Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

piece+of+flesh

  • 1 крашение кускового товара

    [lang name="Russian"]«товар», бабёнка, девкаpiece of flesh

    [lang name="Russian"]кусковой товар; штучный товарpiece goods

    Русско-английский научный словарь > крашение кускового товара

  • 2 σάρξ

    σάρξ, σαρκός
    Grammatical information: f., often pl. (Hom almost only).
    Meaning: `flesh, piece(s) of meat' (Il.); on the number Schw.-Debrunner 43, Chantraine Gramm. hom. 2,30.
    Other forms: Aeol. σύρκες pl. H., EM; on the phonetics Schwyzer 308.
    Compounds: Many compp., e.g. σαρκο-φάγος `eating flesh' (Arist.), λίθος σαρκοφάγος des. of a stone broken near Assos (Troas), which was used for funeral monuments and would have eaten the corpse (Poll. 10, 150, Plin. a. o.); on the debated physiological-chemical proces s. R. Müller in Kretschmer Glotta 22, 265; from there `coffin' (inscr.), Lat. LW [loanword] sarcophagus, OHG sarch etc.; ἄ-σαρκος `without flesh, thin' (IA.); on the 2. member extens. Sommer Nominalkomp. 94 f.
    Derivatives: 1. σαρκ-ίον (Hp., Arist. a. o.), - ίδιον (Arist. etc.) n. `piece of flesh', - ίς f. `meat, food' (late pap.); - ῖτις f. name of a stone (Plin.; after the colour, Redard 60). 2. σάρκ-ινος (Att. etc.), - ικός (hell. a. late), - ειος (late) `fleshy, made of flesh'; - ώδης `flesh-like' (Hp., X. etc.), - ήρης `consisting of flesh' ( Trag. Adesp.). 3a σαρκ-ίζω `to scrape clean of flesh' (Hdt.; on the privative meaning Hudson-Williams ClassRev. 26, 122f.; not correct Schwyzer 736), περι- σάρξ with - ισμός (medic.), ἐκ- σάρξ (LXX); b. - όω ( περι-, ἐκ- a. o.) `to make fleshy, to change into flesh' with - ωμα, - ωσις, - ωτικός (medic. a. o.); c. - άζω s. v.
    Origin: IE [Indo-European] [1102] *tu̯r̥ḱ- `cut'
    Etymology: Acc. to a general, very acceptable view (since v. Bradke ZDMG 40, 752) to Av. ʮwarǝs-, pres. ʮwǝrǝsaiti prop. `cut' ( upa-, us- a. o.), as simplex `shape, create, destine etc.', IE tu̯r̥ḱ- (WP. 1, 751, Pok. 1102); so prop. *'slice' as Lat. carō `(piece) of meat' = Umbr. karu `pars, piece of meat' to κείρω `cut' etc. Other argumentation by Risch Sprache 7, 93 ff. (where also Hitt. tuekkaš `body' [with assumed loss of r before k] is discussed; s. however on σάκος): to ʮwarǝs- in the (clearly secondary) meaning `create, build'; so "flesh as what gives the human body shape and form"; certainly not to be preferred. -- Thus also Lubotsky, Sprache 36 (1994) 94-102, who shows that Skt. tvaṣṭar- contains a zero grade (with a \< ), like Av. ʮwōrǝštar- (from * ʮwǝrǝštar-). OIr. torc `boar' has the same origin, for which he reconstructs *turḱos. L. discusses also the rise of - αρ-, - υρ- (rejecting a reconstr. *tu̯orḱ-). - From σάρξ Alb. šark `flesh of a fruit' (Jokl IF 44, 13 ff.).
    Page in Frisk: 2,679-680

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σάρξ

  • 3 σαρκός

    σάρξ, σαρκός
    Grammatical information: f., often pl. (Hom almost only).
    Meaning: `flesh, piece(s) of meat' (Il.); on the number Schw.-Debrunner 43, Chantraine Gramm. hom. 2,30.
    Other forms: Aeol. σύρκες pl. H., EM; on the phonetics Schwyzer 308.
    Compounds: Many compp., e.g. σαρκο-φάγος `eating flesh' (Arist.), λίθος σαρκοφάγος des. of a stone broken near Assos (Troas), which was used for funeral monuments and would have eaten the corpse (Poll. 10, 150, Plin. a. o.); on the debated physiological-chemical proces s. R. Müller in Kretschmer Glotta 22, 265; from there `coffin' (inscr.), Lat. LW [loanword] sarcophagus, OHG sarch etc.; ἄ-σαρκος `without flesh, thin' (IA.); on the 2. member extens. Sommer Nominalkomp. 94 f.
    Derivatives: 1. σαρκ-ίον (Hp., Arist. a. o.), - ίδιον (Arist. etc.) n. `piece of flesh', - ίς f. `meat, food' (late pap.); - ῖτις f. name of a stone (Plin.; after the colour, Redard 60). 2. σάρκ-ινος (Att. etc.), - ικός (hell. a. late), - ειος (late) `fleshy, made of flesh'; - ώδης `flesh-like' (Hp., X. etc.), - ήρης `consisting of flesh' ( Trag. Adesp.). 3a σαρκ-ίζω `to scrape clean of flesh' (Hdt.; on the privative meaning Hudson-Williams ClassRev. 26, 122f.; not correct Schwyzer 736), περι- σαρκός with - ισμός (medic.), ἐκ- σαρκός (LXX); b. - όω ( περι-, ἐκ- a. o.) `to make fleshy, to change into flesh' with - ωμα, - ωσις, - ωτικός (medic. a. o.); c. - άζω s. v.
    Origin: IE [Indo-European] [1102] *tu̯r̥ḱ- `cut'
    Etymology: Acc. to a general, very acceptable view (since v. Bradke ZDMG 40, 752) to Av. ʮwarǝs-, pres. ʮwǝrǝsaiti prop. `cut' ( upa-, us- a. o.), as simplex `shape, create, destine etc.', IE tu̯r̥ḱ- (WP. 1, 751, Pok. 1102); so prop. *'slice' as Lat. carō `(piece) of meat' = Umbr. karu `pars, piece of meat' to κείρω `cut' etc. Other argumentation by Risch Sprache 7, 93 ff. (where also Hitt. tuekkaš `body' [with assumed loss of r before k] is discussed; s. however on σάκος): to ʮwarǝs- in the (clearly secondary) meaning `create, build'; so "flesh as what gives the human body shape and form"; certainly not to be preferred. -- Thus also Lubotsky, Sprache 36 (1994) 94-102, who shows that Skt. tvaṣṭar- contains a zero grade (with a \< ), like Av. ʮwōrǝštar- (from * ʮwǝrǝštar-). OIr. torc `boar' has the same origin, for which he reconstructs *turḱos. L. discusses also the rise of - αρ-, - υρ- (rejecting a reconstr. *tu̯orḱ-). - From σάρξ Alb. šark `flesh of a fruit' (Jokl IF 44, 13 ff.).
    Page in Frisk: 2,679-680

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σαρκός

  • 4 मांसम् _māṃsam

    मांसम् [मन्-स दीर्घश्च Uṇ.3.64] Flesh, meat; समांसो मधुपर्कः U.4. (The word is thus fancifully derived in Ms.5.55:-- मां स भक्षयिता$मुत्र यस्य मांसमिहाद्म्यहम् । एतन्मांसस्य मांसत्वं प्रवदन्ति मनीषिणः ॥).
    -2 The flesh of fish.
    -3 The fleshy part of a fruit.
    -सः 1 A worm.
    -2 N. of a mixed tribe, selling meat.
    -3 Time.
    -Comp. -अद्, -अद, -आदिन्, -भक्षक a. flesh-eating, carni- vorous (as an animal); अद्य तर्प्स्यन्ति मांसादाः Bk. 16.29; Ms.5.15.
    -अरिः N. of a plant (Mar. चुका).
    -अर्गलः, -लम् a piece of flesh hanging down from the mouth.
    -अर्बुदः, -दम् a kind of disease of the membrum virile.
    -अशनम् 1 flesh-meat.
    -2 flesh-eating.
    -अष्टका N. of the eighth day in the dark half of Māgha.
    -आहारः animal food.
    -इष्टा a kind of bird (वल्गुला).
    -उपजीविन् m. a dealer in flesh.
    -ओदनः 1 a meal of flesh.
    -2 rice boiled with flesh.
    -कच्छपः a fleshy abscess on the palate.
    -कन्दी a swelling of the flesh.
    -कामः fond of flesh; P.III.2.1; Vār.7.
    -कारिन् n. blood.
    -कीलः a tumour, wart.
    -क्षयः the body.
    -ग्रन्थिः a gland.
    -जम्, -तेजस् n. fat, adeps.
    -तानः a polypus in the throat.
    -दृश् a. seeing superficially (चर्मचक्षुस्); मा प्रत्यक्षं मांसदृशां कृषीष्ठाः Bhāg.1.3.28.
    -द्राविन् m. a kind of sorrel.
    -निर्यासः the hair of the body.
    -पः a Piśācha or demon.
    -पचनम् a vessel for cooking meat.
    -परिवर्जनम् abstaining from flash; न तत्फलमवाप्नोति यन्मांसपरिवर्जनात् Ms.5.54.
    -पाकः kind of disease (des- troying the membrum virile).
    -पिटकः, -कम् 1 a basket of flesh.
    -2 a large quantity of flesh.
    -पित्तम्, -लिप्तम् a bone.
    -पेशी 1 a muscle.
    -2 a piece of flesh.
    -3 an epithet of the fœtus from the 8th to the 14th day.
    -प्ररोहः a fleshy excrescence.
    -फला the egg plant.
    -भेत्तृ, -भेदिन् a. cutting the flesh; Ms.8.284.
    -मासा N. of a plant (Mar. रानउडीद, माषपर्णी).
    -योनिः a crea- ture of flesh and blood.
    -रसः 1 soup.
    -2 blood.
    -रोहिणी N. of a fragrant medicinal plant.
    -लता a wrinkle.
    -विक्रयः sale of meat.
    -शोणित a. flesh and blood; मांसशोणितभोजने.
    -सारः, -स्नेहः fat.
    -हासा skin.

    Sanskrit-English dictionary > मांसम् _māṃsam

  • 5 mìr

    a bit, piece, Irish, Old Irish mír, pl. mírenn: *mêsren, piece of flesh; Sanskrit mâmsá, flesh; Gothic mimz (do.); Lithuanian me$$?sà, flesh (Stokes, Thurneysen, Brug.). Allied also is Latin membrum, member; Indo-European mêmso-m, flesh.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > mìr

  • 6 पिशितम् _piśitam

    पिशितम् [पिश्-क्त; Uṇ.3.95]
    1 Flesh; कुत्रापि नापि खलु हा पिशितस्य लेशः Bv.1.15; R.7.5.
    -2 A small piece or part.
    -Comp. -अशनः, -आशः, -आशिन्, -भुज् m.
    1 flesh-eater, a demon, goblin; (छायाः) संध्यापयोद- कपिशाः पिशिताशनानां चरन्ति Ś.3.26; Mb.3.142.37.
    -2 a man-eater, cannibal.
    -3 a wolf.
    -पिण्डः a piece of flesh.
    -प्ररोहः a fleshy excrescence.

    Sanskrit-English dictionary > पिशितम् _piśitam

  • 7 σαρκίον

    σαρκίον, ου, τό dim. of σάρξ a part or piece of a body, piece of flesh, bit of flesh (Hippocr. et al.; M. Ant. 2, 2, 1; 2) of an entire body (‘bit of flesh’ Plut., Brut. 987 [8, 3]) κοινωνῆσαι τῷ ἁγίῳ(κοινωνέω 1bα) to share some moments with his holy bit of fleshMPol 17:1.—DELG s.v. σάρξ.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σαρκίον

  • 8 caruncula

        caruncula ae, dim.    [caro], a bit of flesh: vitulina.
    * * *
    little piece of flesh; piece of tissue (medical), fleshy growth

