Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

placed

  • 1 placed

    English-Brazilian Portuguese dictionary > placed

  • 2 to be placed beyond a doubt

    to be placed beyond a doubt
    estar acima de qualquer dúvida.

    English-Portuguese dictionary > to be placed beyond a doubt

  • 3 in front (of)

    (placed, standing, moving etc) outside something on its front or forward-facing side: There is a garden in front (of the house). em frente de

    English-Portuguese dictionary > in front (of)

  • 4 in front (of)

    (placed, standing, moving etc) outside something on its front or forward-facing side: There is a garden in front (of the house). em frente de

    English-Portuguese dictionary > in front (of)

  • 5 in front (of)

    (placed, standing, moving etc) outside something on its front or forward-facing side: There is a garden in front (of the house). na frente de

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > in front (of)

  • 6 in front (of)

    (placed, standing, moving etc) outside something on its front or forward-facing side: There is a garden in front (of the house). na frente de

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > in front (of)

  • 7 place

    [pleis] 1. noun
    1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) lugar
    2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) lugar
    3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) local
    4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) lugar
    5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) lugar
    6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) lugar
    7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) lugar
    8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) papel
    9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) lugar
    10) (house; home: Come over to my place.) casa
    11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) largo
    12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) casa
    2. verb
    1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) colocar
    2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) localizar
    - go places
    - in the first
    - second place
    - in place
    - in place of
    - out of place
    - put oneself in someone else's place
    - put someone in his place
    - put in his place
    - take place
    - take the place of
    * * *
    [pleis] n 1 lugar: a) espaço ocupado. b) posição natural, colocação certa. c) localidade, local. d) vila, cidade, povoado, região, distrito. e) parte, local, ponto. f) emprego, posto, cargo, colocação. g) posição, classe, condição, grau. h) residência, moradia, domicílio. i) passagem, trecho, tópico. j) ocasião, ensejo, azo. k) assento, poltrona, cadeira. he took his place / ele ocupou seu lugar. l) Sports colocação. m) ordem de seqüência. n) situação, circunstância. o) Astr posição no firmamento. 2 obrigação, atribuição, dever. it is not my place to find fault / não me cabe fazer críticas. 3 Math casa decimal. 4 praça, largo. 5 praça, forte, fortificação. 6 solar, mansão, herdade. • vt+vi 1 colocar: a) pôr, depositar. he placed confidence in her / ele depositou confiança nela. he placed the book on the shelf / ele colocou o livro na prateleira. b) inverter, aplicar. c) pôr em estabelecimento de crédito. d) dispor, ordenar, classificar, arranjar. e) estabelecer, nomear, dar emprego a. 2 identificar, reconhecer. 3 Accounting fazer lançamentos. 4 obter colocação (cavalo de corrida, diz-se principalmente em relação ao segundo colocado). all over the place jogado, em confusão, bagunçado, desorganizado. in place a) no lugar certo. b) adequado. in place of em lugar de, em vez de. in some place algures, em algum lugar. in the first place a) em primeiro lugar. b) primeiramente. out of place fora de propósito. place of amusement local de diversão. place of delivery local de entrega. the right man in the right place o homem adequado no lugar que lhe compete. to be placed beyond a doubt estar acima de qualquer dúvida. to fall into place estar resolvido, Braz coll encaixar-se. to give place to dar espaço para. to have place ter existência. to know one’s place conhecer o seu lugar. she knows her place / ela sabe o lugar que lhe compete. to lose one’s place perder, não compreender o texto, etc. to lose the place a) estar completamente perdido. b) perder a paciência. to place an order fazer um pedido. to place in position colocar em posição. to put/keep someone in one’s place a) pôr/manter alguém no seu devido lugar. b) manter alguém à distância. to take place a) assumir posição. b) ter lugar, realizar-se.

    English-Portuguese dictionary > place

  • 8 cross

    [kros] I adjective
    (angry: I get very cross when I lose something.) zangado
    II 1. plural - crosses; noun
    1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruz
    2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruz
    3) (the symbol of the Christian religion.) cruz
    4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruz
    5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cruzamento
    6) (a monument in the shape of a cross.) cruzeiro
    7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruz
    2. verb
    1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) atravessar
    2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cruzar
    3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) cruzar
    4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) cruzar
    5) (to put a line across: Cross your `t's'.) cortar
    6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) cruzar
    7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cruzar
    8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) contrariar
    - crossing
    - crossbow
    - cross-breed
    - cross-bred
    - crosscheck
    3. noun
    (the act of crosschecking.)
    - cross-country skiing
    - cross-examine
    - cross-examination
    - cross-eyed
    - cross-fire
    - at cross-purposes
    - cross-refer
    - cross-reference
    - crossroads
    - cross-section
    - crossword puzzle
    - crossword
    - cross one's fingers
    - cross out
    * * *
    [krɔs; krɔ:s] n 1 cruz. 2 Cross cruz de Cristo. 3 Cross Redenção de Cristo. 4 religião cristã. 5 crucifixo. 6 símbolo da religião cristã. 7 símbolo das cruzadas. 8 cruz que se põe em lugar do nome. 9 desenho, marca ou objeto em forma de cruz. 10 Astr cruzeiro. 11 sofrimento, aflição, atribulação. 12 cruzamento de raças ou castas, hibridação. 13 híbrido, resultado de cruzamento. 14 encruzilhada, cruzamento. 15 sl fraude, trapaça. 16 interseção de duas linhas. 17 Electr contato entre fios. • vt+vi 1 marcar com cruz. 2 riscar em cruz, cruzar, cancelar. 3 colocar através. 4 estar colocado em forma de cruz, estar deitado através. 5 cruzar, atravessar, transpor, passar sobre. he crossed the threshold / ele transpôs a soleira. 6 cruzar(-se), passar por. the two roads cross each other / as duas estradas se cruzam. they crossed the frontier / cruzaram a fronteira. 7 fazer o sinal-da-cruz sobre. he crossed himself / ele fez o sinal-da-cruz. 8 opor, impedir. 9 fazer cruzamento (entre raças). 10 cruzar, dispor em cruz. he crossed his arms / ele cruzou os braços. 11 cortar (letras). 12 formar cruzamento (ruas). 13 fazer atravessar. 14 estender-se sobre. 15 sl fazer fraude em competições esportivas. 16 sl trair, enganar. • adj 1 atravessado, transversal, oblíquo. we are talking at cross purposes / estamos falando sem nos entendermos. 2 oposto, contrário. 3 rabugento, mal-humorado, zangado, irritadiço. 4 recíproco. 5 cruzado, híbrido. • adv 1 de lado a lado, através. 2 em cruz. 3 transversalmente. 4 contrariamente. 5 desfavoravelmente. as cross as two sticks muito mal-humorado. keep your fingers crossed! fig torça para mim! Maltese Cross Cruz de Malta. no cross, no crown fig não há recompensa sem esforço. on the cross coll por meios desonestos. the idea crossed my mind veio-me a idéia de... the Southern Cross o Cruzeiro do Sul. they had their plans crossed seus planos fracassaram. they were crossed in love seu amor acabou mal. to cross off, out riscar, apagar, cortar. to cross over atravessar. let us cross over to the other side / vamos atravessar (a rua). to cross the floor Pol fig bandear-se para a oposição, abandonar seu partido. to go cross errar. he went cross / ele errou. to make the sign of the cross fazer o sinal-da-cruz. to take up one’s cross carregar sua cruz. with crossed arms de braços cruzados.

