-
41 motivo
motivo m 1) мотив, побудительная причина, повод dare motivo — дать повод per motivi di salute — по состоянию здоровья per motivi di famiglia — по семейным обстоятельствам per quale motivo? — по какой причине? a motivo di … — по причине …; из-за … motivo per cui … bur (чаще шутл) — по коей причине …, в связи с чем … motivo in più … — тем более оснований <причины> …, с тем большим основанием … senza motivo — беспричинно 2) dir обоснование, доводы 3) mus тема, мотив; основная мелодия fischiettare un motivetto banale — насвистывать какой-то заурядный мотивчик 4) arch мотив motivo architettonico — архитектурный мотив motivo ornamentale — орнаментальный мотив -
42 -P173
оспаривать пальму первенства:...l'ospitalità, la virtù per cui i contadini aprono la porta all'ignoto forestiero, senza chiedergli il suo nome, e lo invitano a mangiare il loro scarso pane; di cui tutti i paesi si contendono a palma, fieri ognuno di essere il più amichevole e aperto. (C. Levi, «Cristo sì è fermato a Eboli»)
Гостеприимство — это добродетель крестьянина, который открывает дверь незнакомому пришельцу, не спрашивая, как его зовут, и приглашает разделить с ним скудную пищу. Деревни соперничают друг с другом, гордясь своим дружелюбием и щедростью по отношению к незнакомцу. -
43 поэтому
нар.perciò, per questo; per questa ragione ( по этой причине); quindi, pertanto ( следовательно); per cui ( вследствие чего) -
44 mondo
m.1.1) мир, свет; (universo) вселенная (f.); (terra) земляin tutto il mondo — во всём мире (на всём свете; poet. на всём белом свете, на всём Божьем свете)
2) (enfatico) множество (n.), большое количествоha un mondo di amici — у него куча (масса, множество) друзей
2.•◆
venire al mondo — родитьсяanche se perdi il treno non è la fine del mondo (non casca il mondo)! — даже если ты опоздаешь на поезд, ничего страшного!
caschi il mondo, ma farò quello che mi pare! — гори всё огнём, а я сделаю по-своему!
agli occhi del mondo — по всеобщему мнению (в глазах людей)...
da che mondo è mondo, tra genitori e figli c'è sempre stato attrito — между отцами и детьми всегда были трения
cose dell'altro mondo! — это невероятно! (безобразие!; чёрт знает что!)
vive in un mondo tutto suo (vive fuori dal mondo, nel mondo dei sogni) — он не от мира сего (он витает в облаках)
per nulla al mondo vivrei con loro! — озолоти меня, я не буду с ними жить
che ci volete fare, così va il mondo! — ничего не попишешь, такова жизнь!
proletari di tutto il mondo, unitevi! — пролетарии всех стран, соединяйтесь!
3.• -
45 perché
perchéperché [per'ke]I avverbioweshalb, warumII Konjunktion1 (causale) weil, da2 congiuntivo ; (finale) damit3 congiuntivo ; (consecutivo) als dass congiuntivoIII <-> sostantivo Maskulin1 (motivo) Warum neutro, Grund Maskulin2 (interrogativo) Frage FemininIV pronome relativofamiliare1 (per cui) weshalb, weswegen2 (perciò) deshalb, deswegenDizionario italiano-tedesco > perché
46 motivo
motivo s.m. 1. ( causa) raison f., motif: avere buoni motivi per credere qcs. avoir de bonnes raisons de croire qqch.; non hai motivo di lamentarti tu n'as aucune raison de te plaindre; il motivo per cui qcu. fa qcs. la raison pour laquelle qqn fait qqch. 2. ( tema) motif, thème ( anche Mus). 3. (Mus,estens) ( melodia) air: canticchiare un motivo fredonner un air. 4. ( ornamento) motif: motivo ornamentale motif ornemental. 5. ( Art) motif: motivi geometrici motifs géométriques. 6. ( movente) mobile.47 uscita
uscita s.f. 1. ( l'uscire) sortie: sarebbe bello organizzare un'uscita la prossima settimana ça serait chouette de sortir ensemble la semaine prochaine. 2. ( lo scendere da un veicolo) sortie. 3. ( passaggio per cui si esce) sortie, issue: trovare l'uscita trouver la sortie; l'uscita della stazione la sortie de la gare; la grotta aveva due uscite la grotte avait deux issues; un palazzo con più uscite un immeuble à plusieurs issues; l'uscita è da questa parte la sortie, c'est par là; par ici la sortie. 4. ( di autostrada) sortie: non ho visto l'uscita j'ai raté la sortie. 5. ( di liquidi) perte, fuite; (di gas e sim.) fuite: uscita del vapore fuite de vapeur. 6. (foro di uscita, sbocco) orifice d'écoulement, chéneau, gouttière: l'uscita per l'acqua piovana la gouttière. 7. ( fig) (scappatoia, soluzione) issue, solution: di qui non c'è uscita il n'y a pas d'autre solution, on n'a pas le choix. 8. ( motto di spirito) sortie, remarque: la sua uscita destò grande ilarità tra i presenti la sortie qu'il fit causa l'hilarité générale. 9. ( espressione imprevedibile e bizzarra) remarque: i bambini talvolta hanno delle uscite che mettono in imbarazzo les enfants ont parfois des remarques étonnantes qui mettent mal à l'aise. 10. ( Edit) ( pubblicazione) parution, sortie; ( numero) numéro m. 11. ( gita) sortie. 12. ( Comm) ( spesa) sortie, dépense: le uscite superano le entrate les dépenses dépassent les entrées; registrare in uscita porter en dépense, inscrire aux dépenses. 13. ( Comm) (rif. a merci) sortie: l'uscita della merce dal deposito la sortie de la marchandise du dépôt. 14. ( Gramm) ( desinenza) terminaison, désinence: l'uscita dell'accusativo la désinence de l'accusatif. 15. ( Teat) ( l'uscire dalla scena) sortie; ( entrata in scena) entrée. 16. ( Mil) ( sortita) sortie. 17. ( Mar) sortie. 18. ( Sport) ( nel calcio) sortie. 19. ( Ginn) sortie. 20. (El,Rad,Inform) ( output) sortie. 21. ( Inform) ( da un programma) instruction de sortie. 22. ( Minier) sortie, remontée.48 restare (или stare) sull'albero e (или a) cantare
дожидаться случая:«Ora, prima che loro siano in grado di aiutare la famiglia passeranno per lo meno dieci anni. Ragion per cui, tu ed io dovremmo stare altri dieci anni sull'albero a cantare». (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)
— Значит, прежде чем мои братья смогут помогать семье, пройдет еще по меньшей мере десяток лет. И ради этого нам с тобой придется еще десять лет ждать у моря погоды.Frasario italiano-russo > restare (или stare) sull'albero e (или a) cantare
49 -F564
молча, не говоря ни слова:Fu così che uno tra i piccini che se ne stava fermo... in prima fila ricevette un urto per cui precipitò in acqua. Un urlo accompagnò il tuffo: l'urlo dei vicini. Il piccino no. Era cascato giù senza fiatare. (S. Magi Bonfanti, «Speranza»)
Случилось так, что один из малышей, стоявших неподвижно в первом ряду, от толчка, полученного напиравшими сзади, упал в воду. Все кругом закричали от ужаса, но мальчик полетел вниз, даже не пикнув.Quando le serviva qualche cosa... io ero sempre pronto: andavo con lei per i negozi, sceglievo con lei l'articolo, pagavo senza fiatare. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Когда Аньезе хотела что-то купить.., я всегда был готов помочь: я шел с ней по магазинам, выбирал вместе с ней, что надо и платил без лишних слов.50 -F68
± на колени!, руки вверх!:«Faccia a terra!» tipica locuzione del gergo brigantesco per cui si intima all'assalito la sottomissione completa se vuole salva la vita. (A. Panzini, «Dizionario moderno»)
«Ни с места!» — характерный возглас разбойничьего лексикона при нападении на жертву — требование беспрекословного повиновения ради спасения жизни.Dalla chiesetta dell'Addolorata su in cima gli arrivarono lenti e blandi i rintocchi dell'Avemaria, allorché, d'improvviso, a una brusca svolta dello stradone:
— Faccia a terra!E dell'ombra si vide saltare addosso tre appostati, con la faccia bendata, armati di fucile. (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)С колокольни церквушки богоматери на вершине холма к нему доносился нежный и тягучий призыв к вечерне, как вдруг из-за крутого поворота тропинки выскочили из тьмы и набросились на него три замаскированные с ружьями в руках фигуры и крикнули: «Руки вверх!»51 -O594
он этого знать не хочет; он этого не признает:Il portinaio non ci aveva fatto caso, sul conto delle padrone ne aveva sentito dir tante per parte delle donne di servizio, che da quell'orecchio non ci sentiva più. (A. Palazzeschi, «Un signore solo»)
Портье не обратил внимания на слова Софронии. Служанки такое говорили в адрес своих хозяек, что он перестал придавать значение их словам.E siccome tu, viceversa, da quell'orecchio non ci hai mai sentito, ecco il motivo per cui, sotto sotto, ce l'ha tanto conto. (G. Bassani, «Dietro la porta»)
Ведь ты делать этого никогда не собирался, потому-то он так злится на тебя.52 -P1993
tastare (или saggiare, toccare) il polso a qd
a) пощупать пульс у кого-л.;b) прощупать кого-л., выпытывать чьи-л. намерения:Dal suo prediligere il parlare coi civili si poteva trarne che avesse probabilmente un incarico in questo senso: di saggiare il polso alla popolazione. (L. Davi, «I prigionieri russi»)
Из того, что он предпочитал говорить со штатскими, можно было сделать вывод, что это его работа — прощупывать настроение населения.In verità, veniva per porre a effetto una delle ragioni per cui s'era volentieri accollato l'incarico del Salvo: quella cioè di scoprir l'umore di don Cosmo circa il matrimonio del fratello, o di «tastargli il polso» su quell'argomento, com'egli diceva tra sé. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
В действительности Каполино явился для того, чтобы выполнить одно поручение Сальво, которое он охотно на себя принял: узнать, как настроен дон Козмо к женитьбе своего брата или, как он думал «прощупать» его как следует на этот счет.53 -P418
незаметно, потихоньку; втихомолку, тихой сапой; не подавая вида:E tuttavia, senza parere, dovette lasciarsi trascinare un poco anche lui dall'entusiasmo di quei giovani. (A. Oberdorfer, «Appunti per la biografia di Giuseppe Verdi»)
И все-таки, незаметно для себя, Верди заразился энтузиазмом этой молодежи.Il motivo per cui questi vestiti vanno tanto di moda è evidente: costano poco, pochissimo... È vero però che senza parere questa moda dei vestiti americani ha obbligato le ragazze ad altri cambiamenti.... (A. De Jaco, «Una storia di emigranti»)
Ясно, почему так модна эта одежда; она дешева, очень дешева... Однако без видимой причины эта мода на американские джинсы постепенно вынудила девушек пойти на ряд других изменений в туалете...Ma l'Orco, insospettito, senza parere la sorvegliava sempre. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Но Чудище, заподозрив неладное, все время незаметно следило за ней.(Пример см. тж. - M601).54 -S1985
± все дальше в глубь веков:Per i linguisti, l'etimologia s'identifica con la storia della parola, per cui si risale dalla fase odierna di un vocabolo alle fasi anteriori, accompagnandolo su su nel tempo fin quanto è possible. (B. Migliorini, «Che cos'è un vocabolario?»)
Для лингвистов этимология — это история слова. Они отталкиваются от современного значения вокабулы и идут все дальше и дальше в глубь веков, доколе это возможно.55 вследствие
1. предл. + Рin seguito a, in conseguenza di, a causa diвследствие того что союз книжн. — grazie a, a causa di2. союз офиц.56 отсюда
мест. нар.1) di / da qui, da questi luoghiотсюда (и) досюда / от сих до сих разг. — da qui a lì2) (поэтому, по этой причине)отсюда заключаем следующее... — dondeон лжет: отсюда ясно, он виноват — sta mentendo, per cui è chiaro che la colpa è sua57 почему
58 motivo
mмотив; (побудительная) причинаdare motivo di... — давать повод к чему-л.
a motivo di — по причине чего-л...
- motivo determinanteil motivo per cui non ho insistito... — причина, по которой я не стал настаивать...
