-
1 wyląg
сущ.• выводок• муфта* * *wyl|ąg♂, Р. \wylągęgu 1. вылупливание ň (из яйца);2. (pisklęta) выводок (птенцов)+wylęg, lęg
* * *м, Р wylęgu1) вылу́пливание n (из яйца́)Syn:wylęg, lęg -
2 wysiedzieć
глаг.• высидеть* * *wysiedz|ieć\wysiedziećę, \wysiedziećiany сов. 1. высидеть;\wysiedzieć do końca высидеть (просидеть) до конца; \wysiedzieć pisklęta высидеть птенцов;
2. усидеть;nie mógł \wysiedzieć w domu он не мог усидеть дома
* * *wysiedzę, wysiedziany сов.1) вы́сидетьwysiedzieć do końca — вы́сидеть (просиде́ть) до конца́
wysiedzieć pisklęta — вы́сидеть птенцо́в
2) усиде́тьnie mógł wysiedzieć w domu — он не мог усиде́ть до́ма
-
3 garn|ąć
impf Ⅰ vt (przytulać) to gather; (przysuwać) to draw a. gather to oneself- kwoka garnęła pisklęta pod skrzydła the hen gathered the chicks under her wingⅡ garnąć się 1. (przytulać się) to cling (do kogoś to a. on to sb)- pisklęta garną się pod skrzydła kwoki the chicks are huddling under their mother’s wing2. (zabiegać o towarzystwo) to feel drawn a. attracted (do kogoś to sb) 3. (interesować się) to feel drawn (do czegoś to sth)- garnąć się do nauki/pracy to be eager to study/workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > garn|ąć
-
4 wroni
adj. Zool. [gniazdo, pisklęta] crow’s* * *a.crow's; ( w języku fachowym) corvine; wronie gniazdo crow's nest.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wroni
-
5 wyląg
⇒ wylęg* * *( wylęganie się) hatch(ing); ( pisklęta) brood, hatch* * *wyląg, wylęgmi-ę- orn., zool.1. (= wykluwanie się) hatching.2. (= lęg) hatch, brood.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyląg
-
6 hatch
[hætʃ] 1. n ( NAUT)luk m, właz m; (also: service hatch) okienko nt2. viwylęgać się (wylęgnąć się perf), wykluwać się (wykluć się perf)3. vtafter ten days, the eggs hatch — po dziesięciu dniach (z jaj) wykluwają się pisklęta
* * *I [hæ ] noun((the door or cover of) an opening in a wall, floor, ship's deck etc: There are two hatches between the kitchen and dining-room for serving food.) otwór, właz, okienko- hatchwayII [hæ ] verb1) (to produce (young birds etc) from eggs: My hens have hatched ten chicks.) wysiadywać2) (to break out of the egg: These chicks hatched this morning.) wykluwać się3) (to become young birds: Four of the eggs have hatched.) wylęgać się4) (to plan (something, usually bad) in secret: to hatch a plot.) knuć -
7 klu|ć się
impf v refl. 1. Zool. (wylęgać się) [pisklęta, żółwie] to hatch ⇒ wykluć się 2. przen. (rodzić się) [miłość, nienawiść] to be born; [plan, pomysł] to be hatched, to germinate ⇒ wykluć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > klu|ć się
-
8 l|ęgnąć się
impf v refl. 1. (rodzić się) [pisklęta] to hatch ⇒ wylęgnąć się 2. (rozmnażać się) [myszy, robaki] to breed ⇒ zalęgnąć się 3. przen. (powstawać) to breed- plotki o ich romansie lęgły się w biurze rumours about their affair were hatched in the officeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > l|ęgnąć się
-
9 w|odzić
impf Ⅰ vt 1. (prowadzić) to lead, to take- wodziła nas od sklepu do sklepu she led us from shop to shop- wszędzie wodziła ze sobą dziecko she would take her child along everywhere she went2. Zool. to look after, to tend [pisklęta] Ⅱ vi (przesuwać po powierzchni) to move, to run- czytał, wodząc palcem po wyrazach he read, moving his finger over the words- wodziła piórem po papierze she ran her pen across the paper- wodzić oczami a. wzrokiem za kimś/czymś to follow sb/sth with one’s eyesⅢ wodzić się pot., żart. to walk, to stroll- wodzili się z sobą całymi wieczorami they would take long walks in the evenings■ wodzić kogoś za nos pot. to lead sb by the noseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|odzić
-
10 wyl|ęgnąć się
wyl|ęgnąć się, wyl|ąc się pf — wyl|ęgać się impf (wylągł się — wylęgał się) vi 1. Zool. (wykluć się) [pisklęta] to hatch 2. przen. (powstać) [plan, pomysł] to hatch up; [myśl, plan, pomysł, zamiar] to come (w czymś into sth)- wylęgnąć a. wylęc się w czyjejś głowie to come into sb’s headThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyl|ęgnąć się
-
11 kluć się
-
12 piszczeć
-
13 wykluć się
-
14 wyląg
-
15 goły
goły [gɔwɨ]I. adj2) ( pusty, nieprzykryty, nieporośnięty, nieosłonięty) posadzka, ściany nackt, kahl; głowa, gałęzie, step kahl; pisklęta nackt3) ( bez dodatków)goła pensja bloßes Gehalt nt5) z gołą głową barhäuptigpod \gołym niebem unter freiem Himmel[zobaczyć] \gołym okiem mit bloßem Auge [sehen][z] \gołymi rękami mit bloßen Händen -
16 kluć się
vr1) ( wylęgać się) pisklęta: schlüpfen, aus dem Ei kriechen2) ( rodzić się) pomysły: keimen, entstehen -
17 kwilić
vi niemowlę: wimmern, leise weinen; ptak: zwitschern; pisklęta: piepsen -
18 wyląg
-
19 Brut
Brut [bru:t] <-, -en> f
См. также в других словарях:
Grammaire du polonais — Grammaire polonaise Article principal : Polonais. La gammaire polonaise est l étude de la morphologie et de la syntaxe de la langue polonaise. Sommaire 1 Morphologie du polonais 1.1 Le nom 1.1.1 Genre et nombre … Wikipédia en Français
Grammaire polonaise — Article principal : Polonais. La grammaire polonaise est l étude de la morphologie et de la syntaxe de la langue polonaise. Le polonais partage des caractéristiques avec la plupart des autres langues slaves : déclinaisons (sept… … Wikipédia en Français
pisklę — n IV, D. pisklęęcia; lm M. pisklęęta, D. pisklęląt «niedawno wylęgły ptak; młode ptaka» Żółte, puszyste pisklęta. Niedołężne pisklę. Pisklęta kur, gęsi. Kukułcze, jaskółcze, bocianie pisklę. Pisklę wykluwa się, kwili. przen. «pieszczotliwie o… … Słownik języka polskiego
medal — 1. Dwie strony medalu «dodatni i ujemny aspekt jakiejś sprawy»: Zawsze są ludzie źli i dobrzy, kochani i niekochani. Są dziewczyny, co lecą tylko na forsę i takie, które o nią nie dbają i zawsze są dwie strony medalu. Cosm 7/1999. 2. Jedna (druga … Słownik frazeologiczny
bankiwa — ndm ∆ zool. Kur bankiwa «Gallus gallus, ptak leśny z rodziny bażantów, przodek kury domowej; żyje w Indii, Birmie i na Malajach» Samiec, samica bankiwa. Pisklęta bankiwa. ‹mal.› … Słownik języka polskiego
bezpióry — «nie mający piór, nie opierzony» Bezpióre pisklęta … Słownik języka polskiego
dziobek — m III, D. dziobekbka, N. dziobekbkiem; lm M. dziobekbki 1. «mały dziób ptasi» Pisklęta otwierały dziobki. przen. żart. «buzia, usta» 2. «lejkowate zakończenie dzbanka, dzbanuszka, czajnika itp. naczyń, przez które leje się płyn» 3. «ostre… … Słownik języka polskiego
garnąć — ndk Va, garnąćnę, garnąćniesz, garnąćnij, garnąćnął, garnąćnęła, garnąćnęli, garnąćnięty «przysuwać do siebie, przytulać, obejmować, przybliżać ruchami rąk» Garnąć dziecko do siebie. Kwoka garnęła pisklęta pod skrzydła. przen. «przyciągać,… … Słownik języka polskiego
gawroni — przym. od gawron Gawronie gniazda, krakanie. Gawronie pisklęta … Słownik języka polskiego
gęsi — przym. od gęś (zwykle w zn. 1) Gęsie jaja, pisklęta. Gęsie pióro. Smalec gęsi. ◊ Gęsia skórka «charakterystyczny objaw na skórze ludzkiej w postaci uwypukleń w okolicy torebek włosowych, przypominający z wyglądu gęsią skórę, wywołany zimnem,… … Słownik języka polskiego
goły — goli 1. «nie przykryty, nie osłonięty ubraniem; nagi, obnażony» Gołe nogi, plecy ramiona. Gołe ciało. W rzece kąpią się goli chłopcy. ◊ Goła szabla, goły miecz «szabla miecz wydobyte z pochwy, obnażone» ◊ Pod gołym niebem «na dworze, na powietrzu … Słownik języka polskiego