-
1 piña
piña sustantivo femenino (Bot) ( fruta) pineapple; ( del pino) pine cone
piña sustantivo femenino
1 (fruto tropical) pineapple
2 (de pino) pine cone
3 fam (grupo) clan, group
formar una piña, to rally round, stick together ' piña' also found in these entries: Spanish: rodaja - conserva English: cone - pineapple - pinecone - pine -
2 Pina
s.1 Pina.2 Pina, nombre propio. -
3 pina colada
['piːnǝkǝ'lɑːdǝ]N piña f colada -
4 pina colada
s.piña colada. -
5 pineapple
(a type of large tropical fruit shaped like a large pine-cone, or the plant which produces it.) piñapineapple n piñatr['paɪnæpəl]1 piñapineapple ['paɪn.æpəl] n: piña f, ananá m, ananás mn.• ananá s.m.• piña s.f.'paɪnˌæpəlnoun piña f or (esp RPl) ananá f['paɪnˌæpl]1.N piña f, ananá m (esp Arg, Uru)2.CPDpineapple juice N — zumo m de piña (Sp), jugo m de piña (LAm), jugo m de ananá (esp Arg, Uru)
* * *['paɪnˌæpəl]noun piña f or (esp RPl) ananá f -
6 cone
koun1) (a solid figure with a point and a base in the shape of a circle or oval.) cono2) (the fruit of the pine, fir etc: fir-cones.) piña3) (a pointed holder for ice cream; an ice-cream cone.) cucurucho4) (a warning sign placed next to roadworks etc or where parking is not allowed.) cono•- conicalcone n conotr[kəʊn]1 (shape, for traffic) cono2 (for ice cream) cucurucho3 SMALLBOTANY/SMALL (fruit of pine etc) piñacone ['ko:n] n1) : piña f (fruto de las coníferas)2) : cono m (en geometría)3)ice-cream cone : cono m, barquillo m, cucurucho mn.• cono (Matemática) s.m.kəʊn1) (Auto, Math) cono m2) ( ice-cream cone) cucurucho m or barquillo m or (Ven) barquilla f or (Col) cono m[kǝʊn]N1) (Math) cono mtraffic cone — cono m señalizador
2) (Bot) piña f3) (also: ice cream cone) cucurucho m- cone off* * *[kəʊn]1) (Auto, Math) cono m2) ( ice-cream cone) cucurucho m or barquillo m or (Ven) barquilla f or (Col) cono m -
7 pine
I
noun1) (any of several kinds of evergreen trees with cones (pine-cones) and needlelike leaves (pine-needles).) pino2) (its wood: The table is made of pine; (also adjective) a pine table.) pino
II
verb1) ((often with away) to lose strength, become weak (with pain, grief etc): Since his death she has been pining (away).) languidecer, consumirse2) ((usually with for) to want (something) very much; to long (for someone or something, or to do something): He knew that his wife was pining for home.) suspirar por, anhelar porpine n pinotr[paɪn]1 estar triste, sufrir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pine for somebody añorar a alguien, echar mucho de menos a alguiento pine for something suspirar por algo, anhelar algo————————tr[paɪn]1 SMALLBOTANY/SMALL (tree, wood) pino1 de pino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpine cone piñapine forest pinar nombre masculinopine needle aguja de pinopine nut piñón nombre masculino1)to pine away : languidecer, consumirse2)to pine for : añorar, suspirar porpine n1) : pino m (árbol)2) : madera f de pinon.• pino s.m.v.• languidecer v.• perecer v.
I paɪna) c pine (tree) pino m; (before n)pine needle — hoja f de pino
b) u ( wood) (madera f de) pino m
II
intransitive verb estar* triste, sufrirPhrasal Verbs:
I [paɪn]1.N pino m2.CPDpine grove N — pinar m
pine kernel N — piñón m
pine marten N — marta f
pine needle N — aguja f de pino
II
[paɪn]VI (also: pine away) consumirse, languidecerto pine for sth/sb — suspirar por algo/algn
* * *
I [paɪn]a) c pine (tree) pino m; (before n)pine needle — hoja f de pino
b) u ( wood) (madera f de) pino m
II
intransitive verb estar* triste, sufrirPhrasal Verbs: -
8 Punch
(the name of a comic figure in a puppet-show (traditionally known as a Punch and Judy show).) polichinelapunch1 n puñetazopunch2 vb1. dar un puñetazo2. perforartr[pʌnʧ]1 polichinela nombre masculino, títere nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLPunch and Judy show función nombre femenino de polichinelaspunch ['pʌnʧ] vt1) hit: darle un puñetazo (a alguien), golpearshe punched him in the nose: le dio un puñetazo en la nariz2) perforate: perforar (papel, etc.), picar (un boleto)punch n1) : perforadora fpaper punch: perforadora de papel2) blow: golpe m, puñetazo m3) : ponche mfruit punch: ponche de frutasn.(§ pl.: punches) = cincel s.m.• punzón s.m.n.(§ pl.: punches) = botador s.m.• formón s.m.• ponche s.m.• puñada s.f.• puñetazo s.m.• sacabocados s.m.• trompada s.f.v.• dar un puñetazo a v.• estampar v.• golpear v.• perforar v.• picar v.• punzar v.• taladrar v.pʌntʃ
I
1)a) c ( blow) puñetazo m, piña f (fam)to pack a punch — \<\<speaker/play/cocktail\>\> pegar* fuerte (fam); ( lit) \<\<boxer\>\> pegar* fuerte or duro
to pull (one's) punches — andarse* con miramientos or (fam) con chiquitas
b) u ( vigor) garra f (fam), fuerza f2) c ( for paper) perforadora f; (for metal, leather) sacabocados m3) u ( Culin)a) ponche m; (before n)punch bowl — ponchera f
b) ( in US) refresco m de frutas4) Punch ( name of puppet) ≈Polichinelaa Punch and Judy show — tipo de función de títeres
to be as pleased as Punch — estar* más contento que unas Pascuas
II
1.
1) ( hit) pegarle* a, darle* un puñetazo or (fam) una piña a2) ( perforate) \<\<ticket\>\> picar*, perforar, ponchar (Méx); \<\<leather/metal\>\> perforarto punch a hole in something — hacerle* un agujero a algo
to punch the clock o card — fichar, marcar* or (Méx) checar* tarjeta
punched card — (BrE) ficha f perforada
3) (AmE Agr) \<\<cattle\>\> aguijonear, picanear (AmL)
2.
vi \<\<boxer\>\> pegar*Phrasal Verbs:- punch in[pʌntʃ]1.N (Theat) Polichinela m- be as pleased as Punch2.CPDPunch and Judy show N — teatro m de títeres
* * *[pʌntʃ]
I
1)a) c ( blow) puñetazo m, piña f (fam)to pack a punch — \<\<speaker/play/cocktail\>\> pegar* fuerte (fam); ( lit) \<\<boxer\>\> pegar* fuerte or duro
to pull (one's) punches — andarse* con miramientos or (fam) con chiquitas
b) u ( vigor) garra f (fam), fuerza f2) c ( for paper) perforadora f; (for metal, leather) sacabocados m3) u ( Culin)a) ponche m; (before n)punch bowl — ponchera f
b) ( in US) refresco m de frutas4) Punch ( name of puppet) ≈Polichinelaa Punch and Judy show — tipo de función de títeres
to be as pleased as Punch — estar* más contento que unas Pascuas
II
1.
1) ( hit) pegarle* a, darle* un puñetazo or (fam) una piña a2) ( perforate) \<\<ticket\>\> picar*, perforar, ponchar (Méx); \<\<leather/metal\>\> perforarto punch a hole in something — hacerle* un agujero a algo
to punch the clock o card — fichar, marcar* or (Méx) checar* tarjeta
punched card — (BrE) ficha f perforada
3) (AmE Agr) \<\<cattle\>\> aguijonear, picanear (AmL)
2.
vi \<\<boxer\>\> pegar*Phrasal Verbs:- punch in -
9 punch
(the name of a comic figure in a puppet-show (traditionally known as a Punch and Judy show).) polichinelapunch1 n puñetazopunch2 vb1. dar un puñetazo2. perforartr[pʌnʧ]1 polichinela nombre masculino, títere nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLPunch and Judy show función nombre femenino de polichinelaspunch ['pʌnʧ] vt1) hit: darle un puñetazo (a alguien), golpearshe punched him in the nose: le dio un puñetazo en la nariz2) perforate: perforar (papel, etc.), picar (un boleto)punch n1) : perforadora fpaper punch: perforadora de papel2) blow: golpe m, puñetazo m3) : ponche mfruit punch: ponche de frutasn.(§ pl.: punches) = cincel s.m.• punzón s.m.n.(§ pl.: punches) = botador s.m.• formón s.m.• ponche s.m.• puñada s.f.• puñetazo s.m.• sacabocados s.m.• trompada s.f.v.• dar un puñetazo a v.• estampar v.• golpear v.• perforar v.• picar v.• punzar v.• taladrar v.pʌntʃ
I
1)a) c ( blow) puñetazo m, piña f (fam)to pack a punch — \<\<speaker/play/cocktail\>\> pegar* fuerte (fam); ( lit) \<\<boxer\>\> pegar* fuerte or duro
to pull (one's) punches — andarse* con miramientos or (fam) con chiquitas
b) u ( vigor) garra f (fam), fuerza f2) c ( for paper) perforadora f; (for metal, leather) sacabocados m3) u ( Culin)a) ponche m; (before n)punch bowl — ponchera f
b) ( in US) refresco m de frutas4) Punch ( name of puppet) ≈Polichinelaa Punch and Judy show — tipo de función de títeres
to be as pleased as Punch — estar* más contento que unas Pascuas
II
1.
1) ( hit) pegarle* a, darle* un puñetazo or (fam) una piña a2) ( perforate) \<\<ticket\>\> picar*, perforar, ponchar (Méx); \<\<leather/metal\>\> perforarto punch a hole in something — hacerle* un agujero a algo
to punch the clock o card — fichar, marcar* or (Méx) checar* tarjeta
punched card — (BrE) ficha f perforada
3) (AmE Agr) \<\<cattle\>\> aguijonear, picanear (AmL)
2.
vi \<\<boxer\>\> pegar*Phrasal Verbs:- punch in
I [pʌntʃ]1. N1) (=tool)a) (for making holes) (in leather etc) punzón m ; (in paper) perforadora f ; (in ticket) máquina f de picarc) (for driving in nails) clavadora f2) (=blow) puñetazo m•
to land a punch — asestar un puñetazo•
to take a punch — recibir un puñetazo- pull one's punchesknockout 2.3) (fig) (=vigour) empuje m, garra fhe has punch — tiene empuje or garra
2. VT1) (=perforate) (with tool) [+ paper, card, metal] perforar; [+ leather] punzar; [+ ticket] picar; (also: punch out) (with die) troquelar; (=stamp) [+ design] estampar2) (=hit) (with fist) dar un puñetazo ato punch sb in the stomach/on the nose — dar un puñetazo a algn en el estómago/la nariz
to punch sb in the face, punch sb's face — dar un puñetazo a algn en la cara
•
she punched the air in triumph — agitaba los brazos, triunfante•
I punched the ball into the net — metí el balón en la red de un manotazo•
he punched his fist through the glass — atravesó el cristal de un puñetazo•
he punched the wall angrily — golpeó la pared furioso3) (=press) [+ button, key] presionar4) (US)3.come on, you can punch harder than that! — ¡venga, que puedes pegar con más fuerza!
to punch at sb — dar or pegar un puñetazo a algn
4.CPDpunch bag N — (Brit) saco m de arena
punch card N — tarjeta f perforada
punch line N — remate m
punch operator N — operador(a) m / f de máquina perforadora
- punch in
II
[pʌntʃ]N (=drink) ponche m* * *[pʌntʃ]
I
1)a) c ( blow) puñetazo m, piña f (fam)to pack a punch — \<\<speaker/play/cocktail\>\> pegar* fuerte (fam); ( lit) \<\<boxer\>\> pegar* fuerte or duro
to pull (one's) punches — andarse* con miramientos or (fam) con chiquitas
b) u ( vigor) garra f (fam), fuerza f2) c ( for paper) perforadora f; (for metal, leather) sacabocados m3) u ( Culin)a) ponche m; (before n)punch bowl — ponchera f
b) ( in US) refresco m de frutas4) Punch ( name of puppet) ≈Polichinelaa Punch and Judy show — tipo de función de títeres
to be as pleased as Punch — estar* más contento que unas Pascuas
II
1.
1) ( hit) pegarle* a, darle* un puñetazo or (fam) una piña a2) ( perforate) \<\<ticket\>\> picar*, perforar, ponchar (Méx); \<\<leather/metal\>\> perforarto punch a hole in something — hacerle* un agujero a algo
to punch the clock o card — fichar, marcar* or (Méx) checar* tarjeta
punched card — (BrE) ficha f perforada
3) (AmE Agr) \<\<cattle\>\> aguijonear, picanear (AmL)
2.
vi \<\<boxer\>\> pegar*Phrasal Verbs:- punch in -
10 fir
fə:(a kind of evergreen tree that bears cones (fir-cones) and is often grown for its wood.) abetofir n abetotr[fɜːSMALLr/SMALL]1 abetofir ['fər] n: abeto mn.• abeto s.m.fɜːr, fɜː(r)noun abeto m; (before n)[fɜː(r)]fir cone — (BrE) piña f
1.N (also: fir tree) abeto m2.CPD* * *[fɜːr, fɜː(r)]noun abeto m; (before n)fir cone — (BrE) piña f
-
11 smack
I
1. smæk verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) dar una palmada
2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) palmada, bofetada
3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) de lleno, directamente
II
1. smæk verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.)
2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) toque, sabor, olorsmack1 n cacheteif you do that again, you'll get a smack si vuelves a hacer eso, te daré un cachetesmack2 vb dar un cachetetr[smæk]1 SMALLMARITIME/SMALL barca de pesca————————tr[smæk]2 (hint, suggestion) pizca————————tr[smæk]3 (loud noise) ruido sonoro, chasquido1 (slap) dar una bofetada a, abofetear, pegar a2 (strike) golpear1 familiar (with force) de lleno, directamente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a smack at doing something probar algo, intentar algoto smack one's lips relamersesmack ['smæk] vito smack of : oler a, saber asmack vt1) kiss: besar, plantarle un beso (a alguien)2) slap: pegarle una bofetada (a alguien)3)to smack one's lips : relamersesmack adv: justo, exactamentesmack in the face: en plena carasmack n1) taste, trace: sabor m, indicio m2) : chasquido m (de los labios)3) slap: bofetada f4) kiss: beso madv.• directamente adv.• violentamente adv.n.• beso ruidoso s.m.• beso sonoro s.m.• bofetada s.f.• golpe s.m.• morrada s.f.• palmada s.f.• sabor s.m.• torta s.f.• tortazo s.m.v.• golpear v.• manotear v.smack*n.• heroína s.f.
I smæk1) ca) (slap, blow) manotazo m, manotada f, palmada f (AmL)a smack in the face — (colloq) una bofetada, una cachetada (AmL)
b) ( sound) chasquido mc) ( kiss) besote m (fam), beso m sonoro or (Méx) tronado2) u ( heroin) (sl) caballo m (arg), heroína f
II
1.
a) ( slap) \<\<child\>\> pegarle* a ( con la mano)you'll get your bottom smacked — te voy a dar una paliza or (AmL) unas palmadas or (Méx) una nalgada
b) ( punch) (colloq) darle* un puñetazo or una piña a (fam)c)
2.
vito smack OF something — oler* a algo
III
AmE also smack dab adverb (colloq)
I [smæk]1.VIto smack of — (=taste of) saber a, tener un saborcillo a; (fig) oler a
it smacks of treachery to me — me huele or suena a traición
2.N (=taste) sabor m, saborcillo m, dejo m (of a)
II [smæk]1. N1) (=slap) bofetada f, tortazo mto give a child a smack — dar una bofetada a or abofetear a un niño
2) (=sound) sonido m de una bofetada or de un tortazo3) * (=kiss) besazo m, besucón m2.VT (=slap) dar una bofetada a, abofetearto smack one's lips — relamerse, chuparse los labios
he smacked it on to the table — lo dejó en la mesa con un fuerte ruido, lo estampó encima de la mesa
3.ADVshe ran smack into the door — chocó contra la puerta, dio de lleno con la puerta
4.EXCL ¡zas!
III
[smæk]N (Naut) barca f de pesca
IV
** [smæk]N heroína f* * *
I [smæk]1) ca) (slap, blow) manotazo m, manotada f, palmada f (AmL)a smack in the face — (colloq) una bofetada, una cachetada (AmL)
b) ( sound) chasquido mc) ( kiss) besote m (fam), beso m sonoro or (Méx) tronado2) u ( heroin) (sl) caballo m (arg), heroína f
II
1.
a) ( slap) \<\<child\>\> pegarle* a ( con la mano)you'll get your bottom smacked — te voy a dar una paliza or (AmL) unas palmadas or (Méx) una nalgada
b) ( punch) (colloq) darle* un puñetazo or una piña a (fam)c)
2.