- motivo insufficiente
- motivo plausibile
- motivo di preoccupazione
- motivo di rivalità
- motivo di scontentezza59 perché
perché I. avv. ( nelle interrogative dirette e indirette) pourquoi: perché non sei venuto ieri? pourquoi n'es-tu pas venu hier?; non capisco perché ti comporti così! je ne comprends pas pourquoi tu agis comme cela! II. congz. 1. ( causale) parce que, car: leggo perché non ho nulla da fare je lis parce que je n'ai rien à faire; non è venuta perché era impegnata elle n'est pas venue parce qu'elle était occupée; andiamo in fretta perché abbiamo poco tempo nous allons vite car nous avons peu de temps. 2. ( finale) pour que, afin que: te lo dico perché tu lo sappia je te le dis pour que tu le saches; non ti ho detto nulla perché non ti preoccupassi inutilmente je ne t'ai rien dit pour que tu ne t'inquiètes pas inutilement. 3. ( consecutivo) pour que: sei troppo simpatico perché mi possa arrabbiare con te tu es trop sympathique pour que je puisse me fâcher contre toi. III. s.m.inv. 1. (causa, motivo) pourquoi, motif m., raison f.: senza un perché sans raison, sans motif; i perché sono tanti il y a tellement de raisons; ti dirò il perché je te dirai le pourquoi; l'ha fatto senza un perché il l'a fait sans raison. 2. ( interrogativo) pourquoi: i perché della vita les pourquoi de la vie. IV. pron.rel. (pop,rar) ( per cui) pourquoi, pour lequel: la ragione perché me ne sono andato la raison pour laquelle je suis parti.60 meritocrazia
f.la meritocrazia è una concezione per cui si conferiscono riconoscimenti soltanto in rapporto ai meriti individuali — меритократия это принцип, согласно которому распределение благ зависит исключительно от личных заслуг человека
a scuola bisogna far posto a una sana meritocrazia — в школе надо ввести рациональный критерий оценки учащихся по успеваемости
l'università deve cambiare nel senso della meritocrazia — университет должен перестроиться - сделать ставку на людей, способных достичь наилучших результатов
СтраницыСм. также в других словарях:
cui — pron.rel. 1. FO gener. preceduto da preposizione, può sostituire il quale, la quale, i quali, le quali nei complementi indiretti: gli amici con cui sono venuto, la cosa di cui mi ha parlato, è una persona su cui contare, avere un ideale per cui… … Dizionario italiano
cui — [lat. cui, dativo di qui ]. ■ pron. rel. 1. [forma obliqua del pron. rel. che, a cui si sostituisce nei compl. indiretti]. 2. (lett., ant.) a. [come compl. ogg.: Al passegger, c. semivivo e nudo Lascia in breve tra sassi (G. Leopardi)] ▶◀ che, il … Enciclopedia Italiana
Cui Riyong — 崔日用 (673–722), formally Duke Zhao of Qi 齊昭公, was an official of the Chinese dynasty Tang Dynasty and Wu Zetian s Zhou Dynasty, briefly serving as a chancellor during the reign of Emperor Ruizong. Contents 1 Background 2 During Emperor Zhongzong s … Wikipedia
cui — {{hw}}{{cui}}{{/hw}}A pron. rel. 1 Si usa nei compl. indiretti, accompagnato dalle varie prep. in luogo di ‘il quale’, ‘la quale’, ‘i quali’, ‘le quali’: le ragazze di cui ti ho parlato; il quartiere in cui abito; l amico con cui ti sei… … Enciclopedia di italiano
cui — A pron. rel. 1. il quale, la quale, i quali, le quali 2. (lett.) al quale, alla quale, ai quali, alle quali 3. (lett.) che 4. del quale, della quale, dei quali, delle quali B loc. cong … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
per — /per/ prep. [lat. per ]. 1. [per indicare attraversamento di un luogo (compl. di moto per luogo): l aria penetra p. le fessure ; il corteo passerà per via Nazionale ] ▶◀ attraverso, da, in, lungo. 2. [per indicare il luogo entro il quale avviene… … Enciclopedia Italiana
Cui Yuanzong — (崔元綜) was an official of the Chinese dynasty Tang Dynasty and Wu Zetian s Zhou Dynasty, serving as a chancellor during Wu Zetian s reign. Contents 1 Background 2 During Wu Zetian s reign 3 During Emperor Zhongzong s reign … Wikipedia
per — pér prep. FO 1a. introduce determinazioni di spazio, spec. di moto per luogo, o indica un movimento entro uno spazio circoscritto; anche fig.: il treno passerà per Bologna, ho passeggiato a lungo per il parco, ha vagabondato tutto il giorno per… … Dizionario italiano
per- — pref. 1a. è presente in verbi e, in minor misura, aggettivi di origine latina: percorrere, percuotere, perfido, perire, permettere, perpetuo, persuadere 1b. nell italiano antico esprimeva valore intensivo, premettendosi ad aggettivi, e in minor… … Dizionario italiano
per — {{hw}}{{per}}{{/hw}}prep. ( una delle prep. proprie semplici. Fondendosi con gli art. determ. , dà origine alle prep. art. lett. o poet. m. sing. pel ; pello ; m. pl. pei ; pegli ; f. sing. pella ; f. pl. pelle ) I Stabilisce diverse relazioni … Enciclopedia di italiano
AUREM (per) testes attrahendi ritus — per AUREM testes attrahendi ritus occurrit L. Baivarior. tit. 15. c. 2. Ille testis per aurem debet esse tracuts, quia sic habet. Lex vestra. Item tit. 16. c. 2. et. 6. In Charta, exarata ann. 35. Caroli M. in Metropoli Salisburg. Tom. III. p.… … Hofmann J. Lexicon universale
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский