Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pierre+de+touche

  • 1 index

    index, ĭcis, m. ou f. adj. ou subst. (au masc. c. subst.) [st2]1 [-] celui ou celle qui indique, indicateur, indice, signe, symptôme. [st2]2 [-] dénonciateur, dénonciatrice, témoin à charge, délateur, espion. [st2]3 [-] titre, en-tête, étiquette. [st2]4 [-] inscription. [st2]5 [-] catalogue, liste, registre, matricule. [st2]6 [-] table des matières, index; sommaire. [st2]7 [-] pierre de touche.    - mortis index est, Cels.: c'est un symptôme de mort.    - index (digitus), m.: le doigt indicateur, l'index.    - per indicem rem exponere, Ascon.: exposer qqch sommairement.
    * * *
    index, ĭcis, m. ou f. adj. ou subst. (au masc. c. subst.) [st2]1 [-] celui ou celle qui indique, indicateur, indice, signe, symptôme. [st2]2 [-] dénonciateur, dénonciatrice, témoin à charge, délateur, espion. [st2]3 [-] titre, en-tête, étiquette. [st2]4 [-] inscription. [st2]5 [-] catalogue, liste, registre, matricule. [st2]6 [-] table des matières, index; sommaire. [st2]7 [-] pierre de touche.    - mortis index est, Cels.: c'est un symptôme de mort.    - index (digitus), m.: le doigt indicateur, l'index.    - per indicem rem exponere, Ascon.: exposer qqch sommairement.
    * * *
        Index, indicis, pen. cor. com. gen. Cic. Celuy ou celle qui de son bon gré encuse et descouvre ses complices à la justice, soubs condition qu'on luy pardonne, Encuseur.
    \
        Falsus index. Sallust. Faulx encuseur.
    \
        Index et vestigium alicuius rei. Cice. L'indice, La monstre et la trace.
    \
        Leonum animi index cauda, sicut et equorum aures. Pli. Qui monstre le courage, Le signe, L'indice.
    \
        Index libri. Cicero. La table d'un livre, qui monstre en abbregé ce qui est contenu au livre.
    \
        Index morborum, fere est arteriarum pulsus. Plin. Le signe qui monstre qu'on est malade, souvent est le pouls de l'artere.
    \
        Sine duce, sine indice peruenire ad aliquid. Cic. Sans que aucun nous ait monstré le chemin ou moyen d'y parvenir.
    \
        Index. Ouid. Pierre de touche à toucher l'or et l'argent, qui monstre quel est l'or et l'argent.

    Dictionarium latinogallicum > index

  • 2 coticula

    [st1]1 [-] coticŭla, ae, f. (diminutif de cos): - [abcl][b]a - pierre de touche. - [abcl]b - petit mortier.[/b] [st1]2 [-] coticŭla, ae, f.: côtelette.
    * * *
    [st1]1 [-] coticŭla, ae, f. (diminutif de cos): - [abcl][b]a - pierre de touche. - [abcl]b - petit mortier.[/b] [st1]2 [-] coticŭla, ae, f.: côtelette.
    * * *
        Coticula, coticulae, pe. corr. Diminutiuum, licet non seruet significatum primitiui: non enim est parua Cos: sed lapis quo fit auri vel argenti experimentum. Plin. Une touche.

    Dictionarium latinogallicum > coticula

  • 3 камень

    м.
    1) pierre f

    подво́дный ка́мень — écueil m

    драгоце́нный ка́мень — pierre précieuse

    полудрагоце́нный ка́мень — pierre semi-précieuse

    2) мн.

    ка́мни в мочево́м пузыре́ — calculs dans la vessie

    ка́мень в пе́чени — calculs dans le foie

    ка́мень в по́чках — calculs dans les reins

    бро́сить ка́мнем в кого́-либо — jeter (tt) la pierre à qn

    ••

    ви́нный ка́мень — tartre m

    про́бный ка́мень — pierre de touche

    краеуго́льный ка́мень — pierre angulaire

    ка́мень преткнове́ния — pierre d'achoppement

    па́дать ка́мнем — tomber (ê.) comme une pierre

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — je me sens délivré d'un lourd fardeau

    у меня́ ка́мень (лежи́т) на се́рдце — j'ai le cœur gros

    ка́мня на ка́мне не оста́вить от чего́-либо — ne pas laisser pierre sur pierre; détruire de fond en comble

    * * *
    n
    1) gener. pierre (не только мед, но и обычный), roche (строительный), rubis (в часах)
    2) med. camphre, concrétion, pierre (в печени и т.д.), calcul
    3) colloq. gadin
    4) construct. pierre (ñì. òàûæå pierres), pierre

    Dictionnaire russe-français universel > камень

  • 4 камък

    м 1. pierre f, caillou m; дялан камък pierre de taille; воденичен камък meule de moulin; крайъгълен камък pierre angulaire; скъпоценен камък pierre précieuse; препъни-камък pierre d'achoppement; 2. мед calcul m, concrétion f; имам камък в бъбрека avoir un calcul au rein; страдам от камък в souffrir de la gravelle; зъбен камък tartre m; 3. хим. физ в съчет адски камък pierre infernale (nitrate m d'argent); зелен камък couperose verte (sulfate m de fer); син камък couperose bleue (sulfate de cuivre); котлен камък tartre m, calcium m; 4. прен pierre f; пробен камък pierre de touche а да спи зло под камък ne réveillons pas le chat qui dort; дърво и камък се пукат il gèle а pierre fendre; камък върху камък не оставям ne pas laisser pierre sur pierre (détruire de fond en comble); камък да стисна, вода ще пусна avoir une poigne de fer, être très fort; под дърво и камък търся (за предмет) chercher, fouiller dans tous les coins; (за човек) faire toutes les pierres; удрям о камък échouer, s'achopper, se heurter а une difficulté insurmontable; философски камък pierre philosophale.

    Български-френски речник > камък

  • 5 пробный камень

    adj
    prop.&figur. pierre de touche, pierre touche

    Dictionnaire russe-français universel > пробный камень

  • 6 heraclius

    Hērāclēus (Hērāclīus), a, um [st2]1 [-] d'Hercule. [st2]2 [-] d'Héraclée (en Lydie).    - [gr]gr. Ἡράκλειος.    - Heracleus lapis, Plin.: la pierre d'Héraclée (= l'aimant).
    * * *
    Hērāclēus (Hērāclīus), a, um [st2]1 [-] d'Hercule. [st2]2 [-] d'Héraclée (en Lydie).    - [gr]gr. Ἡράκλειος.    - Heracleus lapis, Plin.: la pierre d'Héraclée (= l'aimant).
    * * *
         Heraclius lapis, qui et Lidius. Plin. Une pierre appelee Touche, sur laquelle on esprouve l'or.

    Dictionarium latinogallicum > heraclius

  • 7 пробирный камень

    adj
    eng. pierre de touche, quartz lydien, pierre lydienne, touchau

    Dictionnaire russe-français universel > пробирный камень

  • 8 lydius

    Lydĭus, a, um [st2]1 [-] lydien, de Lydie. [st2]2 [-] Virg. Etrusque (à cause de la colonie lydienne établie en Etrurie).    - [gr]gr. Λύδιος    - Lydii, ōrum, m.: - [abcl]a - les Lydiens. - b - les Etrusques.
    * * *
    Lydĭus, a, um [st2]1 [-] lydien, de Lydie. [st2]2 [-] Virg. Etrusque (à cause de la colonie lydienne établie en Etrurie).    - [gr]gr. Λύδιος    - Lydii, ōrum, m.: - [abcl]a - les Lydiens. - b - les Etrusques.
    * * *
        Lydius, Lapis, qui et Heraclius. Plin. Une pierre dicte Touche, à laquelle on esprouve l'or.

    Dictionarium latinogallicum > lydius

  • 9 друзья познаются в беде

    Dictionnaire russe-français universel > друзья познаются в беде

  • 10 Prüfstein

    Prüfstein
    Pr496f99fdü/496f99fdfstein
    ein Prüfstein sein être la pierre de touche

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Prüfstein

  • 11 ein Prüfstein sein

    ein Prüfstein sein
    être la pierre de touche

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > ein Prüfstein sein

  • 12 пробен

    прил d'essai, experimental, e, aux; пробно летене vol d'essai; пробна снимка photo d'essai а пробен камък pierre de touche.

    Български-френски речник > пробен

  • 13 acid

    acid ['æsɪd]
    1 noun
    (a) Chemistry acide m
    (b) familiar (LSD) acide m
    (a) (drink, taste) acide
    (b) (remark, tone, wit) mordant, acide; (person) revêche, caustique
    (c) Chemistry acide
    ►► Cookery acid drop bonbon m acidulé;
    Music acid house house f;
    Medicine acid indigestion aigreurs fpl d'estomac;
    Music acid jazz acid jazz m;
    Ecology acid rain pluies fpl acides;
    acid test épreuve f à la pierre de touche; figurative épreuve f décisive;
    Accountancy acid test ratio ratio m de liquidité immédiate

    Un panorama unique de l'anglais et du français > acid

  • 14 prubířský kámen

    prubířský kámen
    pierre de touche

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > prubířský kámen

  • 15 zkušební kámen

    zkušební kámen
    pierre de touche

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > zkušební kámen

  • 16 пробный камень

    pierre f de touche

    Русско-французский словарь бизнесмена > пробный камень

  • 17 hit

    hit [hɪt]
    coup1 (a), 1 (b) succès1 (c) hit1 (d) frapper2 (a), 3 (a) heurter2 (b) attaquer2 (c) toucher2 (d) arriver à2 (e) buter sur2 (f) marquer2 (g)
    (pt & pp hit, cont hitting)
    1 noun
    (a) (blow) coup m;
    figurative that was a hit at me ça m'était destiné, c'est moi qui étais visé
    (b) Sport (in ball game) coup m; (in shooting) tir m réussi; (in fencing, billiards, snooker) touche f; (in baseball) coup m de batte; (in hockey) coup m de crosse;
    to score a hit (in shooting) faire mouche, toucher la cible; (in fencing) faire ou marquer une touche;
    he got three hits and one miss il a réussi trois tirs et en a manqué un;
    it only counts as a hit if the bullet goes inside the red line le tir ne compte que si la balle se trouve à l'intérieur de la ligne rouge;
    that was a hit (in fencing) il y a eu touche
    (c) (success → record, play, book) succès m; (→ song) succès m, hit m, tube m;
    Frank Sinatra's greatest hits les plus grands succès de Frank Sinatra;
    to be a big hit (record, play, book, song) faire ou être un grand succès;
    a hit with the public/the critics un succès auprès du public/des critiques;
    to make a hit with sb (person) conquérir qn;
    she's a hit with everyone elle a conquis tout le monde;
    I think you've made a hit with him je crois que tu l'as conquis; (romantically) je crois que tu as fait une touche
    (d) Computing (visit to website) hit m, accès m; (in search) occurrence f;
    this website counted 20,000 hits last week ce site Web a été consulté 20 000 fois la semaine dernière
    (e) familiar crime slang (murder) liquidation f;
    a hit by the Mafia un meurtre perpétré par la Mafia
    (f) familiar drugs slang (of hard drugs) fix m; (of joint) taffe f; (effect of drugs) effet m (procuré par une drogue);
    you get a good hit off that grass cette herbe fait rapidement de l'effet
    (a) (strike with hand, fist, stick etc → person) frapper; (→ ball) frapper ou taper dans; (→ nail) taper sur; Computing (key) appuyer sur;
    to hit sb in the face/on the head frapper qn au visage/sur la tête;
    they hit him over the head with a baseball bat ils lui ont donné un coup de batte de baseball sur la tête;
    to hit a ball over the net envoyer un ballon par-dessus le filet;
    figurative to hit sb where it hurts most toucher qn là où ça fait mal;
    also figurative to hit a man when he's down frapper un homme quand il est à terre;
    figurative to hit the nail on the head mettre le doigt dessus;
    figurative he didn't know what had hit him il se demandait ce qui lui était arrivé
    (b) (come or bring forcefully into contact with → of ball, stone) heurter; (→ of bullet, arrow) atteindre, toucher;
    the bottle hit the wall and smashed la bouteille a heurté le mur et s'est cassée;
    the bullet hit him in the shoulder la balle l'a atteint ou touché à l'épaule;
    I've been hit! j'ai été touché!;
    the boat was hit by a missile le bateau a été touché par un missile;
    the windscreen was hit by a stone une pierre a heurté le pare-brise;
    he was hit by a stone il a reçu une pierre;
    the two cars didn't actually hit each other en fait les deux voitures ne se sont pas heurtées;
    to hit the target (with gun, missile etc) toucher la cible;
    figurative his comments really hit their target ses remarques ont vraiment fait mouche, il a mis dans le mille avec ses remarques;
    the car hit a tree la voiture a heurté ou est rentrée dans un arbre;
    the dog was hit by a car le chien a été heurté par une voiture;
    to hit one's head/knee (against sth) se cogner la tête/le genou (contre qch);
    to hit sb's head against sth frapper ou cogner la tête de qn contre qch;
    figurative to hit the ground running être opérationnel immédiatement;
    figurative it suddenly hit me that… il m'est soudain venu à l'esprit que…
    (c) (attack → enemy) attaquer
    (d) (affect) toucher;
    the company has been hit by the recession l'entreprise a été touchée par la récession;
