Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

expilatio

  • 1 ausplündern

    ausplündern, diripere (Feindes Gebiet und Besitz, auch den Feind selbst, zerstören, verheeren, plündern, in guter Prosa nur als milit. t. t.).compilare. expilare (plündernd berauben). – spoliare. despoliare. exspoliare (übh. berauben). – depeculari (bestehlen, verächtlich für »ausplündern«). – depopulari (verheeren, Gegenden etc.). – rein au., exhaurire, exinanire. uudum atque inanem reddere (ausleeren, ein Haus etc.); everrere et extergēre (auskehren u. auswischen, scherzh. = rein ausplündern, z. B. fanum); spoliare expilareque; spoliare et depecu lari. – au. lassen, diripiendum od. praedae dare, von jmd., alci: die Staatskasse au., aerarium expilare, depeculari: rein, aerarium exinanire, exhaurire: das Land au., auch praedam ex agris rapere od. agere (ag. in Hinsicht auf das Vieh). – Ausplündern, das, - ung, die, direptio (das zerstörende Plündern). – expilatio (das beraubende). – depopulatio (das verheerende).

    deutsch-lateinisches > ausplündern

  • 2 berauben

    berauben, privare alqm alqā re (beraubend von einer Person wegnehmen, so daß dieselbe dadurch einen Verlust erleidet). – spoliare, stärker despoliare od. exspoliare (eig. ausziehen, eine Person von dem, was ihr zur Zierde oder zum Nutzen dient, entblößen), entweder jmd. od. etwas, alqm od. alqd, od. jmd. einer Sache, alqm alqā re. – adimere (nehmen), eripere (entreißen) alci alqd. – detrahere alci alqd (entziehen, herunterziehen, -reißen); verb. detrahere spoliareque alqd. – auferre alci alqd od. alqd ab alqo (wegtragen, wegnehmen). – depeculari (bestehlen, Menschen, Tempel etc.); verb. spoliare alqm alqā re et depeculari. – expilare. compilare (rein ausplündern, Tempel, die Staatskasse etc.), letzteres auch alqd alqā re. – fraudare alqm alqā re (betrügerischerweise um etwas bringen). – nudare, denudare, exuere alqm alqā re (von etwas entblößen, also = des Nötigsten berauben); verb. spoliare nudareque alqm. – orbare alqm alqā re (etwas nehmen, was uns lieb ist, bes. Kinder, die Hoffnung etc.). – multare alqm alqā re (jmdm. gleichs. zur Strafe etwas wegnehmen, jmd. um etwas bringen, z. B. des Reiches, des Vaterlandes b.). – jmd. des Reiches, der Herrschaft b., regno alqm nudare, expellere, multare: des Vaterlandes, patriā alqm privare, expellere: jmd. seines ganzen Vermögens b., alqm omnibus bonis evertere; [414] alqm de fortunis omnibus deturbare: jmd. seiner Kinder b., alqm orbare liberis (jmd. seiner Kinder verlustig machen); liberos ab alqo abstrahere (gewaltsam wegführen, z. B. als Geiseln, obsidum nomine): jmd. seines gefunden Verstandes b., alqm deturbare de mente et sanitate: jmd. aller Sinne, alqm omnibus orbare sensibus. – sich einer Sache beraubt sehen, alqā re carēre (einer Sache entbehren müssen). – Partiz. beraubt, auch orbus alqā re. – seiner Kinder beraubt, liberis orbatus: des Gebrauchs seiner Glieder, membris captus: des Gesichts u. Gehörs, des Verstandes oculis et auribus, mente captus: der Hoffnung. spe orbatus; gänzlich, spe deiectus. Beraubung, privatio. – spoliatio. direptio. expilatio. orbatio (s. »berauben« die Begriffsbest. der Verba). – B. der Staatskasse, peculatus.

    deutsch-lateinisches > berauben

См. также в других словарях:

  • expilatio — index pillage, spoliation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Expilatio hereditatis —    • Expilatio hereditatis (юр.),          похищение предметов, принадлежащих к наследству, до принятия его наследником в свое владение, у римлян до позднейших времен Империи не считалось кражей. При Марке Аврелие такое похищение наказывалось как …   Реальный словарь классических древностей

  • expilatio — /eksp3leysh(iy)ow/ In the civil law, the offense of unlawfully appropriating goods belonging to a succession. It is not technically theft (furtum) because such property no longer belongs to the decedent, nor to the heir, since the latter has not… …   Black's law dictionary

  • expilatio — /eksp3leysh(iy)ow/ In the civil law, the offense of unlawfully appropriating goods belonging to a succession. It is not technically theft (furtum) because such property no longer belongs to the decedent, nor to the heir, since the latter has not… …   Black's law dictionary

  • РУССКИЙ УКАЗАТЕЛЬ СТАТЕЙ — Абант Άβας Danaus Абанты Άβαντες Абарис Άβαρις Абдера Abdera Абдулонома Абдул Abdulonymus Абелла Abella Абеллинум Abellinum Абеона Abeona Абидос или Абид… …   Реальный словарь классических древностей

  • Diebstahl — (Rechtsw.), die widerrechtliche Besitzergreifung von einer fremden beweglichen Sache aus dem Gewahrsam eines Andern mit der Absicht, dieselbe sich anzueignen, ohne jedoch eine zu diesem Zwecke vorausgegangene Bedrohung od. begleitende… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Expiliren — (v. lat.), ausplündern, bestehlen. Daher Expilation, die diebische Besitzergreifung einer Sache; so Expilatio hereditatis, Entwendung von Erbstücken, s. Diebstahl. Expilātor, Erbschaftsdieb …   Pierer's Universal-Lexikon

  • spoliation — spo·li·a·tion /ˌspō lē ā shən/ n 1: the destruction, alteration, or mutilation of evidence esp. by a party for whom the evidence is damaging 2: alteration or mutilation of an instrument (as a will) by one who is not a party to the instrument… …   Law dictionary

  • pillage — pil·lage / pi lij/ vb pil·laged, pil·lag·ing vt: to loot or plunder esp. in war vi: to take booty pillage n Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • pillement — Pillement, Compilatio, Expilatio …   Thresor de la langue françoyse

  • rençonnement — Rençonnement, m. acut. Est exaction induë, concussion, Corrasio, expilatio, Direptio. Cic. in Verrem. act. 5. Et est mot de Crime et de reproche, là où Rençon est mot militaire, et de droict de guerre, et sans reproche: aussi n a lieu qu en fait… …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»