    Latin-English dictionary > caruncula

  • 9 पेशिः _pēśiḥ _शी _śī

    पेशिः शी f.
    1 A piece of flesh.
    -2 A ball or mass of flesh; दशाहेन तु कर्कन्धूः पेश्यण्डं वा ततः परम् Bhāg.3.31.2.
    -3 An egg.
    -4 A muscle; पञ्च पेशीशतानि च (भवन्ति) Y.3.1.
    -5 The foetus shortly after conception.
    -6 A bud on the point of blowing.
    -7 The thunderbolt of Indra (said to be m. also).
    -8 A kind of musical instrument; Mb.6.43.8.
    -9 The shell or rind (of fruits).
    -1 A sheath, scabbard.
    -11 A shoe.
    -12 Whey.
    -13 Well-cooked rice; L. D. B.
    -14 A case, covering; मुक्तभिः सलिलरयास्तशुक्तिपेशी Śi.8.9.
    -Comp. -कोशः, -षः a bird's egg.

    Sanskrit-English dictionary > पेशिः _pēśiḥ _शी _śī

  • 10 मांसमय


    māṉsá-maya
    mf (ī)n. consisting of flesh;

    - yīpeṡī f. a piece of flesh MBh.

    Sanskrit-English dictionary > मांसमय

  • 11 truncus

    1.
    truncus, a, um, adj [root tark-, truc-, to break, tear; cf. torqueo], maimed, mutilated, mangled, dismembered, disfigured, deprived of some of its parts (mostly poet. and perh. not ante-Aug.; syn.: mutilus, mancus).
    I.
    Lit.:

    trunca manu pinus regit (Polyphemum),

    i. e. the trunk of a pinetree, Verg. A. 3, 659:

    trunca illa et retorrida manus Mucii,

    Sen. Ep. 66, 51:

    nemora,

    i. e. trees stripped of their branches, Stat. Th. 4, 455:

    truncas mhonesto vulnere nares,

    Verg. A. 6, 497:

    vultus naribus auribusque,

    Mart. 2, 83, 3:

    frons,

    deprived of its horn, Ov. M. 9, 1; 9, 86; Sil. 3, 42:

    frontem lumina truncam,

    deprived of its eyes, id. 9, 400:

    bracchia non habuit, truncoque repandus in undas Corpore desiluit,

    deprived of its limbs, Ov. M. 3, 680; cf. Just. 2, 9, 19:

    puerum trunci corporis in agro Romano natum,

    Liv. 41, 9, 5:

    varie ex integris truncos gigni, ex truncis integros,

    Plin. 7, 11, 10, § 50:

    tela,

    i.e. broken in pieces, Verg. A. 11, 9; cf.:

    trunci enses et fractae hastae,

    Stat. Th. 2, 711:

    truncum lignum, i. e. hasta fracta,

    Val. Fl. 6, 251: membra carmae, Ov M. 11, 560; cf.

    alnus,

    without oars, Val. Fl. 2, 300:

    truncae atque mutilae litterae,

    Gell. 17, 9, 12:

    exta,

    Val. Max. 1, 6, 9.—
    (β).
    Poet., with gen.:

    animalia trunca pedum,

    without feet, Verg. G. 4, 310: truncus capitis, Sil 10, 311.—
    B.
    Transf.
    1.
    Of things, not developed, imperfect, or wanting in their parts:

    quaedam imperfecta (animalia) suisque Trunca vident numeris,

    Ov. M. 1, 428:

    ranae pedibus,

    id. ib. 15, 376:

    ipse (nanus) jactabat truncas manus,

    Prop. 4 (5), 8, 42—
    2.
    Of members cut off:

    bracchia,

    Val. Fl. 4, 181:

    manus,

    Sen. Contr 1, 4.—
    II.
    Trop., maimed, mutilated:

    (Capua) urbs trunca, sine senatu, sine plebe, sine magistratibus,

    Liv. 31, 29, 11:

    pecus,

    without a leader, Stat. Th. 5, 333:

    manus vero, sine quibus trunca esset actio ac debilis, vix dici potest, quot motus habeant,

    Quint. 11, 3, 85:

    trunca et debilis medicina (sine rerum naturae cognitione), Cels. praef.: sermo (volucrum),

    Stat. Th. 12, 478:

    trunca quaedam ex Menandro,

    fragments, Gell. 2, 23, 21.—Hence, subst.:
    2.
    truncus, i, m., the stem, stock, bole, or trunk of a tree (without regard to its branches).
    I.
    Lit.:

    cibus... Per truncos ac per ramos diffunditur omnes,

    Lucr. 1, 353:

    quid? in arboribus, in quibus non truncus, non rami, non folia sunt denique, nisi, etc.,

    Cic. de Or. 3, 46, 179; cf. id. Sen. 15, 52; id. N. D. 2, 47, 120; id. Lael. 13, 48; Caes. B. G. 4, 17; 7, 73, Verg. G. 2, 78; 3, 233; Hor S. 1, 8, 1; id. C. 2, 17, 27; 3, 4, 55; Ov. M. 2, 358; 8, 346; id. H. 9, 93; Col. Arb. 17, 1; Sen. Ep. 86, 17.—
    B.
    Transf.
    1.
    Of the human body, the trunk, the body, apart from the limbs:

    status erectus et celsus, nullā mollitiā cervicum: trunco magis toto se ipse moderans,

    Cic. Or. 18, 59:

    nemo illum ex trunco corporis spectabat,

    id. Rosc. Com. 10, 28:

    recto pugnat se attollere trunco,

    Ov. M. 2, 822; cf. id. ib. 7, 640:

    et caput abscisum calido viventeque trunco,

    Lucr. 3, 654: jacet litore truncus. Verg. A. 2, 557.—
    2.
    Of a column.
    (α).
    The shaft, Vitr. 4, 1 med.
    (β).
    The cubical trunk of a pedestal, the die or dado, Vitr. 3, 3; cf. Plin. 16, 40, 76, § 201.—
    3.
    A piece cut off, as a branch of a tree for an our:

    frondentes,

    Val. Fl. 8, 287;

    a piece of flesh for smoking (cf. trunculus),

    Verg. M. 57.—
    4.
    Like caudex, stipes, and the Engl. stock, for blockhead, dunce, dolt:

    quī potest esse in ejusmodi trunco sapientia?

    Cic. N. D. 1, 30, 84:

    tamquam truncus atque stipes,

    id. Pis. 9, 19. —
    * II.
    Trop., a trunk, stem:

    quae (stirpes aegritudinis) ipso trunco everso omnes eligendae (elidendae, Kühn.) sunt,

    Cic. Tusc. 3, 34, 83.

    Lewis & Short latin dictionary > truncus

  • 12 товар

    Универсальный русско-английский словарь > товар

  • 13 девка

    1) General subject: bim, jade, jadeite, maid, tit, wench (особ. о проститутке), whore, wimp
    2) American: broad
    5) Jargon: quiff, gal

    Универсальный русско-английский словарь > девка

  • 14 товар

    Универсальный русско-английский словарь > товар

  • 15 पेशी


    peṡī
    1) f. (gaṇa gaurâ̱di) a piece of flesh orᅠ meat ( alsoᅠ māṉsa-p- orᅠ peṡīmāṉsa-mayī) ShaḍvBr. Gobh. MBh. (cf. piṡita);

    the fetus shortly after conception (- tva n.) Nir. MBh. Suṡr. ;
    a muscle (of which there are said to be 500 in the human body) Yājñ. Suṡr. ;
    the peel orᅠ rind (of fruit) Suṡr. (cf. peṡikā);
    a kind of drum MBh. ;
    a sheath, scabbard L. ;
    a shoe L. ;
    the egg of a bird L. ;
    spikenard L. ;
    a blown bud L. ;
    N. of a Piṡācī andᅠ a Rākshasī L. ;
    of a river L. ;
    2) ind. for - ṡa
    - पेशीकोश
    - पेशीकृत
    - पेश्यण्ड

    Sanskrit-English dictionary > पेशी

  • 16 पेश्यण्ड


    peṡy-aṇḍa
    n. a piece of flesh (esp. the fetus soon after conception) BhP. ;

    a bird's egg L.

    Sanskrit-English dictionary > पेश्यण्ड

  • 17 मांसपेशी


    māṉsá-peṡī
    f. a piece of flesh Gobh. N. of the fetus from the 8th till the 14th day L. ;

    a muscle Bhpr.

    Sanskrit-English dictionary > मांसपेशी

  • 18 मांसार्गल


    māṉsâ̱rgala
    m. n. a piece of flesh hanging from the mouth (of a lion etc.) MBh.

    Sanskrit-English dictionary > मांसार्गल

  • 19 शुण्ठ


    ṡuṇṭhá
    mf (ā)n. (applied to a bull orᅠ cow) TS. MaitrS. Kāṭh. ṠrS. ;

    (accord. toᅠ Sch. either « white coloured» orᅠ « of small stature» orᅠ = āveshṭita-karṇa);
    a kind of grass Gobh. (v.l.);
    a piece of flesh orᅠ meat L. ;
    (ī) f. seeᅠ next

    Sanskrit-English dictionary > शुण्ठ

  • 20 piltraca

    f.
    piece of flesh which is almost nothing but skin.

    Spanish-English dictionary > piltraca

См. также в других словарях:

  • piece of flesh — beautiful girl, attractive woman …   English contemporary dictionary

  • flesh — noun 1》 the soft substance in the body consisting of muscle tissue and fat. 2》 the edible pulpy part of a fruit or vegetable. 3》 the surface of the human body (with reference to its appearance or sensory properties). 4》 (the flesh) the… …   English new terms dictionary

  • piece — {{11}}piece (n.) early 13c., fixed amount, measure, portion, from O.Fr. piece (11c.), from V.L. *pettia, probably from Gaulish (Cf. Welsh peth thing, Breton pez piece ), perhaps from an Old Celtic base *pett . Related: Pieces. Sense of portable… …   Etymology dictionary

  • Flesh of My Flesh, Blood of My Blood — Студийный альбом DMX Дата выпуска 22 дек …   Википедия

  • Flesh Caffeine — Infobox Album Name = Flesh Caffeine Type = Album Artist = John Christ Released = 2005 Recorded = July 1998 to September 2000 Genre = Heavy metal Length = ? Label = Producer = John Christ Flesh Caffeine is an album written by John Christ released… …   Wikipedia

  • Come Back in One Piece — Single by Aaliyah featuring DMX from the album Romeo Must Die: The Album …   Wikipedia

  • The Flesh Eaters (band) — The Flesh Eaters is a Los Angeles punk rock band whose peak of popularity was in the late 1970s and early 80 s. Overview They were started in the fall of 1977 by punk poet [ [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg sql=11:1ddnvwxva9ek T1… …   Wikipedia

  • Deeds of Flesh — Origin Los Osos, California Genres Death metal Years active 1993–present Labels Unique Leader Records …   Wikipedia

  • In the Flesh? — This is the first song on The Wall by Pink Floyd. For the twenty first song on The Wall , see In the Flesh. For other uses, see In the Flesh (disambiguation). Song infobox Name = In the Flesh? Artist = Pink Floyd Album = The Wall Released = 30… …   Wikipedia

  • Flowers Of Flesh And Blood — Guinea Pig 2 : Flowers of flesh and blood Titre original Ginî Piggu 2 Chiniku no Hana Réalisation Hideshi Hino Acteurs principaux Hiroshi Tamura Kirara Yûgao Format Couleurs Durée 42 minutes Sortie 1985 …   Wikipédia en Français

  • Flowers of flesh and blood — Guinea Pig 2 : Flowers of flesh and blood Titre original Ginî Piggu 2 Chiniku no Hana Réalisation Hideshi Hino Acteurs principaux Hiroshi Tamura Kirara Yûgao Format Couleurs Durée 42 minutes Sortie 1985 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»