    how badly did the postal strike hit you? dans quelle mesure avez-vous été touché par la grève des postes?;
    the region worst hit by the earthquake la région la plus sévèrement touchée par le tremblement de terre;
    the child's death has hit them all very hard la mort de l'enfant les a tous durement touchés ou frappés;
    to be hard hit être durement touché;
    familiar it hits everyone in the pocket tout le monde en subit financièrement les conséquences, tout le monde le sent passer
    (e) (reach) arriver à;
    familiar the new model can hit 130 mph on the straight le nouveau modèle peut atteindre les 210 km/h en ligne droite;
    familiar to hit a problem se heurter à un problème ou une difficulté;
    Music to hit a note (singer) chanter une note; (instrumentalist) jouer une note;
    to hit the wrong note (singer) chanter faux; (instrumentalist) & figurative faire une fausse note;
    I can't hit those high notes any more je n'arrive plus à chanter ces notes aiguës;
    familiar the circus hits town tomorrow night le cirque arrive en ville demain soir ;
    familiar we'll stop for dinner when we hit town nous nous arrêterons pour dîner quand nous arriverons dans la ville;
    familiar let's hit the beach! allons à la plage! ;
    familiar when it hits the shops (product) quand il sera mis en vente ;
    to hit an all-time high/low (unemployment, morale etc) atteindre son plus haut/bas niveau ;
    familiar to hit rock-bottom atteindre son point le plus bas
    (f) (encounter → problem, difficulty) buter sur;
    the tunnellers hit rock les ouvriers qui creusaient le tunnel sont tombés sur de la roche;
    you'll hit the rush hour traffic tu vas te retrouver en plein dans la circulation de l'heure de pointe;
    we hit a terrible snowstorm nous nous sommes trouvés dans une tempête de neige terrible;
    to hit a sticky or bad patch rencontrer des difficultés
    (g) Sport (in cricket → runs) marquer; Fencing toucher;
    to hit three runs (in cricket) marquer trois points;
    to hit a home run (in baseball) faire un tour complet de circuit
    (h) familiar crime slang (kill) descendre, liquider
    to hit sb for $10 taper qn de 10 dollars;
    to hit sb for a loan emprunter de l'argent à qn
    to hit the books se mettre à étudier ;
    familiar to hit the bottle (drink) picoler; (start to drink) se mettre à picoler;
    familiar to hit the ceiling or roof sortir de ses gonds, piquer une colère folle;
    American familiar Cars to hit the gas appuyer sur le champignon;
    familiar to hit the hay or the sack aller se mettre au pieu, aller se pieuter;
    familiar if ever this hits the headlines we're in trouble si jamais cela paraît dans les journaux nous aurons des problèmes ;
    to hit home (remark, criticism) faire mouche;
    to hit the jackpot gagner le gros lot;
    familiar to hit the road se mettre en route ;
    familiar hit the road! (go away) fiche le camp!;
    familiar that really hits the spot! (of food, drink) c'est juste ce dont j'avais besoin
    (a) (person, object) frapper, taper;
    don't hit so hard, we're only playing ne frappe ou tape pas si fort, ce n'est qu'un jeu;
    the door was hitting against the wall la porte cognait contre le mur;
    the atoms hit against each other les atomes se heurtent
    (b) (inflation, recession) se faire sentir
    ►► familiar hit list liste f noire;
    to be on sb's hit list être sur la liste noire de qn;
    familiar hit man tueur m à gages ;
    old-fashioned hit parade hit-parade m;
    Military hit rate taux m de tirs réussis; figurative taux m de réussite;
    hit record (disque m à) succès m;
    hit single, hit song succès m, hit m, tube m;
    familiar hit squad commando m de tueurs ;
    hit tune air m à succès
    (reply forcefully, retaliate) riposter, rendre la pareille;
    he hit back with accusations that they were giving bribes il a riposté en les accusant de verser des pots-de-vin;
    to hit back at sb/sth (in speech) répondre à qn/qch;
    to hit back at the enemy riposter, répondre à l'ennemi;
    our army hit back with a missile attack notre armée a riposté en envoyant des missiles
    to hit the ball back renvoyer le ballon;
    he hit me back il m'a rendu mon coup
    (a) (in words) décrire ou dépeindre à la perfection; (in paint) représenter de manière très ressemblante; (in mimicry) imiter à la perfection
    to hit it off (get on well) bien s'entendre ;
    to hit it off with sb bien s'entendre avec qn ;
    we hit it off immediately le courant est tout de suite passé entre nous
    (a) (find → solution, plan etc) trouver
    (a) (physically → once) envoyer un coup; (→ repeatedly) envoyer des coups;
    he started hitting out at me il s'est mis à envoyer des coups dans ma direction
    (b) (in speech, writing)
    to hit out at or against s'en prendre à, attaquer;
    he hits out in his new book il lance l'offensive dans son nouveau livre
    to hit it up se piquer
    (find → solution, plan etc) trouver

