Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

plündern

  • 1 plündern

    plündern, I) v. tr. = ausplündern, w. s. – II) v. intr. (von Soldaten): praedari.

    deutsch-lateinisches > plündern

  • 2 Plündern [2]

    Plündern, das, - ung, die, s. Ausplündern, das.

    deutsch-lateinisches > Plündern [2]

  • 3 ausplündern

    ausplündern, diripere (Feindes Gebiet und Besitz, auch den Feind selbst, zerstören, verheeren, plündern, in guter Prosa nur als milit. t. t.).compilare. expilare (plündernd berauben). – spoliare. despoliare. exspoliare (übh. berauben). – depeculari (bestehlen, verächtlich für »ausplündern«). – depopulari (verheeren, Gegenden etc.). – rein au., exhaurire, exinanire. uudum atque inanem reddere (ausleeren, ein Haus etc.); everrere et extergēre (auskehren u. auswischen, scherzh. = rein ausplündern, z. B. fanum); spoliare expilareque; spoliare et depecu lari. – au. lassen, diripiendum od. praedae dare, von jmd., alci: die Staatskasse au., aerarium expilare, depeculari: rein, aerarium exinanire, exhaurire: das Land au., auch praedam ex agris rapere od. agere (ag. in Hinsicht auf das Vieh). – Ausplündern, das, - ung, die, direptio (das zerstörende Plündern). – expilatio (das beraubende). – depopulatio (das verheerende).

    deutsch-lateinisches > ausplündern

  • 4 bestehlen

    [446] bestehlen, furtum alci facere (an jmd. einen Diebstahl begehen). – depecu lari alqd, auch mit dem Zus. clanculum (ausleeren, Häuser, Tempel, die öffentliche Kasse). – compilare alqd (plündern, die Nachbarn, den Staat etc.). – den Staat b., peculatum facere. Bestehlen, das, compilatio (das Plündern). – B. des Staates, peculatus. Bestehler, depeculator (Ausleerer, der öffentlichen Kasse, aerarii). – B. des Staates, peculator.

    deutsch-lateinisches > bestehlen

  • 5 ausschreiben

    ausschreiben, I) herausschreiben: exscribere. – transscribere. transferre (überschreiben, übertragen in ein anderes Buch). – excerpere. decerpere (ausziehen, einzelne Stellen etc. ausschr.). – diebischerweise au., s. abstehlen. – jmd. (einen Schriftsteller) au., transscribere alqmod. alcis verba od. versus (jmds. Worte, Verse in sein Buch übertragen): dicta od. versus alcis suis permiscere (jmds. Worte od. Verse mit den eigenen vermischen); compilare alcis sapientiam od. alcis scrinia (jmds. Weisheit od. Schriften plündern): jmd. wörtlich au., ihn aber nicht nennen, alqm ad verbum transscribere neque nominare. – II) ganz schreiben: perscribere (Ggstz. notare, bloß durch ein Zahl- od. Schriftzeichen ausdrücken, z. B. notata, non perscripta erat summa:u. verbum non perscr. näml. TERT. statt tertio od. tertium]). – III) fertig schreiben: absolvere (z. B. dia logos). – IV) befehlen: indicere (ansagen durch öffentliche Bekanntmachung). – edicere (anordnen durch öffentl. Bekanntmachung). – imperare (anbefehlen). – discribere (nach einem gewissen Verhältnisse, einer gewissen Ordnung Verschiedenen zuerteilen). – Lieferungen an Proviant au., frumenti vecturas imperare, discribere, in einem Lande. alci: Kontribution (in den Staaten) au., civitatibus pecuniarum summas imperare; tributa indicere, imperare.

    deutsch-lateinisches > ausschreiben

  • 6 Nachzügler

    Nachzügler, morator (übh. einer, der hinter dem Zuge zurückbleibt, sich zu lange verweilt). – miles invalidus, qui agmen sequi non potest (der aus Entkräftung nicht folgen kann). – (miles) palans per agros. vagus et lasciviens per agros miles (der zurückbleibt, um in der Umgegend zu rauben und zu plündern, ein Marodeur).

    deutsch-lateinisches > Nachzügler

  • 7 rauben

    rauben, I) v. intr.rapere. rapinas facere. latrocinari (als Straßenräuber). – praedari (als Beutemacher übh.). – rauben und plündern (im Kriege), agere et ferre. – II) v. tr.rapere. – jmdm. etwas r., s. berauben.

    deutsch-lateinisches > rauben

  • 8 verwüsten

    verwüsten, a) mit Akk.: vastare, gänzlich, devastare, pervastare. – populari, gänzlich, depopulari. perpopulari (durch Rauben und Plündern verheeren, veröden). – zerstörend v., s. zerstören. – durch Feuer und Schwert v., s. Feuer. – b) absol. = Verwüstungen anrichten, populationes facere.

    deutsch-lateinisches > verwüsten

См. также в других словарях:

  • Plündern — Plündern, verb. reg. act. von Plunder. 1) Bey den Täschnern wird ein Stuhl abgeplündert, wenn dasjenige, womit er beschlagen ist, abgenommen wird. 2) Am häufigsten bedeutet es, nach dem Rechte des Krieges, des Hausgeräthes und der beweglichen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Plündern — Plündern, 1) rauben, vornehmlich durch offenes Ausräumen der Wohnungen; bes. kommt es im Kriege durch marodirende Soldaten bei Heeren von schlechter Mannszucht vor. Erlaubt ist das P. meist nur bei erstürmten Festungen, bei Städten u. Dörfern,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • plündern — Vsw std. (14. Jh.), mndd. plunderen, mndl. plunderen, plondern, fr. plunderje Stammwort. Zu Plunder in wertfreier Bedeutung, also Plunder wegnehmen . Abstraktum: Plünderung; Nomen agentis: Plünderer. deutsch s. Plunder …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • plündern — V. (Mittelstufe) etw. mit Gewalt rauben (meist während eines Notstands) Synonym: ausplündern Beispiele: Die Soldaten haben die Stadt geplündert. Während der Unruhen wurden die Geschäfte geplündert …   Extremes Deutsch

  • plündern — herfallen über; ausplündern; ausrauben; räubern; marodieren * * * plün|dern [ plʏndɐn]: a) <itr.; hat (unter Ausnutzung einer Ausnahmesituation) in Geschäfte, Wohnungen raubend und zerstörend eindringen: nach der Erdbebenkatastrophe wurde… …   Universal-Lexikon

  • plündern — plụ̈n·dern; plünderte, hat geplündert; [Vt/i] 1 (etwas) plündern aus Geschäften und Häusern Dinge stehlen (besonders im Krieg oder während einer Katastrophe); [Vt] 2 etwas plündern hum; (fast) alles wegnehmen, essen o.Ä., was da ist <den… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • plündern — Plunder: Die Herkunft des Wortes (mhd. blunder, mnd. plunder; entsprechend mniederl. plunder) ist unklar. Das heute im verächtlichen Sinne von »alter Kram, wertloses Zeug« verwendete Wort bedeutete früher »Hausgerät; Kleider; Wäsche, Bettzeug«.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Plündern — 1. Plündern macht nicht reich. – Körte, 4816; Simrock, 7946; Braun, I, 3331. Engl.: That which is got over the Devil s back, is spent under his belly. It.: Quel che viene di buffa in baffa, se ne va di ruffa in raffa. 2. Wer plündern will, greift …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • plündern — ausbeuten, ausplündern, ausrauben, ausräubern, rauben; (bildungsspr.): marodieren; (ugs.): ausräumen; (früher): brandschatzen. * * * plündern:+marodieren·brandschatzen·fleddern♦umg:räubern;auch⇨stehlen(1),⇨rauben(1),⇨ausrauben… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Plündern — Öffentliche Warnung an Plünderer im Deutschland der Nachkriegszeit Mit Plünderung (v. mittelniederdt.: plunder Hausrat, Wäsche) bezeichnet man die Auswirkungen marodierender Personen, Banden oder Truppen. Schutzlose Personen, Waren und Güter… …   Deutsch Wikipedia

  • plündern — plündernintr dieWohnungwechseln.BeziehtsicheigentlichaufdenRaubfremderHabe,auchaufdenlistigenDiebstahlfremdenHausrats;vondaübertragenzurBedeutung»deneigenenHausrataneinenanderenOrtbringen«.Vorwiegendoberd,seitdem19.Jh …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»