Перевод: с русского на французский

с французского на русский

peut-on+ne+pas

  • 41 крепление типа Х

    1. fixation du type X

     

    крепление типа Х
    Такой способ крепления шнура питания, при котором он может быть легко заменен.
    Примечание. Шнур питания может быть специально подготовленным и имеющимся только у изготовителя или его представителя. Специально подготовленный шнур может также включать часть прибора.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    крепление типа Х
    Способ крепления, при котором шнур питания может быть легко заменен без применения специального инструмента, используя стандартные шнуры питания без специальной подготовки.
    [ГОСТ IЕС 60730-1-2011]

    присоединение типа Х
    -
    [IEV number 442-01-34]

    EN

    type X attachment
    method of attachment of the supply cord such that it can easily be replaced
    NOTE - The supply cord may be specially prepared and only available from the manufacturer or its service agent. A specially prepared cord may include a part of the appliance.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


    type X attachment
    a method of attachment such that the flexible cable or cord can be replaced without the aid of special purpose tools, by a flexible cable or cord not requiring special preparation
    [IEV number 442-01-34]

    FR

    fixation du type X
    méthode de fixation du câble d'alimentation telle qu'il puisse être facilement remplacé
    NOTE  - Le câble d'alimentation peut être spécialement préparé, et disponible seulement auprès du fabricant ou de son service après vente. Un câble spécialement préparé peut comporter une partie de l'appareil.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


    fixation du type X
    méthode de fixation telle que le câble souple puisse être remplacé, sans l'aide d'outils spéciaux, par un câble ne nécessitant pas de préparation spéciale
    [IEV number 442-01-34]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > крепление типа Х

  • 42 номинальное напряжение

    1. Un
    2. tension nominale
    3. tension assignée

     

    номинальное напряжение
    Напряжение, установленное изготовителем для прибора
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    номинальное напряжение Uном, кВ
    Номинальное междуфазное напряжение электрической сети, для работы в которой предназначены коммутационные аппараты.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    номинальное напряжение

    Un
    Напряжение, применяемое для обозначения или идентификации системы электроснабжения.
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    rated voltage
    voltage assigned to the appliance by the manufacturer
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    rated voltage
    quantity value assigned, generally by the manufacturer, for a specified operating condition of a machine
    [IEC 60034-18-41, ed. 1.0 (2006-10)]

    rated voltage
    input or output supply voltage for which equipment is designed or specified
    [IEC 88528-11, ed. 1.0 (2004-03)]

    rated voltage
    specified value of the voltage at the terminals of the machine when operating at a rating. If unidirectional, the voltage is the arithmetic mean of the recurring waveform and if alternating it is the root mean square value of the fundamental frequency component of the recurring waveform
    NOTE - In the case of a machine with a protective resistor permanently in series, the resistor is considered as an integral part of the machine
    [IEC 60349-1, ed. 1.0 (1999-11)]

    rated voltage
    the value of voltage assigned by the manufacturer to a component, device or equipment and to which operation and performance characteristics are referred
    NOTE - Equipment may have more than one rated voltage value or may have a rated voltage range.
    [IEC 62497-1, ed. 1.0 (2010-02)]

    rated voltage
    reference voltage for which the cable is designed, and which serves to define the electrical tests
    NOTE 1 - The rated voltage is expressed by the combination of two values: Uo/U expressed in volts (V):
    Uo being the r.m.s. value between any insulated conductor and "earth" (metal covering of the cable or the surrounding medium);
    U being the r.m.s. value between any two phase conductors of a multicore cable or of a system of single-core cables.
    In an alternating-current system, the rated voltage of a cable is at least equal to the nominal voltage of the system for which it is intended.
    This condition applies both to the value Uo and to the value U.
    In a direct current system, the nominal voltage of the system is not higher than 1,5 times the rated voltage of the cable.
    NOTE 2 - The operating voltage of a system may permanently exceed the nominal voltage of such a system by 10 %. A cable can be used at a 10 % higher operating voltage than its rated voltage if the latter is at least equal to the nominal voltage of the system
    [IEC 60245-1, ed. 4.0 (2003-12)]