    Un panorama unique de l'anglais et du français > hit

  • 18 colpire

    colpire v.tr. ( colpìsco, colpìsci) 1. ( percuotere) frapper: colpire qcu. con un bastone frapper qqn à l'aide d'un bâton. 2. ( con oggetti a punta) frapper: lo ha colpito al braccio col coltello il lui a donné un coup de couteau dans le bras. 3. ( cogliere) frapper, atteindre, toucher: la pietra lo ha colpito alla testa la pierre l'a touché à la tête; essere colpito da un fulmine être frappé par la foudre. 4. ( con arma da fuoco) toucher, atteindre: il proiettile lo ha colpito al cuore la balle l'a atteint en plein cœur. 5. ( danneggiare) frapper: l'uragano ha colpito le zone costiere l'ouragan a frappé les régions côtières. 6. ( estens) ( prendere di mira) frapper, toucher: la nuova tassa colpisce in particolare i piccoli proprietari la nouvelle taxe frappe en particulier les petits propriétaires. 7. ( fig) (rif. a malattia) frapper, toucher, affecter: questa forma di influenza colpisce soprattutto i bambini cette forme de grippe touche surtout les enfants. 8. ( fig) (impressionare: favorevolmente) frapper, toucher; ( sfavorevolmente) frapper, toucher, atteindre, affecter: mi ha colpito il tono della sua voce j'ai été frappé par le ton de sa voix; la sua sorte mi ha colpito profondamente son destin m'a profondément touché; rimanere colpito da qcs. être frappé par qqch.; mi ha colpito l'onestà di quell'uomo l'honnêteté de cet homme m'a touché.

    Dizionario Italiano-Francese > colpire

  • 19 touchstone

    touchstone [ˈtʌt∫stəʊn]
    * * *
    noun lit, fig pierre f de touche

    English-French dictionary > touchstone

  • 20 jeu

    nm. JEÛ (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Combe-Si., Cordon, Saxel.002), dzwà (Montagny-Bozel), jwà (Albertville.021), zwà (Giettaz), zhwà (Arvillard.228).
    A1) capot, (à un jeu quelconque, quand on ne fait aucun point de la partie): monyé, meunyé < meunier> (021), kapo (001).
    A2) troisième manche d'une partie de jeu (de cartes, de boules...): bèla < belle> (001).
    A3) cri pour suspendre momentanément un jeu: pétô < pouce> (001).
    B1) adj., qui a trop de jeu, qui bouge trop sur ses gonds, (ep. d'une porte): ébatu, -ouha, -ouhe (002).
    B2) mis hors jeu, qui a tout perdu à un jeu: sako, -a, -e av. (003). - E.: Gagner.
    B3) égal en nombre de points, qui a le même nombre de points qu'un autre (au jeu), qui a le même nombre de points qu'un autre, (au jeu): tâblo, -a, -e (002,003, Leschaux.006, Thônes.004), R.2 « niveau < Table. - E.: Quille.
    Fra. Nous sommes égaux // nous avons le même nombre de points: nou sin tâblo vi. (004).
    C1) v., avoir le même nombre de points qu'un autre, égaler qq. en points, (au jeu): tablâ vt. (Sevrier.023) || étre tâblo (003,004,006,023), R.2.
    Fra. Il veut m'égaler: é vu mè tablâ (023).
    C2) tirer au sort celui qui va mener ou commencer le jeu en le désignant du doigt à l'aide d'une formulette: pilyî < piller> vi., plyonbâ < plomber> (001), pider, ploufer. - E.: Bille.
    C3) donner trop de jeu à, desserrer, (un outil): émâlyî vt. (002).
    C4) se disjoindre, se desserrer, bouger, flotter, (suite à l'usure): prêdre du jeû < prendre du jeu> (001).
    C5) avoir du jeu (ep. d'un couteau): apalâ lé tyèvre < appeler les chèvres> (001, Charvonnex).
    C6) avoir du jeu (ep. d'un outil, quand le fer n'est pas fermement fixé au manche): zhapâ < japper> vi. (001).
    D) différentes sortes de jeux: Bille, Boule, Cache-cache, Carte, Cerceau, Culbute, Escarpolette, Jeu, Jonchet, Marelle, Neige, Quille, Tarot, Toupie.
    D1) BOUCHON, jeu qui consiste à lancer une pierre plate contre une pierre dressée à 3 ou 4 mètres pour la renverser en poussant le cri qui donne son nom au jeu: pikamwonô nm. (002), aryotè (Genève.022), kika < phallus> nf. (Suisse romande), galina nf. (003,004), boushon nm. (006,017).
    Fra. Jouer au bouchon: dohî / zhohî jeu à la galina (003 / 004). D1a) palet, (nom de la pierre plate): palè nm. (002). D1b) petit, cochonnet, (nom de la pierre dressée qui sert de but): galina nf. (002,004). D1c) lorsque le palet touche le petit sans le renverser, on dit qu'il vougue ; tant que le petit n'a pas été renversé (dévougué), les joueurs ne peuvent rien gagner.
    D2) GRIBOUILLETTE, jeu qui consiste à lancer en l'air des pièces de monnaie, des bonbons ou autres choses, que les enfants essaient d'attraper: guispilye nf. (002), grispilye < gaspillage> (003,022), graspilye (004) ; tire-pay < tire-poils> nm. (003) ; alouye nfpl. (...).
    D3) jeu qui consiste à faire deviner combien d'objets (noix, noisettes, petites coquilles d'escargot,...) on a dans les deux mains placées en formant un coffret: (jouer) à ganganyà ladv. (Chambéry), à grèlô-grèlô < à grelot-grelot> (001), (faire) boslyé (Messery), D. => Cassage ; fâre uzelyè (Mieussy) ; krezoltà nf. (002).
    Sav. Grèlô-grèlô konbin k' d'é d'pîre dyê ma sabota < grelot-grelot combien j'ai de pierres dans ma galoche> ? (formule utilisée) (001). - E.: Cassage.
    D4) jeu qui consiste à faire rebondir un objet (bille, bouton...) contre un mur et à le faire retomber le plus près possible d'un but: moura nf. (003).
    D5) CHÂTELET, jeu qui consiste à mettre trois noix ou marrons en triangle, une quatrième au-dessus, et à chercher à les abattre avec une cinquième, à quelques pas de distance: stâtelè nm. (021), tsâtelè (Moûtiers), R. dim. < Château, D. => Branche (Trochet).
    D6) QUATRE-COINS: kâtro kâro (001,003), pori (228, Chamnéry.025).
    Fra. Jouer aux quatre coins: zhoyé / zhweuyé jeu à pori (025 / 228).
    D7) CLIGNE-MUSETTE => Cache-cache.
    D8) jeu du cotret: bartolivi < Berthollet vit> (003, COD.233b-3).
    D9) (jeu dans lequel les deux partenaires, placés dos à dos, se tenant par les bras, essaient chacun tour à tour de soulever l'autre en se penchant vers l'avant): pita la sâ < pile le sel> nm. (002).
    D10) jeu de DAMES: jeû d'dame nm. (001). D10a) adj., accompagné, protégé, soutenu, (ep. d'un pion): sousto, -a, -e (002).
    D11) MAIN-CHAUDE: man-shôda nf. (001,002,003,004,006, COD.104b10).
    D12) BÂTONNET, guiche (dans le Nord de la France), guillet (en Bretagne), jeu qui se joue avec des bâtons et une pierre ronde ; petit bâton qu'on frappe avec le grand et qu'on fait voler en l'air: truya < truie> nf. (002), trouya (021) ; kalya < truie> nf. (Gruffy) ; bakulô < bâtonnet> nm. (003,004), makulô (Leschaux.006), R. l. baculus, bâton ; arà nm. (004, COD.22b24), R. « bâton « pointe => Écart ; dyaga nf. (Clermont.178, COD.234a19) ; fyolè (Beaufort) ; bélo nm. (COD.). D12a) pierre ronde utilisée dans ce jeu: truya < truie> nf. (002,178), trouya (021), R. /// Cochonnet.
    D13) COINCHON, jeu qui se joue le dimanche et le lundi de Pâques avec un dé à six faces (cube de bois), lancé le plus loin possible, et des bâtons pointus aux deux bouts, un bâton par joueur. Il s'agit de lancer son bâton le plus près du dé. Le joueur le plus éloigné fait sur son bâton un nombre d'entailles correspondant au nombre de points qu'il y a sur la face supérieure du dé (AVG.215). Le perdant est celui qui a le plus d'entailles à son actif: kwinshon nm. (Morzine.081), kwinston (021), couinchon (Taninges.027). D13a) pied (départ) du jeu figuré par une baguette que le perdant doit emporter: sarvêta < servante> nf. (021), badina (081). D13b) dé à six faces: dama nf. (027, AVG.215).
    D14) pile ou face, croix ou pile => Pile.
    D15) cheval-fondu, saute-mouton: seûta-meûton (003, Cordon.083).
    D16) fais-croître-le-tas, sorte de pyramide de joueurs couchés les uns sur les autres ; un enfant se couche à plat ventre et ses camarades s'entassent sur lui jusqu'à ce que la pile s'écroule (voir COD.233a14 pour plus de détails): kré-le-mwé nm. (003).
    D17) COLIN-MAILLARD: kolin-bâtâ nm. (Marcellaz-Alb., Nonglard), bâra-d'fé < barre de fer> nf. (003).
    D18) fossette => Bille.
    D19) jeu qui se joue à deux avec une ficelle: résson-batalyon nm. (003, COD.353a6).
    D20) TIENS-TOI-BIEN, jeu qui se joue à deux jeu équipes // groupes, c'est une variante du cheval-fondu (voir COD.232b-11 pour plus de détails): tinte-bin nm. (003).
    D21) jeu qui consiste à répéter mot à mot ce que dit un camarade: rispolè nm. (003).
    D22) PAIR-OU-IMPAIR: pâr i non (004).
    Fra. Jouer à pair ou non: zhoyî à pârinon (004). D23) jeu du MOUCHOIR ou passe pour le diable (les joueurs se plaçant sur deux haie en laissant un passage au milieu pour le prisonnier qui mène le jeu): passa pè l'dyâblo (003,004, COD.233a-8). D24) jeu du MOUCHOIR où les joueurs forment une ronde tous tournés vers le centre ; le prisonnier qui mène le jeu, tourne autour des joueurs toujours dans le même sens à l'extérieur du cercle ; il doit déposer un mouchoir derrière l'un des joueurs sans que celui-ci s'en aperçoive: motyeu nm. (001). D25) PIED-DE-BOEUF (se joue à plusieurs ; le premier joueur place sa main droite sur un objet, le joueur suivant place sa main droite sur celle du joueur précédant ; quand tous les joueurs ont posé leurs mains droites, on passe de la même façon à la mains gauche ; puis le premier joueur retire sa main droite et la pose sur le sommet du tas, puis le joueur suivant fait de même ; la manoeuvre doit se fait de plus en plus rapidement sans que le tas s'écroule): rône rône (003). D26) jouer à la POUSSETTE: dohî éz épinglye < jouer aux épingles> (003). D27) PIGEON-VOLE: pinzhon-voula (017), pêzhon-vule (001). D28) jeu qui consiste à attraper un joueur à la course ; celui-ci nous donne la main et ensemble on doit en attraper un troisième, et ainsi de suite: koulon nm. (083). D28a) jeu qui ressemble au koulon, mais on ne se donne pas la main ; le joueur attrapé devient le loup: leû < loup> nm. (083). D28b) formulette pour désigner le loup: anpré juré karin karô du pyé simon tantin fâl mâl klouk (083, COR.261). D29) jeu de massacre: jeû jeu d'lé bwéte (083) / dé bwaite (001) < jeu des boîtes> nm.. D30) jeu des toupines: jeû jeu d'lé tpène (083) / dé tèpnè (001) nm.. D31) mât de cocagne => Mât. D32) course en sacs: korsa d'sa nf. (001,083). D33) course de brouettes: korsa d'barôte nf. (001). D34) jeu de hasard, sorte de baccara, toléré autrefois à Annecy, au moment des foires de la St-André: borlò nm. (003). D34a) sorte de jeu de hasard: b(l)anka nf. (002). D35) (jeux non définis): gran kan < grand camp> (003), ptyou kan < petit camp> (003), boryô l'kan (001). D35a) (autres jeux non définis): barin, baraka (004) ; barin, barôta (St-Germain- Ta.) ; touloulou (017).
    E1) expr., avoir beau jeu, être dans des conditions favorables: avai bô tin < avoir beau temps> (001), avai mâ tan < avoir mauvais temps (ironique)> (002).
    E2) être dans des conditions défavorables: avai mâ jeu tin / tan < avoir mauvais temps> (001 / 002).
    F1) intj., (pour annoncer qu'on suspend provisoirement le jeu): PÉTÔ (001,003), R. l. peto < je demande>.

    Dictionnaire Français-Savoyard > jeu

См. также в других словарях:

  • Pierre de touche — ● Pierre de touche variété de jaspe noir qui servait à essayer l or au touchau ; ce qui sert à connaître la valeur de quelqu un, de quelque chose ; test, critère …   Encyclopédie Universelle

  • Pierre de touche — Touchau Le touchau est un type d épreuve destinée à tester les métaux précieux en orfèvrerie ou monnayage. Histoire L’antiquité ne connaît guère que la méthode dite des densités et procède par comparaison entre le poids spécifique de l’objet et… …   Wikipédia en Français

  • La Pierre de touche — La pietra del paragone La pietra del paragone (la pierre de touche, en français) est un opera buffa en deux actes de Gioachino Rossini sur un livret de Luigi Romanelli Histoire Il est créé à la Scala de Milan le 26 septembre 1812, avec… …   Wikipédia en Français

  • touche — [ tuʃ ] n. f. • v. 1160; de 1. toucher I ♦ (Action, manière de toucher). 1 ♦ Épreuve, essai de l or et de l argent (au moyen de la pierre de touche, du touchau). 2 ♦ (1585) Fait de toucher l adversaire, à l escrime. Remporter l assaut par cinq… …   Encyclopédie Universelle

  • pierre — [ pjɛr ] n. f. • 1080; lat. petra 1 ♦ LA PIERRE : matière minérale solide, dure, qui se rencontre à l intérieur ou à la surface de l écorce terrestre en masses compactes. ⇒ roche ; lith(o) , lithe; lapidifier, pétrifier. Bloc, quartier de pierre …   Encyclopédie Universelle

  • touche — Touche. s. f. On appelle ainsi dans l orgue, l espinette & le clavessin, Chacune des petites pieces d Ebene & d yvoire qui en composent le clavier. Touches blanches, touches noires. cet homme a la main excellente, on ne luy voit pas passer les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • pierre — PIERRE. s. f. Corps dur & solide qui se forme dans la terre, & dont on se sert pour la construction des bastiments. Pierre dure. pierre tendre. pierre de moëlon. pierre de tuf. pierre grise. pierre de liais. pierre de saint Leu. pierre de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • touche — Touche, Il vient de Tango. Une pierre dicte Touche, sur laquelle on espreuve l or, Heraclius lapis, vel Lydius, Coticula, Index. La touche dequoy on escrit sur les tablettes, Stylus. Opiniastre, qui ne veut recevoir la touche d autruy,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Pierre d'Alcantara d'Orléans-Bragance — Pierre d Orléans Bragance Pierre d Alcantara Louis Philippe Marie Gaston Michel Gabriel Raphaël Gonzague d Orléans Bragance, prince du Grão Para puis prince d Orléans Bragance, est né le 15 octobre 1875 à Petropolis et est décédé dans cette même… …   Wikipédia en Français

  • Pierre d'Orleans-Bragance — Pierre d Orléans Bragance Pierre d Alcantara Louis Philippe Marie Gaston Michel Gabriel Raphaël Gonzague d Orléans Bragance, prince du Grão Para puis prince d Orléans Bragance, est né le 15 octobre 1875 à Petropolis et est décédé dans cette même… …   Wikipédia en Français

  • Pierre d'orléans-bragance — Pierre d Alcantara Louis Philippe Marie Gaston Michel Gabriel Raphaël Gonzague d Orléans Bragance, prince du Grão Para puis prince d Orléans Bragance, est né le 15 octobre 1875 à Petropolis et est décédé dans cette même ville le 29 janvier 1940.… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»