vito smack OF something — oler* a algo
III
AmE also smack dab adverb (colloq) -
12 sock
sok
I noun(a (usually wool, cotton or nylon) covering for the foot and ankle, sometimes reaching to the knee, worn inside a shoe, boot etc: I need a new pair of socks.) calcetín
II
1. verb(slang) to strike someone hard with the fist: He socked the burglar (on the jaw). pegar un puñetazo
2. noun((slang) a strong blow with the fist: He gave me a sock on the jaw.)sock n calcetíntr[sɒk]1 (blow) puñetazo, tortazo1 pegar un puñetazo a, dar un tortazo a■ sock him one! ¡dale una!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto sock it to somebody darle caña a alguien————————tr[sɒk]1 calcetín nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pull one's socks up hacer un esfuerzo, esforzarseto put a sock in it cerrar el picoankle sock calcetín nombre masculino cortoknee-length sock calcetín nombre masculino largosock ['sɑk] vt: pegar, golpear, darle un puñetazo asock nshoes and socks: zapatos y calcetinesn.• calcetín s.m.
I sɑːk, sɒknoun calcetín m, media f (AmL)ankle socks — calcetines cortos, soquetes mpl (CS)
to pull one's socks up — (BrE) esforzarse*, poner* empeño
to put a sock in it — (esp BrE colloq) cerrar* el pico (fam)
II
transitive verb (colloq) pegarle* un puñetazo or (fam) una piña a, pegarle* una trompada a (AmS fam), pegarle* un combo a (Chi, Per fam)to sock somebody one — darle* una a alguien (fam)
to sock it to somebody — (colloq)
I
[sɒk]N1) calcetín m, media f (LAm)- pull one's socks up2) (=windsock) manga f (de viento)
II * [sɒk]1.N (=blow) puñetazo m2.VT pegarsock him one! — ¡pégale!
* * *
I [sɑːk, sɒk]noun calcetín m, media f (AmL)ankle socks — calcetines cortos, soquetes mpl (CS)
to pull one's socks up — (BrE) esforzarse*, poner* empeño
to put a sock in it — (esp BrE colloq) cerrar* el pico (fam)
II
transitive verb (colloq) pegarle* un puñetazo or (fam) una piña a, pegarle* una trompada a (AmS fam), pegarle* un combo a (Chi, Per fam)to sock somebody one — darle* una a alguien (fam)
to sock it to somebody — (colloq)
-
13 pine cone
-
14 pine cone
s.piña del pino, piña de ciprés. -
15 pineapple juice
s.zumo de piña, jugo de piña. -
16 showerhead
s.cabeza de la ducha, regadera, piña, piña de la ducha. -
17 clan
klæn(a tribe or group of families (especially Scottish) under a single chief, usually all having one surname.) clan
clan sustantivo masculino clan
clan sustantivo masculino clan ' clan' also found in these entries: Spanish: piña - parentela English: clan - extended familytr[klæn]1 clan nombre masculinoclan ['klæn] n: clan mn.• clan s.m.klænnoun clan m[klæn]N (also fig) clan m* * *[klæn]noun clan m -
18 cluster
1. noun(a closely-packed group (of people or things): a cluster of berries; They stood in a cluster.) grupo, racimo
2. verb((often with round) to group together in clusters: They clustered round the door.) agruparsetr['klʌstəSMALLr/SMALL]1 agruparse, apiñarse ( round, alrededor de/en torno a)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be clustered round somebody/something estar agrupado,-a alrededor de alguien/algocluster bomb bomba de dispersiónconsonant cluster SMALLLINGUISTICS/SMALL grupo consonánticocluster ['klʌstər] vt: agrupar, juntarcluster vi: agruparse, apiñarse, arracimarsecluster n: grupo m, conjunto m, racimo m (de uvas)n.• agrupamiento s.m.• grumo s.m.• grupo s.m.• manada s.f.• piña s.f.• racimo s.m.• ramillete s.m.• ramo s.m.v.• agrupar v.• agruparse v.• arracimarse v.'klʌstər, 'klʌstə(r)
I
II
1.
intransitive verb ( bunch) apiñarse, agruparse
2.
vt['klʌstǝ(r)]all the hotels are clustered around the station — todos los hoteles están agrupados or concentrados alrededor de la estación
1.N [of trees, houses, people, stars] grupo m ; [of flowers] macizo m ; [of plants] mata f ; [of fruit] racimo m2.VI [people, things] agruparse, apiñarse; [plants] arracimarseto cluster round sb/sth — apiñarse en torno a algn/algo
3.CPDcluster bomb N — bomba f de dispersión, bomba f de racimo
* * *['klʌstər, 'klʌstə(r)]
I
II
1.
intransitive verb ( bunch) apiñarse, agruparse
2.
vtall the hotels are clustered around the station — todos los hoteles están agrupados or concentrados alrededor de la estación
-
19 conk
-
20 juice
‹u:s1) (the liquid part of fruits or vegetables: She squeezed the juice out of the orange; tomato juice.) zumo2) ((often in plural) the fluid contained in meat: Roasting meat in tin foil helps to preserve the juices.) jugo3) ((in plural) fluid contained in the organs of the body, eg to help digestion: digestive/gastric juices.) jugo•- juicy- juiciness
juice n zumo / jugotr[ʤʊːs]1 (gen) jugo2 (of fruit) zumo, SMALLAM/SMALL jugo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLjuice extractor licuadorajuice ['ʤu:s] n1) : jugo m (de carne, de frutas) m, zumo m (de frutas)2) electricity: electricidad f, luz fn.• asa s.f.• jugo s.m.• zumo s.m.dʒuːs2) u (sl)a) ( liquid fuel) combustible mb) ( vitality) (AmE) vida fc) ( alcohol) (AmE) bebida f[dʒuːs]1. N1) [of fruit, vegetable] jugo m, zumo m (Sp); [of meat] jugo m2) * (=petrol) gasolina f3) * (=electricity) corriente f4) (Anat)digestive juices — jugos mpl digestivos, jugos mpl gástricos
2.CPDjuice extractor N — (Brit) exprimidor m eléctrico
* * *[dʒuːs]2) u (sl)a) ( liquid fuel) combustible mb) ( vitality) (AmE) vida fc) ( alcohol) (AmE) bebida f
См. также в других словарях:
Piña — is a fiber made from the leaves of a pineapple and is commonly used in the Philippines. It is sometimes combined with silk or polyester to create a textile fabric. The end fabric is lightweight, easy to care for and has an elegant appearance… … Wikipedia
Pina — may refer to:* 6521 Pina, a main belt asteroid * Pina Records, a Puerto Rican record labelPeople with the given name Pina:* Pina Bausch (born 1940), German choreographer * Pina Carmirelli (1914 1993), Italian violinist * Pina Conti (21st century) … Wikipedia
Piña — Saltar a navegación, búsqueda El término piña puede referirse a: Fruta con alto valor de vitamina c parte esencial de la bebida piña colada. Piña, en botánica es la flor de las coníferas, llamada también cono o coco; Piña o ananá, fruta tropical… … Wikipedia Español
Pina — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Pina (desambiguación). Pina Ban … Wikipedia Español
Pina — steht für: Pina (Film), ein deutscher Kinofilm über die Choreographin Pina Bausch von Wim Wenders aus dem Jahr 2011 Pina (Fluss), ein Fluss in Weißrussland Pina (Vorname), ein weiblicher Vorname Pina ist der Familienname folgender Personen: João… … Deutsch Wikipedia
piña — (Del lat. pinĕa). 1. f. Fruto del pino y de otros árboles. Es de forma aovada, más o menos aguda, de tamaño que varía, según las especies, desde 2 hasta 20 cm de largo y aproximadamente la mitad de grueso, y se compone de varias piezas leñosas,… … Diccionario de la lengua española
Piña — (span. piña „Ananas“) steht für: Elías Piña, Provinz in der Dominikanischen Republik Piña Colada, mit Ananas gemixter Cocktail Piña ist der Nachname folgender Personen: José Salomé Piña (1830–1909), mexikanischer Maler … Deutsch Wikipedia
pină — PÍNĂ s. f. element de coronament la monumentele funerare, în formă de con de pin, sculptat în piatră. (< lat. pina) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
Piña — Le nom signifie en espagnol pomme de pin. Il peut s agir d un sobriquet (parfois à connotation sexuelle), mais c est également un nom de localité assez fréquent. On trouve également en Aragon et aux Baléares le toponyme et le nom de famille Pina … Noms de famille
pīna? — *pīna? germ., Femininum: nhd. Pein, Qual, Strafe; ne. torture, punishment; Rekontruktionsbasis: ae., afries., as., ahd.; Interferenz: Lehnwort lat. poena; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
Pina — Pi na (pron. also ?). (Metal.) A cone of silver amalgam prepared for retorting; also, the residuary cone of spongy silver left after the retorting. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English