    rated voltage
    highest allowable voltage between the conductors in a twin and multi conductor cable, or between one conductor and an electrical conductive screen, or between the two ends of a single core cable, or earth in unscreened cables
    [IEC 60800, ed. 3.0 (2009-07)]

    rated voltage
    the r.m.s. line-to-line voltage under rated conditions
    Primary side of input transformer: ULN
    Converter input: UVN
    Converter output: UaN
    Motor voltage: UAN
    [IEC 61800-4, ed. 1.0 (2002-09)]

    rated voltage
    input or output voltage (for three-phase supply, the phase-to-phase voltage) as declared by the manufacturer
    [IEC 62040-1, ed. 1.0 (2008-06)]

    nominal voltage, Un
    voltage by which a system is designated or identified
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    tension assignée
    tension attribuée à l'appareil par le fabricant
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    tension nominale
    tension assignée, généraleme<>value of voltage assigned by the manufacturer, to a componentnt par le constructeur pour des conditions spécifiées de fonctionnement de la machine
    [IEC 60034-18-41, ed. 1.0 (2006-10)]

    tension assignée
    tension spécifiée aux bornes de la machine quand celle-ci fonctionne au régime assigné. Dans le cas d'une tension redressée, sa valeur est égale à la valeur moyenne de l'onde périodique. Dans le cas d'une tension alternative, sa valeur est égale à la valeur efficace de la composante fondamentale de l'onde périodique
    NOTE - Dans le cas d'une machine équipée d'une résistance de protection connectée en permanence en série, la résistance est considérée comme faisant partie intégrante de la machine
    [IEC 60349-1, ed. 1.0 (1999-11)]

    tension assignée
    valeur de la tension, assignée par le constructeur à un composant, à un dispositif ou à un matériel, et à laquelle on se réfère pour le fonctionnement et pour les caractéristiques fonctionnelles
    NOTE - Les matériels peuvent avoir plusieurs valeurs ou une plage de tensions assignées.
    [IEC 62497-1, ed. 1.0 (2010-02)]

    tension assignée
    tension de référence pour laquelle le conducteur ou le câble est prévu et qui sert à définir les essais électriques
    NOTE 1 - La tension assignée est exprimée par la combinaison de deux valeurs Uo /U, exprimées en volts (V):
    Uo étant la valeur efficace entre l'âme d'un conducteur isolé quelconque et la «terre» (revêtement métallique du câble au milieu environnant);
    U étant la valeur efficace entre les âmes conductrices de deux conducteurs de phase quelconques d'un câble multiconducteur ou d'un système de câbles monoconducteurs ou de conducteurs.
    Dans un système à courant alternatif, la tension assignée d'un conducteur ou d’un câble est au moins égale à la tension nominale du système pour lequel il est prévu.
    Cette condition s'applique à la fois à la valeur Uo et à la valeur U.
    Dans un système à courant continu, la tension nominale admise du système n’est pas supérieure à 1,5 fois la tension assignée du conducteur ou du câble.
    NOTE 2 - La tension de service d'un système peut en permanence dépasser la tension nominale dudit système de 10 %. Un conducteur ou un câble peut être utilisé à une tension de service supérieure de 10 % à sa tension assignée si cette dernière est au moins égale à la tension nominale du système
    [IEC 60245-1, ed. 4.0 (2003-12)]

    tension assignée
    tension maximale admissible entre les âmes dans un câble ayant une paire ou multi conducteur ou entre une âme et un écran conducteur électrique ou avec la terre pour un câble non écranté ou encore entre les deux extrémités d’un câble à âme unique
    [IEC 60800, ed. 3.0 (2009-07)]

    tension assignée
    valeur efficace de la tension de ligne (entre phases) dans les conditions assignées
    Primaire du transformateur d’entrée: ULN
    Entrée du convertisseur: UVN
    Sortie du convertisseur: UaN
    Moteur: UAN
    [IEC 61800-4, ed. 1.0 (2002-09)]

    tension assignée
    tension d’alimentation d’entrée ou de sortie (dans le cas d’une alimentation triphasée, tension entre phases) déclarée par le constructeur
    [IEC 62040-1, ed. 1.0 (2008-06)]

    tension nominale, Un
    tension par laquelle un réseau est désigné ou identifié
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    Синонимы

    • Un

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > номинальное напряжение

  • 43 основная единица системы единиц физических величин

    1. unité (de mesure) de base

     

    основная единица системы единиц физических величин
    основная единица

    Единица основной физической величины в данной системе единиц.
    Пример. Основные единицы Международной системы единиц (СИ): метр (м), килограмм (кг), секунда.
    [РМГ 29-99]

    EN

    base unit
    unit of measurement that is adopted by convention for a base quantity
    NOTE 1 – In each coherent system of units, there is only one base unit for each base quantity. In the SI for example, the metre is the base unit of length. The centimetre and the kilometre are also units of length, but they are not base units in the SI. However, in the CGS systems, the centimetre is the base unit of length.
    NOTE 2 – A base unit may also serve for a derived quantity of the same dimension. For example, rainfall, when defined as volume per area (areic volume), has the metre as a coherent derived unit in the SI. The ampere, base unit of electric current, is also the coherent derived unit of scalar magnetic potential.
    NOTE 3 – For the quantity “number of entities”, the number one, symbol 1, can be regarded as a base unit in any system of units.
    Source: ISO/IEC GUIDE 99:2007 1.10
    [IEV number 112-01-18]

    FR

    unité de base, f
    unité de mesure adoptée par convention pour une grandeur de base
    NOTE 1 – Dans chaque système cohérent d'unités, il y a une seule unité de base pour chaque grandeur de base. Dans le SI par exemple, le mètre est l'unité de base de longueur. Le centimètre et le kilomètre sont aussi des unités de longueur, mais ils ne sont pas des unités de base dans le SI. Cependant, dans les systèmes CGS, le centimètre est l'unité de base de longueur.
    NOTE 2 – Une unité de base peut aussi servir pour une grandeur dérivée de même dimension. Par exemple, la hauteur de pluie, définie comme un volume surfacique (volume par aire) a le mètre comme unité dérivée cohérente dans le SI. L’ampère, unité de base de courant électrique, est aussi l’unité dérivée cohérente de potentiel magnétique scalaire.
    NOTE 3 – Pour la grandeur « nombre d'entités », on peut considérer le nombre un, de symbole 1, comme une unité de base dans tout système d'unités.
    Source: ISO/IEC GUIDE 99:2007 1.10
    [IEV number 112-01-18]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > основная единица системы единиц физических величин

  • 44 поворотная кнопка

    1. bouton rotatif

     

    поворотная кнопка
    Комбинация коммутационных элементов типа "кнопка нажимная", в которой орган управления приводится в действие нажимным усилием руки оператора.
    Примечание
    Поворотная кнопка может иметь более двух положений, а также иметь или не иметь возвратную пружину.
    [ ГОСТ 50030.5.1-2005]

    EN

    rotary button (e.g.: selector switch)
    a combination of push-button type switching elements having an actuator operated by a manual rotation (see also 2.2.2.15 to 2.2.2.18 inclusive)
    NOTE -  A rotary push-button may have more than two positions; it may or may not have a spring return.
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    FR

    bouton rotatif (exemple: commutateur)
    combinaison d'éléments de commutation du type bouton-poussoir dont l'organe de commande est actionné manuellement par rotation (voir aussi 2.2.2.15 à 2.2.2.18 inclus)
    NOTE - Un bouton-poussoir rotatif peut avoir plus de deux positions; il peut posséder ou ne pas posséder un ressort de rappel.
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    0212

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель кнопочный, кнопка

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > поворотная кнопка

  • 45 термоограничитель

    1. limiteur de température

     

    термоограничитель
    Термочувствительное устройство, рабочая температура которого может быть либо установленной, либо регулируемой, и которое в условиях нормальной работы срабатывает путем размыкания или замыкания цепи, когда температура контролируемой части достигает заданного значения.
    Примечание. Термоограничитель не срабатывает в обратном направлении во время нормального цикла работы прибора. Он может требовать или не требовать возврата в исходное положение вручную.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    термоограничитель
    Термочувствительное управляющее устройство, предназначенное для поддержания значения температуры ниже или выше заданного при нормальных рабочих условиях, которое может иметь средства для настройки потребителем.
    Примечание - Термоограничитель может быть с автоматическим или ручным возвратом. Он не осуществляет обратного срабатывания во время нормального рабочего цикла прибора.
    [ГОСТ IЕС 60730-1-2011]

    EN

    temperature limiter
    temperature-sensing device, the operating temperature of which may be either fixed or adjustable and which during normal operation operates by opening or closing a circuit when the temperature of the controlled part reaches a predetermined value
    NOTE - It does not make the reverse operation during the normal duty cycle of the appliance. It may or may not require manual resetting.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    FR

    limiteur de température
    dispositif sensible à la température, dont la température de fonctionnement peut être soit fixée, soit réglable et qui, dans les conditions de fonctionnement normal, fonctionne par ouverture ou fermeture d'un circuit quand la température de la partie commandée atteint une valeur préalablement déterminée
    NOTE - Il n'effectue pas l'opération inverse lors du cycle normal de l'appareil. Il peut nécessiter ou non un réarmement manuel.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > термоограничитель

  • 46 благодаря

    * * *
    (кому-либо, чему-либо) grâce à qn, à qch; à cause de qn, de qch; à la faveur de qch

    благодаря́ друзья́м он вы́здоровел — il a guéri grâce à ses amis

    ••

    благодаря́ тому́, что... — grâce au fait que...

    * * *
    predic.
    gener. (...) aidant (...), de par (Certains termes, de par l'utilisation systématique dont ils font l'objet, ne souffrent pas de discussion.), (чему-л.) par (Les besoins de la charge en énergie sont connus de l'unité centrale par une requête envoyée parf cette charge.), à force de (+ infin) (чему-л.), grâce à(...) (...), (чему-л.) avec (qch) (Avec un tel système, on peut faire avancer les moteurs unipolaires jusqu'à 10000 pas/sec.), (чему-то) dû à

    Dictionnaire russe-français universel > благодаря

  • 47 вряд ли

    c'est ( или il est) peu probable; c'est douteux, je doute que...

    вря́д ли он придёт — il est peu probable qu'il vienne

    * * *
    adv
    gener. cela me surprendrait, il est douteux que (+ subj...), il n'y a pas de risque que(...) (...), ça craint pas que(...) (...), difficilement (On peut difficilement mettre en doute que l'accord conclu a hypothéqué les négociations.)

    Dictionnaire russe-français universel > вряд ли

  • 48 дело в том, что

    n
    gener. en effet (Par sécurité, nous ne proposons pas de dioxyde de titane en poudre. En effet, en dessous de 0.3 à 0.4 microns, les particules sont suspectées de pouvoir causer des cancers du poumon.), le fait est que(...) (...), c'est que (Si vous ne voyez pas une sélection, c'est peut-être qu'elle est ne contient aucun pixel.), Mais voilà, cavité

    Dictionnaire russe-français universel > дело в том, что

  • 49 для

    1) ( ради) pour

    всё для побе́ды — tout pour la victoire

    для 1-го Ма́я — à l'occasion du Premier mai

    а) à, pour

    мешо́к для у́гле́й — sac m à charbon

    кни́га для дете́й — un livre pour (les) enfants

    э́та кни́га необходи́ма для него́ — ce livre lui est indispensable

    для неё необы́чно возвраща́ться так по́здно — ce n'est pas dans ses habitudes de rentrer si tard

    ••

    для того́, что́бы... — pour que (+ subj), afin que (+ subj)

    для того́, что́бы они́ узна́ли всю пра́вду — pour qu'ils apprennent toute la vérité

    для того́, что́бы (+ неопр.)pour (+ infin)

    для того́, что́бы узна́ть всю пра́вду — pour apprendre toute la vérité

    не́ для чего — il n'y a pas de raison (pour)

    * * *
    part.
    1) gener. dans un (le) souci de (Dans un souci de sécurité, on peut envisager un stockage de l'énergie électrique.), en vue de, par rapport à (La chambre est étanche par rapport au milieu extérieur (íåïðîíîöàåìà äôà âíåêíåé ñðåäû).), à destination de(...), à l'attention de... (кого-л. - пометка в переписке), (pour обозначает назначение) pour
    2) colloq. histoire de(...)
    3) law. aux fins de

    Dictionnaire russe-français universel > для

  • 50 не так страшен черт, как его малюют

    n
    1) set phr. le corbeau ne peut être plus noir que ses ailes, le diable n'est pas si noir comme on le peint
    2) phras. Il ne faut pas faire d’un diable deux

    Dictionnaire russe-français universel > не так страшен черт, как его малюют

  • 51 не так уж мал

    n
    gener. n'est pas anodin (Et la différence n'est pas anodine puisqu'elle peut atteindre 10% du prix de vente sur un même modèle !)

    Dictionnaire russe-français universel > не так уж мал

  • 52 неверный

    1) faux (f fausse) ( ложный), erroné ( ошибочный); incorrect ( неправильный); inexact ( неточный)

    неве́рные сообще́ния — fausses informations

    э́то неве́рно — c'est faux, ce n'est pas correct

    2) ( ненадёжный) peu sûr, précaire; sur qui on ne peut compter ( о людях); incertain ( неустойчивый)

    неве́рный шаг — pas mal assuré

    неве́рная похо́дка — démarche mal assurée

    неве́рная рука́ — main hésitante

    3) ( вероломный) perfide, infidèle

    неве́рная жена́ — femme f infidèle

    * * *
    adj
    1) gener. gentil, inconstant, inexact, fausse, faux, infidèle
    2) IT. invalide

    Dictionnaire russe-français universel > неверный

  • 53 недопустим

    adj
    gener. ne peut pas être toléré (Les impuretés de DDT ne peuvent pas être tolérées à des concentrations supérieures à 1 g/kg.)

    Dictionnaire russe-français universel > недопустим

  • 54 речь

    ж.

    о́рганы речи — les organes de la parole

    дар речиdon m de la parole

    2) ( язык) langage m, langue f

    родна́я речь — langue maternelle

    у́стная речь — langue parlée

    оборо́т речи — locution f

    3) (разговор, беседа) propos m pl, discours m, paroles f pl

    речь идёт о том, что́бы... — il s'agit de (+ infin), il est question de (+ infin)

    не мо́жет быть и речи — il ne peut pas être question de..., il ne saurait être question de...

    завести́ речь о чём-либо — se mettre à parler de qch

    об э́том не́ было и речи — il n'en était pas question

    докла́д, о кото́ром идёт речь — le rapport en question

    4) ( выступление) discours m; réquisitoire m ( прокурора); plaidoyer m ( защитника); harangue (придых.) f ( торжественная); allocution f ( краткая)

    програ́ммная речь — discours-programme m (pl discours-programmes)

    надгро́бная речь — éloge m ( или oraison f) funèbre

    произнести́ речь — prononcer ( или faire) un discours

    5) грам. discours m

    пряма́я речь — discours direct

    ко́свенная речь — discours indirect

    ча́сти речи — partie f du discours

    * * *
    n
    1) gener. diction, langage, langue, parlé (в отличие от пения или письма), prise de parole, émission de voix, ramage, verbe, élocution (манера говорить), discours, débit, parole, propos, parler
    2) colloq. speech, couplet, topo
    3) obs. oraison
    4) ling. performance
    5) school.sl. pécu

    Dictionnaire russe-français universel > речь

  • 55 случайно

    1) нареч. par hasard (придых.), fortuitement, accidentellement; occasionnellement

    случа́йно встре́титься с ке́м-либо — rencontrer qn par hasard

    е́сли вы случа́йно её встре́тите — si par hasard vous veniez à la rencontrer

    я был там случа́йно — le hasard a voulu que je me trouve là

    2) вводн. сл.

    вы, случа́йно, не зна́ете его́? — à propos, vous le connaissez peut-être?

    ••

    не случа́йно, что... — ce n'est pas par un effet du hasard que...; ce n'est pas par hasard que...

    * * *
    adv
    gener. sans le vouloir (нечаянно), d'aventure, de rencontre, en passant, fortuitement, incidemment, par accident, par aventure, par hasard, par occasion, (чисто) par raccroc, par rencontre, éventuellement, accidentellement, occasionnellement

    Dictionnaire russe-français universel > случайно

  • 56 что самому воровать, что вору стремянку держать

    n
    set phr. qui peut et n'empêche, pèche, s'il n'y avait pas de receleur, il n'aurait pas de voleur, tant vaut celui qui tient que celui qui écorche

    Dictionnaire russe-français universel > что самому воровать, что вору стремянку держать

  • 57 œuf

    (m) яйцо
     ♦ aimer mieux deux œufs qu'une prune (шутл. – ирон.) быть не слишком разборчивым, предпочитая количество качеству
     ♦ casser ses œufs (прост.) родить преждевременно
     ♦ donner un œuf pour avoir un bœuf (ирон.) оказать маленькую услугу с расчётом получить большую
     ♦ écraser [[lang name="French"]tuer, étouffer] dans l'œuf уничтожить в зародыше, пресечь на корню
     ♦ faire d'un œuf un bœuf делать из мухи слона
     ♦ frais comme un œuf свежий как огурчик
     ♦ il tondrait un œuf; ▼ il n'attache pas ses chiens avec les saucisses; ▼ il a des oursins dans le porte-monnaie он страшный жмот, скупердяй
     ♦ les œufs sur le plat (шутл. – ирон.) плоская как доска (о женщине)
     ♦ marcher sur les œufs действовать с большими предосторожностями, крайне осмотрительно
     ♦ mettre tous les œufs dans le même panier поставить всё на одну карту, положить все яйца в одну корзину
     ♦ ne dire à qn ni œuf ni bœuf не сказать кому-л. ничего обидного
     ♦ on ne fait pas d'omelette sans casser les œufs лес рубят – щепки летят
      1) битком набитый
      2) наевшийся до отвала
      3) упившийся как свинья
     ♦ pour obtenir un œuf il faut demander un bœuf проси гораздо больше, чем хочешь получить
     ♦ quel œuf! ну и болван!
     ♦ qui prend un œuf peut совершивший малый
     ♦ prendre un bœuf проступок способен и на преступление
     ♦ rouler avec l'œuf sous le pied вести машину крайне осторожно
     ♦ va te faire cuire un œuf! (груб.) катись подальше!

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > œuf

  • 58 four

    (m) печь
     ♦ ce n'est pas pour vous que le four chauffe на чужой каравай рот не разевай
     ♦ cuire au même four мирно уживаться
      1) провалиться (о пьесе)
      2) потерпеть неудачу, погореть
     ♦ four noir полнейший провал, полная неудача
     ♦ il y fait chaud comme dans un four здесь жарко, как в печке
     ♦ on ne peut pas être en même temps au four et au moulin [ à la cave et au grenier] нельзя разорваться на части
     ♦ vous viendrez cuire à mon four вы ещё придёте ко мне на поклон

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > four

  • 59 père

    (m) ; ▼ [lang name="French"] papa (m) отец; папа
     ♦ à cette sauce-là on mangerait son père это не соус, а объедение
     ♦ [lang name="French"]à père avare, fils prodigue что отец накопил, то сын спустил
     ♦ grand et gros comme père et mère (шутл.) уже совсем взрослый
     ♦ en père peinard; ▼ à la papa потихоньку-полегоньку, не напрягаясь
     ♦ être le père de qch обладать каким-л. пороком [недостатком] в наивысшей степени
     ♦ il est le père des difficultés с ним каши не сваришь
     ♦ il est le père du mensonge он соврёт – недорого возьмёт
     ♦ il assassinerait [ tuerait] père et mère он отъявленный злодей
     ♦ on ne peut pas contenter tout le monde et son père на всех не угодишь
     ♦ on ne suit pas toujours ses aieux ni son père не все идут по стопам предков
     ♦ [lang name="French"]tel père, tel fils яблоко от яблони недалеко падает
     ♦ tout se fait par compère et par commère всё достигается сватовством да кумовством

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > père

  • 60 никого не заставишь делать что-л. насильно

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > никого не заставишь делать что-л. насильно

См. также в других словарях:

  • pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… …   Encyclopédie Universelle

  • Pas géométrique — Zone des cinquante pas géométriques Le rivage de la mer à la Martinique Les cinquante pas géométriques sont, en droit français, un statut juridique pouvant s appliquer à des parcelles de terrain situées sur le littoral des départements d outre… …   Wikipédia en Français

  • peut-être — [ pøtɛtr ] adv. • 1680; puet estre XIIe; ellipse de puet cel estre « cela peut être » 1120 1 ♦ Adverbe de modalité marquant le doute, indiquant que l idée exprimée par la proposition ou une partie de la proposition est une simple possibilité. Ils …   Encyclopédie Universelle

  • pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1°   Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2°   Pas, en termes d escrime. 3°   Les premiers pas. 4°   Faux pas. 5°   Pas, en termes de danse. 6°   Pas, en termes militaires. 7°   Pas,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Pas whitworth — Pas de vis Le pas de vis, correspond à la distance relative parcourue en translation par une vis par rapport à son écrou lors d un tour complet. Par exemple, une vis avec un pas de 5 (car le pas s exprime en 1/100ème mm) avancera de 5/100ème mm… …   Wikipédia en Français

  • Pas de calais — Pour les articles homonymes, voir Pas de Calais (homonymie). Pas de Calais Carte de localisation du pas de Calais Type …   Wikipédia en Français

  • Pas (equitation) — Pas (équitation) Le pas est une allure du cheval dans le domaine de l équitation. Il s agit d une allure marchée à quatre temps faisant entendre quatre battues égales. Sommaire 1 Mécanisme 2 Amplitude 3 Utilisation 4 …   Wikipédia en Français

  • Peut-être — est un film français de comédie et de science fiction réalisé par Cédric Klapisch, sorti en 1999. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaires 3 Fiche technique 4 …   Wikipédia en Français

  • Pas de printemps pour Marnie — Données clés Titre original Marnie Réalisation Alfred Hitchcock Scénario Jay Presson Allen d après le roman de Winston Graham Acteurs principaux Tippi Hedren Sean Connery Diane B …   Wikipédia en Français

  • Pas de printemps pour marnie — Titre original Marnie Réalisation Alfred Hitchcock Acteurs principaux Tippi Hedren : Marnie Edgar Sean Connery : Mark Rutland Diane Baker : Lil Mainwaring Martin Gabel : Sidney Strutt Louise Latham: Bernice Edgar Bruce… …   Wikipédia en Français

  • Pas de répit sur la planète Terre — Pas de répit sur Planète Terre Titre original Hard Time on Planet Earth Genre Série fantastique Créateur(s) Timothy Bond Pays d’origine   …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»