    English-Portuguese dictionary > cross

  • 9 cross

    [kros] I adjective
    (angry: I get very cross when I lose something.) zangado, irritado
    II 1. plural - crosses; noun
    1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruz
    2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruz
    3) (the symbol of the Christian religion.) cruz
    4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruz
    5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cruzamento
    6) (a monument in the shape of a cross.) cruzeiro
    7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruz
    2. verb
    1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) atravessar
    2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cruzar
    3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) cruzar(-se)
    4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) cruzar(-se)
    5) (to put a line across: Cross your `t's'.) cortar
    6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) cruzar
    7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cruzar
    8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) contrariar
    - crossing - crossbow - cross-breed - cross-bred - crosscheck 3. noun
    (the act of crosschecking.) cruzamento de informações
    - cross-country skiing - cross-examine - cross-examination - cross-eyed - cross-fire - at cross-purposes - cross-refer - cross-reference - crossroads - cross-section - crossword puzzle - crossword - cross one's fingers - cross out

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > cross

  • 10 trust

    1. verb
    1) (to have confidence or faith; to believe: She trusted (in) him.) confiar
    2) (to give (something to someone), believing that it will be used well and responsibly: I can't trust him with my car; I can't trust my car to him.) confiar
    3) (to hope or be confident (that): I trust (that) you had / will have a good journey.) esperar
    2. noun
    1) (belief or confidence in the power, reality, truth, goodness etc of a person or thing: The firm has a great deal of trust in your ability; trust in God.) confiança
    2) (charge or care; responsibility: The child was placed in my trust.) cuidado
    3) (a task etc given to a person by someone who believes that they will do it, look after it etc well: He holds a position of trust in the firm.) responsabilidade
    4) (arrangement(s) by which something (eg money) is given to a person to use in a particular way, or to keep until a particular time: The money was to be held in trust for his children; ( also adjective) a trust fund) depósito
    5) (a group of business firms working together: The companies formed a trust.) consórcio
    - trustworthy
    - trustworthiness
    - trusty
    - trustily
    - trustiness
    * * *
    [tr∧st] n 1 confiança, crença, fé, confidência. I put (place, have) great trust in you / confio em você, tenho fé na sua pessoa. there is no trust to be placed in him / não se pode ter confiança nele. 2 pessoa ou coisa em que se confia. 3 esperança. 4 crédito. 5 obrigação, responsabilidade, cargo, dever. 6 guarda, cuidado. 7 Jur fideicomisso, procurador em confiança. 8 monopólio, truste. 9 cartel, sindicato. 10 depósito em custódia, custódia. • vt+vi 1 confiar, ter fé, crer. I do not trust him round the corner / não tenho nenhuma confiança nele. trust him for that! / ironic conte com ele para isso! (e veja onde você vai parar). 2 acreditar em, ter confiança em. 3 depender de, confiar em. 4 confiar a, entregar aos cuidados de, deixar com. you must trust yourself to him / você deve ter confiança nele. he cannot be trusted with so large a sum / não se pode confiar-lhe uma soma tão grande. 5 esperar, acreditar. 6 dar crédito a, fiar, vender a crédito. • adj de confiança, em confiança. breach of trust abuso de confiança. building under governmental trust prédio tombado. in trust em confiança, em custódia. on trust a) em fiança, a crédito. b) em confiança. position of trust cargo de confiança. private trust fundação particular. to hold in trust for guardar para, administrar para. to take on trust aceitar de boa fé. to trust someone with something, to trust something to someone confiar alguma coisa a alguém.

    English-Portuguese dictionary > trust

  • 11 yoke

    [jəuk] 1. noun
    1) (a wooden frame placed over the necks of oxen to hold them together when they are pulling a cart etc.) canga
    2) (a frame placed across a person's shoulders, for carrying buckets etc.) canga
    3) (something that weighs people down, or prevents them being free: the yoke of slavery.) jugo
    4) (the part of a garment that fits over the shoulders and round the neck: a black dress with a white yoke.) cabeção
    2. verb
    (to join with a yoke: He yoked the oxen to the plough.) jungir
    * * *
    [jouk] n 1 jugo, cambão, canga (também fig). 2 par, parelha, junta. 3 qualquer coisa semelhante a jugo em uso ou forma. 4 aquilo que ajunta, união, laço. 5 opressão, escravidão, submissão. 6 balancim (para carregar baldes, cestos, etc.). 7 cabeçote (de sino). 8 meia-lua (de leme). 9 pala (de camisa, de saia, etc.). 10 trecho de terra arada por uma junta de bois em um dia. 11 parte de um dia de trabalho. • vt+vi 1 jungir, cangar. 2 emparelhar. 3 pôr cangalha em. 4 unir, ajuntar, ligar. 5 casar. 6 arch subjugar, dominar, escravizar. to bring under the yoke subjugar, dominar. to come/ pass under the yoke ser subjugado.

    English-Portuguese dictionary > yoke

  • 12 place

    [pleis] 1. noun
    1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) lugar
    2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) lugar
    3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) local
    4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) lugar
    5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) lugar
    6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) lugar
    7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) trecho
    8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) papel
    9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) lugar
    10) (house; home: Come over to my place.) casa
    11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) praça
    12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) casa
    2. verb
    1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) colocar
    2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) localizar
    - go places - in the first - second place - in place - in place of - out of place - put oneself in someone else's place - put someone in his place - put in his place - take place - take the place of

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > place

  • 13 yoke

    [jəuk] 1. noun
    1) (a wooden frame placed over the necks of oxen to hold them together when they are pulling a cart etc.) canga
    2) (a frame placed across a person's shoulders, for carrying buckets etc.) canga
    3) (something that weighs people down, or prevents them being free: the yoke of slavery.) jugo
    4) (the part of a garment that fits over the shoulders and round the neck: a black dress with a white yoke.) pala
    2. verb
    (to join with a yoke: He yoked the oxen to the plough.) cangar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > yoke

  • 14 carbon paper

    (a type of paper coated with carbon etc which makes a copy when placed between the sheets being written or typed.) papel químico
    * * *
    car.bon pa.per
    [k'a:bən peipə] n 1 papel-carbono. 2 papel-químico.
    ————————
    carbon paper
    papel-carbono.

    English-Portuguese dictionary > carbon paper

  • 15 clash

    [klæʃ] 1. noun
    1) (a loud noise, like eg swords striking together: the clash of metal on metal.) clangor
    2) (a serious disagreement or difference: a clash of personalities.) choque
    3) (a battle: a clash between opposing armies.) confronto
    4) ((of two or more things) an act of interfering with each other because of happening at the same time: a clash between classes.) incompatibilidade
    2. verb
    1) (to strike together noisily: The cymbals clashed.) bater
    2) (to fight (in battle): The two armies clashed at the mouth of the valley.) defrontar-se
    3) (to disagree violently: They clashed over wages.) entrar em conflito
    4) (to interfere (with something or each other) because of happening at the same time: The two lectures clash.) sobrepor-se
    5) ((of colours) to appear unpleasant when placed together: The (colour of the) jacket clashes with the (colour of the) skirt.) berrar com
    * * *
    [klæʃ] n 1 estrondo, estrépito, som de choque, som metálico. 2 choque, colisão. 3 conflito, desacordo, discordância, oposição. • vt+vi 1 estrepitar, estrondear. 2 bater, colidir, chocar-se com estrondo. 3 bater, fechar com estrondo. 4 discordar, colidir, entrar em conflito. 5 não combinar, estar em desarmonia (de cores). 6 ir de encontro a, impedir, opor-se a.

    English-Portuguese dictionary > clash

  • 16 coffin

    ['kofin]
    ((American casket) a box for a dead body to be buried or cremated in: The coffin was placed in the grave.) caixão
    * * *
    cof.fin
    [k'ɔfin] n 1 caixão de defunto, ataúde, esquife. 2 coll navio inavegável. 3 Vet casco de cavalo. • vt 1 pôr em caixão ou esquife. 2 fig encerrar, fechar, guardar. a nail in (ou driven into) his coffin fig o que apressou a sua morte, o que o levou ao fracasso ou à sua destruição. as close as a coffin absolutamente discreto ou reservado.

    English-Portuguese dictionary > coffin

  • 17 cone

    [koun]
    1) (a solid figure with a point and a base in the shape of a circle or oval.) cone
    2) (the fruit of the pine, fir etc: fir-cones.) pinha
    3) (a pointed holder for ice cream; an ice-cream cone.) cone
    4) (a warning sign placed next to roadworks etc or where parking is not allowed.) cone
    * * *
    [koun] n 1 Geom cone. 2 objeto ou peça em forma de cone. 3 Amer copinho comestível para sorvete. 4 Bot pinha, estróbilo, fruto das coníferas. • vt dar forma de cone a. cone of rays Phys cone de luz. cone of shade Astr cone de sombra.

    English-Portuguese dictionary > cone

  • 18 confinement

    1) (state of being shut up or imprisoned: solitary confinement.) encarceramento
    2) ((the time of) the birth of a child: her third confinement.) parto
    * * *
    con.fine.ment
    [kənf'ainmənt] n 1 confinamento. 2 limitação, restrição. 3 prisão, reclusão, encarceramento. he was placed under confinement / ele foi encarcerado. 4 parto, puerpério.

    English-Portuguese dictionary > confinement

  • 19 designate

    ['deziɡneit] 1. verb
    1) (to call or name: It was designated a conservation area.) designar
    2) (to point out or identify: He has been designated our next Prime Minister.) designar
    2. adjective
    ((placed immediately after noun) appointed to an office etc but not yet having begun it: the ambassador designate.) nomeado
    - designated driver
    * * *
    des.ig.nate
    [d'ezigneit] vt 1 designar, indicar, marcar, apontar, mostrar. 2 nomear, escolher, assinalar, destinar, eleger, dar a conhecer. • adj designado, nomeado.

    English-Portuguese dictionary > designate

  • 20 displaced person

    (a person forced to leave his own country as a result of war etc.) refugiado
    * * *
    dis.placed per.son
    [displeist p'ə:sən] n Pol refugiado político que não pode ser repatriado.

    English-Portuguese dictionary > displaced person

См. также в других словарях:

  • placed — index situated Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • -placed — [[t] ple͟ɪst[/t]] 1) COMB in ADJ GRADED placed combines with adverbs to form adjectives which describe how well or badly someone is able to do a particular task. A member of the Royal Commission on Criminal Justice, Miss Rafferty is well placed… …   English dictionary

  • Placed — Place Place, v. t. [imp. & p. p. {Placed}; p. pr. & vb. n. {Placing}.] [Cf. F. placer. See {Place}, n.] 1. To assign a place to; to put in a particular spot or place, or in a certain relative position; to direct to a particular place; to fix; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • placed — adjective 1. situated in a particular spot or position valuable centrally located urban land strategically placed artillery a house set on a hilltop nicely situated on a quiet riverbank • Syn: ↑located, ↑set, ↑situated …   Useful english dictionary

  • placed — un·placed; …   English syllables

  • placed in advance — index preferred (given priority) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Placed In Service — The point in time when an asset that can be depreciated is first placed in use. The date the asset is placed in service marks the beginning of the depreciation period. The date of purchase usually marks when an asset is placed in service, but not …   Investment dictionary

  • placed under surveillance — put in a condition of surveillance, placed under observation (usually because of suspicious or illegal activity) …   English contemporary dictionary

  • placed — Synonyms and related words: aligned, arranged, arrayed, assigned, assorted, cataloged, categorized, classified, composed, constituted, deployed, disposed, embosomed, emplaced, ensconced, established, filed, fixed, graded, grouped, harmonized,… …   Moby Thesaurus

  • placed — (Roget s IV) modif. Syn. established, settled, fixed, located, based, allotted, rated, allocated, deposited, lodged, quartered, planted, set, arranged, stowed, stored, installed, situated, implanted, set up, ordered; see also resting 2 …   English dictionary for students

  • placed — pleɪs n. location, position; standing, position; role, function v. put, lay; lodge, house; nominate; appoint, charge with …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»