Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

perplexe

  • 1 perplex

    pɛr'plɛks
    adj
    perplexe, stupéfait, confus
    perplex
    perplẹx [pεr'plεks]
    perplexe
    II Adverb
    avec perplexité

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > perplex

  • 2 dunkel

    dunkel, I) eig., nicht von heller Farbe etc.: fuscus (dunkelbraun, schwärzlich; auch vom Klange = dumpf, Ggstz. candidus). – austerus (düster, Ggstz. floridus, z.B. color). – niger (dunkelfarbig, -grün, schwarz, Ggstz. candidus, albus). – ater (kohlschwarz, Ggstz. albus). – pullus (schmutzigschwarz, wiedie Wolleder Schafe). – II) übtr.: A) des Lichts ganz oder teilweise beraubt: obscurus. – tenebricosus (ganz in Düster gehüllt). – caliginosus (finster, ganz ohne Licht, z.B. nox). – caecus (wo man nicht sehen kann, wie Nacht, Hauss. – nubilus (wolkicht, umwölkt, Ggstz. serenus, z.B. caelum, dies, nox). – etwas d., subobscurus; subnn. bilus: es ist d., tenebrae sunt: es wird d., tenebrae oboriuntur. obducitur caelo nox (es wird am Himmel dunkel ); nubilatur od. nubilare coepit (der Himmel od. das Wetter umwölkt sich); vesperascit. advesperascit (es wird Abend; vgl. »Abend«): es wird (am Himmel) ganz d., adeospissaenubesseintendunt, ut condant lucem: es war schon ganz d., iam plena nox erat: da es schon d. war, iam obscurā luce; tenebris obortis; propter offusam caliginem (da dunkles Wetterwar [konnte das und das nicht geschehen]): da es noch d. war, obscuro etiam tum lumine: es war so d. (am Tage), daß etc., tam densa caligo occaecaverat diem, ut etc. – als es anfing d. zu werden, primis se intendentibus tenebris. – im Dunklen, per obscurum (durch das Dunkle, z.B. emicare); sine lumine (ohne Leuchte, z.B. exire); obscuro loco (an einem dunklen Orte, z.B. abicere): im Dunklen sehen, per caliginem cernere. – etwas d. machen, obscurum facere. obscurare (beide z.B. cubiculum). – die Augen sind d., oculi caligant: es wird mir d. vor den Augen, tenebrae oboriuntur; caligo oculis offunditur. – B) unverständlich, undeutlich, ungewiß, unbekannt: obscurus (im allg.). – caecus (wovon man keinen Grund sieht od. weiß, wie morbus, carmen). – involutus (mit einem Deckmantel versehen). – non apertus ad intellegendum (nicht klar vor Augen liegend). – abstrusus (versteckt = schwer zu erklären od. zu verstehen, wie disputatio). [616] perplexus (verworren, schwer zu ergründen, wie sermones, carmen). – impeditus (verwickelt). – incertus (unbestimmt, unverbürgt, wie rumor). – ignobilis (unbekannt. unberühmt, Ggstz. nobilis). – etwas d., subobscurus. – die ziemlich d. Erinnerung an etwas, non satis explicata recordatio alcis rei. – etwas d. machen, alci rei obscuritatem et tenebras afferre, tenebras obducere; lucem eripere et quasi noctem quandam alci rei offundere: die Rede d. machen, orationem occaecare: d. sein, im Dunklen liegen, in tenebris iacēre. obscuritate involutum esse (verborgen, nicht bekannt sein); lucem desiderare (undeutlich sein, von Gedanken): ganz d. sein, crassis occultatum et circumfusum tenebris latēre (in ein undurchdringliches Dunkel gehüllt sein); omni intellectu carere (sich gar nicht begreifen, verstehen lassen). – im Dunklen, obscure (z.B. malum obscure serpens): eine Sache liegt noch im D., wir schweben noch im D. über dieselbe, res nondum ad liquidum explorata od. perducta est: jm d. über etwas im D. lassen, alqm alqd non edocere (in etwas nicht unterrichten, z.B. rationem mihi perceptam); alqd non aperire (nicht eröffnen = über etw. nicht aufklären, z.B. aetatem urbis).Adv.obscure; perplexe.

