-
21 Ostern
па́сха. zu Ostern на па́сху. vor Ostern до па́схи. nach Ostern по́сле па́схи. fröhliche Ostern! весёлой па́схи ! letzte Ostern war es sehr kalt в про́шлом году́ на па́сху бы́ло о́чень хо́лодно das trifft ein, wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen э́то бу́дет по́сле до́ждика в четве́рг … daß du denkst Ostern und Pfingsten fallen auf einen Tag … что ты све́та бе́лого не взви́дишь -
22 Pfingstfest
nсм. Pfingsten -
23 Tag
m -(e)s, -e1) день; суткиalle fünf Tage — каждые пять днейden ganzen Tag — весь деньewig und drei Tage — шутл. целая вечностьander(e)n Tag(e)s — на другой деньnächsten Tag(e)s — на следующий деньeines schönen Tag(e)s — в один прекрасный деньes wird Tag, der Tag graut ( dämmert herauf) — светаетTag und Nacht geöffnet — открыто круглые суткиein Unterschied( das ist) wie Tag und Nacht — это небо и земля, это день и ночьTag und Nacht hatte er keine Ruhe — ни днём ни ночью у него не было покояden Tag des Sieges begehen ( würdigen) — отмечать день победыeinen ( seinen) guten Tag haben — быть в ударе ( в форме)sich (D) einen guten Tag machen — провести день в своё удовольствие; повеселитьсяam Tag darauf — на другой( на следующий) деньam Tage vor seiner Ankunft — в день перед его приездом, накануне его приездаTag für Tag — изо дня в день, день за днём; каждый день; день-деньскойin den Tag hinein leben — жить беспечно; быть беспечным; не думать о завтрашнем дне; жить сегодняшним днёмin diesen Tagen — в эти дни; на дняхheute in acht Tagen — через неделюnach Jahr und Tag — со временем; годы спустяheute über acht Tage — через неделюunter Tags — в течение дняvon Tag zu Tag — изо дня в день, со дня на деньwährend des ganzen Tages — в течение всего дня2)jetzt wird's Tag! — теперь всё станет ( становится) ясным!das liegt klar am Tage — ясно как божий деньetw. kommt an den Tag — что-л. выступает наружу, обнаруживается, становится известнымseine Abneigung an den Tag legen ( bringen) — проявлять ( выказывать, обнаруживать) свою антипатиюunter Tage — горн. под землёй, в шахтеzu Tage ausgehen — горн. обнажаться на поверхности ( о породах)••der Jüngste Tag — рел. день страшного судаdem lieben Gott die Tage stehlen ≈ бездельничать; бить баклушиden Tag totschlagen — убивать времяdem Tag die Augen ausbrennen, ю.-нем. ein Loch in den Tag brennen — жечь свет в дневное времяwenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen ≈ на турецкую пасху, после дождичка в четвергes ist noch nicht aller Tage Abend — посл. не всё ещё потеряно, не следует падать духом; поживём - увидимist der Tag auch noch so lang, dennoch kommt der Abend — посл. долго ли, скоро ли, а всё будет конецjeder Tag hat seine Plage — посл. день придёт и заботу принесётman soll den Tag nicht vor dem Abend loben ≈ посл. хвали день по вечеру; не видав вечера, и хвалиться нечего; цыплят по осени считают -
24 Пятидесятница
ж рел.Pfingsten n; Pfingstfest n -
25 Троица
ж1) рел. Dreifaltigkeit f; Dreieinigkeit f ( триединство)2) ( праздник) Pfingsten n неизм. ( Пятидесятница); Trinitatis n неизм., Dreifaltigkeitsfest n (у католиков и протестантов - воскресенье после Пятидесятницы) -
26 Пятидесятница
-
27 Троица
Троица ж 1. рел. Dreifaltigkeit f; Dreieinigkeit f (триединство) 2. (праздник) Pfingsten n неизм. (Пятидесятница); Trinitatis n неизм., Dreifaltigkeitsfest n 1a (у католиков и протестантов воскресенье после Пятидесятницы) -
28 Dreifaltigkeitsfest
nпраздник Св. Троицыпервое воскресенье после Духова дня. Популярный в народной среде праздник, т.к. Св. Троица считается защитницей от чумы. Во время торжественных процессий, паломничеств к святым местам верующие несут красочные шесты, майи - ветки бука, сосны или берёзы - освящают воду и зелень. В сельской местности устраивается торжественный выгон скота. Праздник посвящён основному христианскому догмату о троичности божества (Бог-Отец, Бог-Сын, Святой Дух)Австрия. Лингвострановедческий словарь > Dreifaltigkeitsfest
-
29 Kranzelreiten
n"Бег за венком"соревнования бегунов в сельской местности, устраиваются в Духов День. Победитель получает миртовый венок, которым к празднику украшают статую юной девы, установленную на центральной площади деревни -
30 Kranzelstechen
n"Достань венок"состязание всадников с копьями. Устраивается в Духов День в Каринтии. Всадники должны на полном скаку копьём достать укреплённый высоко на мачте венок -
31 Kufenstechen
n"Разбивание бочки"состязание всадников, устраиваемое в Духов День. Вооружённые тяжёлыми булавами всадники должны разбить бочку, укреплённую на столбе. Каждый заезд открывается старинной песней. Обычай распространён в основном в Каринтии -
32 Pfingstkonzerte
plежегодный музыкальный фестиваль, проводится в г. Зальцбурге с 1973 во время праздников Духова дня и Троицы -
33 Pfingstmontag
-
34 Samson-Umzug
mпраздничная процессия, которая устраивается в Праздник Тела Господня или в Духов День, особенно в области Лунгау. Впереди процессии несут огромную фигуру рыцаря, прототипом которого является библейский Самсон. Участники процессии ходят по улицам, поздравляя жителей от имени Самсона и получая за это вознаграждение -
35 Umritt
m"кавалькада"праздничная процессия всадников. Устраивается в дни рождений святых - покровителей лошадей: св. Стефана (Stephaniritt) в Каринтии, св. Леонарда (Leonhardiritt) в федеральной земле Зальцбург, а тж. на Пасху и др. религиозные праздники -
36 ausfliegen
w (s) отправиться погулятьне быть дома. Ich wollte dich besuchen, aber du warst ausgeflogen.Zu Pfingsten will jedermann ausfliegen und nicht zu Hause sitzen!"Wissen Sie, ob bei Müllers jemand zu Hause ist?" — "Ich glaube, sie sind alle ausgeflogen. Wenn schönes Wetter ist, fahren sie immer in ihr Wochenendhaus."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausfliegen
-
37 aushängen1
(-i-, -a-) vi (h) висеть на виду. Die Mitglieder des Ausschusses haben (am Schwarzen Brett) einen Monat ausgehangen.Das Brautpaar hängt aus. Die Hochzeit wird zu Pfingsten sein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aushängen1
-
38 Bescherung
/ неприятный сюрприз. Nun rechnen Sie mal zusammen, was die ganze Bescherung kostet.Kein Versprechen haben sie eingehalten. Das ist die ganze Bescherung! da haben [hätten] wir die Bescherung!, das ist ja eine schöne [nette, reizende] Bescherung! вот так сюрприз!, вот тебе (и) на!, извольте радоваться! Da haben wir die Bescherung! Ich habe euch immer gewarnt, die Treppe zu bohnern, und nun ist die Großmutter ausgerutscht.Ich komme in die Küche, und da schwimmt alles. Das war eine schöne Bescherung!Wir hatten eine schöne Bescherung. Drei Tage vor Pfingsten mußten alle Rohre neu eingezogen werden, du wirst noch deine Bescherung erleben! ты ещё увидишь! Du wirst noch deine Bescherung erleben! Ich habe es dir vorausgesagt. Diese Freundschaft taugt nichts.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bescherung
-
39 rumkriegen
vt1. уговорить, уломать кого-л. Er läßt sich nicht so leicht rumkriegen.2. продержаться. Die drei Wochen bis Pfingsten werden wir irgendwie auch noch rumkriegen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rumkriegen
-
40 zappendüster
1. совершенно темно. Es gab einen Kurzschluß, und im Zimmer wurde es zappendüster.2. безысходно, безнадёжно. Mit unserem Quartier für Pfingsten sieht's vorläufig noch zappendüster aus.Mit Lehrstellen ist es hierzulande zappendüster.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zappendüster
См. также в других словарях:
Pfingsten — Pfingsten … Deutsch Wörterbuch
Pfingsten — (v. gr. Pentekoste, der 50. Tag), 1) bei den Juden der Schluß des Passah u. hieß Fest der Wochen, weil an demselben sieben Wochen von Ostern an gerechnet um sind, Fest der Erstlinge, weil an demselben Gott die Erstlinge von der Webegarbe geopfert … Pierer's Universal-Lexikon
Pfingsten — Pfingsten: Das christliche Fest der Ausgießung des Heiligen Geistes ist danach benannt, dass es am 50. Tag nach Ostern gefeiert wird. Das Wort ist zwar erst seit mhd. Zeit bezeugt (mhd. pfingesten, eigentlich Dativ Plural), es beruht aber auf… … Das Herkunftswörterbuch
Pfingsten — (v. griech. pentekoste, der »fünfzigste«, nämlich Tag nach Ostern, franz. Pentecôte), in der christlichen Kirche das dritte hohe Fest des Kirchenjahrs, das zum Andenken an die Ausgießung des Heiligen Geistes und Stiftung der christlichen Kirche… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pfingsten — (vom grch. pentekóste [nämlich heméra, »der 50. Tag«], dem griech. Namen des 50 Tage nach dem Passah gefeierten jüd. Erntefestes und spätern Festes der Gesetzgebung am Sinai), bei den Christen das Fest der nach Apostelgesch. 2 am jüd. Pfingstfest … Kleines Konversations-Lexikon
Pfingsten — Pfingsten, von dem griechischen Worte Pentecoste abgeleitet, fällt am 50. Tage nach Ostern. Trauernd waren an diesem Tage die Jünger Jesu versammelt und klagten über den Verlust des Herrn. Da wurden sie plötzlich auf eine wunderbare Weise… … Damen Conversations Lexikon
Pfingsten — Pfingsten, Pfingstfest, im Pentateuch auch Fest der Wochen, griech. Pentekoste, lat. Quinquagesimus d.h. der 50. Tag genannt, war bei den alten Hebräern das Schluß u. Dankfest für die Getreideärnte und wurde 7 Wochen oder 49 Tage nach dem Pascha… … Herders Conversations-Lexikon
Pfingsten — ↑Pentekoste … Das große Fremdwörterbuch
Pfingsten — Spl std. (13. Jh.), mhd. pfingeste(n) f., ahd. mit gelehrter Teilübersetzung und Umdeutung fimfchusti f. Pl., as. pinkoston f. Pl. Entlehnung Wie afr. pinkostra, pinxtera, pinster Pl., anord. píkisdagr, pikkisdagr m. und unabhängig von diesen gt … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Pfingsten — Darstellung der Ausgießung des heiligen Geistes im Rabbula Evangeliar (586) … Deutsch Wikipedia
Pfingsten — 1. Auf helle (schöne) Pfingsten folgen magere und dürre Weihnachten. – Orakel, 1050. 2. Bis Pfingsten lass den Pelz nicht fahren, nach Pfingsten ist s gut, ihn bewahren. (Oberschles.) – Orakel, 1056. 3. Die Pfingsten nass, wünsch dir das. –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon