer, aller trop loin ; prolonger, étendre trop loin (une plaisanterie): PEUSSÂ (Albanais.001, Annecy.003b, Thônes.004, Villards-Thônes), peûssâ (003a, Cordon.083, Saxel.002), possâ (Arvillard, Table), poussâ (Montagny-Bozel), poyssâ (001.VIV.), pussâ (Billième), pweussâ (Megève, Praz-Arly), pweûssâ (Chambéry.025, St-Nicolas-Cha.). - E.: Conduire, Crier, Effacer (S'), Insister, Mener.
    A1) vi., pousser, se développer, croître, grandir, (ep. d'un enfant, d'un petit animal): peussâ, profitâ < profiter> (001), peûssâ (002,083), pweûssâ (025).
    A2) vi., pousser, se développer, croître, grandir, (ep. des plantes): peussâ (001), peûssâ (002), pweûssâ (025) ; mnyi < venir> (001), fâre / fére pousser < faire> (002 / 001).
    A3) repousser après une coupe (ep. de l'herbe), produire du regain: rekordâ vi. (002).
    A4) engraisser (un animal), faire produire davantage (de lait à une bête), (d'une façon inhabituelle): peûssâ vt. (002), peussâ, forsî < forcer> (001).
    A5) pousser // faire avancer pousser des boeufs /// un troupeau devant soi => Avancer.
    A6) pousser loin de soi, repousser, écarter: akoulyî vt. (002). - E.: Chasser, Jeter.
    A7) pousser, forcer, faire des efforts physiques pour évacuer (des selles, un enfant à la naissance): peussâ vi. (001), peûssâ (002).
    A8) pousser, entraîner, emporter: akoulyî vt. (002), peussâ (001).
    A9) pousser, déplacer en poussant, mettre en forçant, (pour faire de la place, en forçant, pour dissimuler): borâ vt. (001,228), bourâ (002).
    A10) pousser, reculer, déplacer, (pour faire de la place, pour pouvoir passer) ; keurtre vt., C.1 (001).
    A11) se pousser, se reculer, se déplacer, s'effacer, s'écarter, se retirer, se mettre de côté, (pour faire de la place, pour laisser passer qq.): s'peussâ, s'trî vp. (001), se peûssâ (002) ; s'keurtre (001), se kordre (Morzine.81), C.1.
    A12) pousser avec fracas (une porte): borâ (001, PPA.), bourâ vt. (3,004).
    A13) pousser fort par derrière un véhicule trop chargé: bourdî vt. (Samoëns).
    A14) pousser dru, donner // faire pousser une forte poussée, (ep. des plantes): boralyî (Mésigny), balyî // fotre pousser na borâ (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) keurto, keurzo, (tu, il) keurte, keurze, (nous) kortsin, korzin, (vous) kortsi, korzi, (ils) keurton, keurzon (001). - Ind. imp.: (je) kortsivou, korzivou, (tu) kortsivâ, korzivâ, (il) kortsive, korzive (001). - Ind. fut.: (je) kortray, korzrai (001). - Cond. prés.: (je) kortri, korzri (001). - Subj. prés.: (que je) kortsézo, korzézo (001). - Subj. imp.: (que je) kortsissou, korzissou (001). - Ip.: keurte, keûrte < pousse-toi> (001), tourté (St-Gervais), kortê (81). - Ppr.: korzêê (001). - Pp.: korzu, -wà, -wè (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > pousser

  • 97 култура

    ж 1. culture f; физическа култура culture physique (gymnastique f); 2. обикн. мн. ч. култури plantes fpl, cultures fpl; маслодайни култура plantes oléagineuses.

    Български-френски речник > култура

  • 98 културен

    прил 1. culturel, elle, de culture; културни връзки relations culturelles; 2. (просветен, образован) cultivé, e, instruit, e; културна среда milieu de gens instruits (cultivés); 3. земед културни растения plantes industrielles, plantes intensives.

    Български-френски речник > културен

  • 99 gewas

    [bepaalde plant] plante 〈v.〉
    [gekweekte planten, vruchten] production 〈v.〉
    [al wat er groeit aan planten] végétation 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   uitheemse gewassen plantes exotiques
    2   het gewas staat goed ± la récolte sera bonne
    3   laag gewas plantes basses

    Deens-Russisch woordenboek > gewas

  • 100 plant

    plant, US [transcription][pl_nt]
    A n
    1 Bot, Hort gen plante f ; ( seedling) plant m ; tobacco/flowering plant plante de tabac/à fleurs ;
    2 Ind ( factory) usine f ; ( power station) centrale f ; chemical plant usine chimique ; nuclear plant centrale nucléaire ; steel plant aciérie f ;
    3 ¢ Ind (buildings, machinery, fixtures) installations fpl industrielles et commerciales ; ( fixed machinery) installations fpl ; ( movable machinery) matériel m ;
    4 ( person) taupe f ; ( piece of evidence) faux indice m.
    B modif Bot [disease, reproduction] des plantes ; [biologist, geneticist] spécialisé dans l'étude des plantes.
    C vtr
    1 ( put to grow) planter [seed, bulb, tree] ; semer [crop] ; to plant a field with wheat semer un champ de blé ; to plant one's garden with trees planter des arbres dans son jardin ;
    2 ( illicitly put in place) placer [bomb, explosive, tape recorder, spy] ; to plant drugs/a weapon on sb placer de la drogue/une arme sur qn pour l'incriminer ; to plant a story faire paraître un article (pour influencer l'opinion) ; to plant a question poser une question (dont on a tacitement convenu auparavant) ;
    3 to plant a kiss/foot etc on sth planter un baiser/pied etc sur qch ; to plant a knife/a spade in sth planter un couteau/une bêche dans qch ;
    4 (start, engender) donner [idea] ; jeter [doubt] ; to plant doubt in sb's mind jeter le doute dans l'esprit de qn ; to plant an idea in sb's mind mettre une idée dans la tête de qn.
    D v refl to plant oneself between/in front of se planter entre/devant.
    plant out:
    plant [sth] out, plant out [sth] repiquer [seedlings].

    Big English-French dictionary > plant

См. также в других словарях:

  • PLANTES — L’acte de planter consiste à ficher en terre un germe végétal dont on veut assurer le développement. On a donc coutume de désigner sous le nom de plantes les végétaux qui se prêtent à un tel usage, soit qu’on les propage par graine, soit que l’on …   Encyclopédie Universelle

  • Plantes — Plante Pour les articles homonymes, voir Plante (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Plantes C3 — Photosynthèse La feuille est l organe spécialisé dans la photosynthèse chez les plantes vertes. La photosynthèse (grec φῶς phōs, lumière et σύνθεσις sýnthesis, composition) est le processus bioénergétique qui permet aux plantes de synth …   Wikipédia en Français

  • Plantes C4 — Photosynthèse La feuille est l organe spécialisé dans la photosynthèse chez les plantes vertes. La photosynthèse (grec φῶς phōs, lumière et σύνθεσις sýnthesis, composition) est le processus bioénergétique qui permet aux plantes de synth …   Wikipédia en Français

  • Plantes en C3 — Photosynthèse La feuille est l organe spécialisé dans la photosynthèse chez les plantes vertes. La photosynthèse (grec φῶς phōs, lumière et σύνθεσις sýnthesis, composition) est le processus bioénergétique qui permet aux plantes de synth …   Wikipédia en Français

  • Plantes en C4 — Photosynthèse La feuille est l organe spécialisé dans la photosynthèse chez les plantes vertes. La photosynthèse (grec φῶς phōs, lumière et σύνθεσις sýnthesis, composition) est le processus bioénergétique qui permet aux plantes de synth …   Wikipédia en Français

  • Plantes utiles alimentaires — Sommaire 1 Céréales 1.1 Céréales majeures 1.2 Céréales secondaires 1.3 Céréales mineures et plantes assimilées …   Wikipédia en Français

  • Plantes utiles industrielles — Sommaire 1 Plantes pour la production d alcool 2 Plantes pour l industrie de la cellulose et de la pâte à papier 3 Plantes pour l industrie du bois …   Wikipédia en Français

  • Plantes utiles ornementales — Sommaire 1 Arbres et arbustes d ornement 2 Plantes à fleurs de jardin 2.1 Plantes grimpantes 3 Plantes d appartement …   Wikipédia en Français

  • Plantes contre Zombies — Éditeur PopCap Games Développeur PopCap Games …   Wikipédia en Français

  • PLANTES VIVACES — Selon qu’elles fleurissent et fructifient une seule ou plusieurs fois au cours de leur vie, les Angiospermes se répartissent en deux grandes catégories: d’une part celles qui disparaissent entièrement (leurs semences exceptées) dès la fin de leur …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»