    deutsch-lateinisches > dunkel

  • 3 verblümt

    verblümt, obscurus (dunkel). – tectus (versteckt, z.B. sermo verbis tectus). Adv. tecte (z.B. alqd appellare). – per quandam suspicionem (durch Vermutungen Raum gebende Anspielung, z.B. dicere). – perplexe (z.B. loqui).

    deutsch-lateinisches > verblümt

  • 4 verwirrt

    verwirrt, turbatus. conturbatus. perturbatus (in Unordnung gebracht [cont. und pert. auch = bestürzt], z.B. turb. capilli: u. ordines aciei cont. u. pert.). – confusus (in Unordnung gebracht, z.B. ordines aciei: u. oratio; dann auch = bestürzt). – inconditus (nicht zusammengestellt, in wilder Unordnung durcheinandergehend). – impeditus (schwierig, schwer zu lösend etc.). – perplexus (unverständlich, dunkel, verworren, z.B. sermo). – v. Flucht. fuga effusa: ein v. Geschrei, clamor inconditus; clamor dissonus. voces dissonae (ein widrig tönendes); clamor dissonus in diversa vocantium (ein widrig tönendes, wenn einer dahin, der andere dorthin schreit): ein v. Begriff, notio complicata. – verwirrt im Kopfe, mente turbatā; mente captus (verstandlos): mein Kopf ist mir so v., daß ich etc., ita perturbato sum animo, ut etc.: jmd. verwirrt machen, alcis mentem turbare (jmds. Verstand verwirren); alcis animum confundere (jmds. Kopf verwirren): alqm conturbare od. perturbare (jmd. bestürzt machen). – verwirrt werden (im Gedächtnis), memoriā turbari. – verwirrt reden, confuse oder perplexe loqui.

    deutsch-lateinisches > verwirrt

  • 5 bestürzt

    bə'ʃtyrtst
    adj

    bestürzt sein — être consterné, être stupéfait, être perplexe

    bestürzt
    bestụ̈ rzt [bə'∫tc6e631d8y/c6e631d8r7a05ae88ts/7a05ae88t]
    Person, Gesicht bouleversé(e); Miene consterné(e)
    II Adverb
    avec consternation

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > bestürzt

  • 6 dastehen

    'daːʃteːən
    v irr
    être là, être debout
    dastehen
    dc1bb8184a/c1bb8184|stehen
    1 être là; Beispiel: ratlos dastehen rester là perplexe
    2 (erscheinen) Beispiel: allein dastehen se retrouver seul; Beispiel: als Lügner dastehen faire figure de menteur

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > dastehen

  • 7 ratlos

    adv
    ratlos
    rc1bb8184a/c1bb8184tlos
    perplexe; Beispiel: völlig ratlos sein être désemparé
    II Adverb
    avec perplexité

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > ratlos

  • 8 unschlüssig

    adj
    irrésolu, perplexe
    unschlüssig
    ụ nschlüssig ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5n∫lc6e631d8y/c6e631d8sɪç]
    indécis(e), irrésolu(e); Beispiel: sich Dativ unschlüssig über etwas Akkusativ sein être indécis sur quelque chose
    II Adverb
    d'un air indécis

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > unschlüssig

  • 9 unsicher

    adj
    2) ( zweifelhaft) douteux
    3) ( Existenz) précaire
    unsicher
    ụ nsicher ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nzɪç3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]
    1 Gegend peu sûr(e)
    2 Person qui manque d'assurance; Blick perplexe; Beispiel: jemanden unsicher machen ébranler quelqu'un
    3 Zukunft incertain(e); Beispiel: es ist noch unsicher, wann/wer/... on ignore encore quand/qui/...
    4 Schritte mal assuré(e)
    II Adverb
    1 sich bewegen en chancelant; Beispiel: er fährt noch sehr unsicher sa conduite n'est pas encore très sûre
    2 fragen d'une voix hésitante; umherblicken l'air hésitant

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > unsicher

  • 10 woraus

    vo'raus
    adv
    de quoi, à partir de quoi
    woraus
    word73538f0au/d73538f0s [vo'r42e5dc52au/42e5dc52s]
    1 (aus welchem Material) Beispiel: woraus besteht diese Legierung? de quoi est fait cet alliage?
    2 (aus welchen Anzeichen) Beispiel: woraus schließen Sie das? d'où tirez-vous cette conclusion?
    3 (aus dem, aus der) Beispiel: etwas, woraus ich nicht klug werde quelque chose qui me laisse perplexe

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > woraus

См. также в других словарях:

  • perplexe — [ pɛrplɛks ] adj. • 1355; var. perplex jusqu au XVIIe; lat. perplexus « embrouillé », de plectere « tisser » ♦ Qui hésite, ne sait que penser, que faire dans une situation embarrassante. ⇒ inquiet; embarrassé, hésitant, indécis. Cette demande me… …   Encyclopédie Universelle

  • PERPLEXE — adj. des deux genres Qui est dans une grande inquiétude, dans une irrésolution pénible sur ce qu il doit faire. Je suis perplexe. Cela me rend perplexe. Il a l esprit perplexe.   Il se dit aussi De ce qui cause de la perplexité, de l irrésolution …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • perplexe — adj. parplèsso, a, e (Arvillard). A1) v. , être // rester // demeurer perplexe perplexe : pa savai perplexe k sè dire <ne pas savoir quoi se dire>, pa savai perplexe k dire // k répondre // k ê pinsâ <ne pas savoir perplexe quoi dire //… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • PERPLEXE — adj. des deux genres Qui est dans une grande incertitude, dans une irrésolution pénible sur ce qu’il doit faire. Je suis perplexe. Cela me rend perplexe. Il a l’esprit perplexe. Il se dit aussi de Ce qui cause de la perplexité, de l’irrésolution …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • perplexe — (pèr plé ks ) adj. Qui est dans la perplexité. Cela me rend perplexe.    Qui cause la perplexité. •   Affaire perplexe, VILLEROY Mém. t. VII, dans LACURNE. REMARQUE    La Fontaine écrivait perplex : •   Deux avocats qui ne s accordaient point… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Bébé est perplexe — est un film muet français réalisé par Louis Feuillade sorti en 1912. Fiche technique Date de sortie:  France : novembre 1912 Distribution René Dary : Bébé Lien externe …   Wikipédia en Français

  • troublant — troublant, ante [ trublɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1581, repris 1850; de troubler 1 ♦ Vieilli Qui altère ou affecte (la vie organique, psychique). Le haschisch est « beaucoup plus véhément que l opium, [...] beaucoup plus troublant » (Baudelaire). 2 ♦ Mod.… …   Encyclopédie Universelle

  • perplexité — [ pɛrplɛksite ] n. f. • 1370; « confusion » 1330; bas lat. perplexitas ♦ État d une personne perplexe. ⇒ doute, embarras, incertitude, indécision, indétermination, irrésolution. « Mais, depuis trois ou quatre ans, il avait, lui aussi, connu avec… …   Encyclopédie Universelle

  • troubler — [ truble ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; lat. pop. °turbulare (class. turbare), de °turbulus → 1. trouble A ♦ 1 ♦ Modifier en altérant la clarté, la transparence. « Troubler l eau d un ruisseau en la faisant bouillonner à l aide d une grosse …   Encyclopédie Universelle

  • perplex — PERPLÉX, Ă, perplecşi, xe, adj. (Despre oameni) Surprins, uimit, uluit (şi nedumerit); încurcat, dezorientat, năuc. năucit, ♦ (Despre atitudinea, manifestările oamenilor) Care arată, exprimă, trădează perplexitate. – Din fr. perplexe, lat.… …   Dicționar Român

  • Épisodes de Premiers Baisers — Cet article présente le guide des épisodes de la série télévisée Premiers Baisers. Sommaire 1 Épisode 0 : Joyeux Noël 2 Épisode 1 : Le Vrai Baiser 3 Épisode 2 : Une journée de rêve …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»