-
81 беспечальный
прил.sin penas, alegre -
82 волочить
несов., вин. п.волочи́ть подо́л — arrastrar el vestido -
83 выкарабкаться
-
84 выкарабкиваться
несов. -
85 выстрадать
сов., вин. п.2) ( достичь страданиями) conllevar las penas, sobrellevar los sufrimientos, hacer suyo a costa de sufrimientos, hacer suyo tras muchas vicisitudes -
86 горесть
-
87 грех
м.pecado m; falta f, culpa f ( предосудительный поступок)перворо́дный грех — pecado originalпустя́чный грех — pecado venialраспла́чиваться за свои́ грехи́ — pagar su pecadoгрехи́ мо́лодости — faltas (pecados) de la juventudмой грех — la culpa es mía, mi pecadoприня́ть на себя́ грех — echarse la culpa••ду́рен (дурна́) как сме́ртный грех — (es) más feo que Picioкак на грех — como si fuera adrede, como ex profeso, como a propósitoот греха́ (пода́льше) разг. — del mal (de la desgracia) cuanto más lejos mejorс грехо́м попола́м — a duras penas; bien que mal; así, asíесть (тако́й) грех разг. — hay (existe) desgraciaчто (не́чего) греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar; hay que reconocerlo -
88 двигать
несов.1) вин. п. ( перемещать) mover (непр.) vt, desplazar vt, remover (непр.) vt; adelantar vt, avanzar vt ( вперед); empujar vt ( толкать)2) твор. п. ( шевелить) mover (непр.) vtдви́гать па́льцами — mover los dedosдви́гать рука́ми, нога́ми — mover las manos, los piesе́ле дви́гать нога́ми — mover los pies a duras penas3) вин. п. ( направлять) lanzar vt, hacer marchar4) вин. п. ( содействовать развитию) hacer progresar, avanzar vtдви́гать де́ло вперед — hacer avanzar el asuntoдви́гать нау́ку — contribuir al progreso de la ciencia5) вин. п. ( побуждать к чему-либо) mover (непр.) vt; impulsar vtим дви́жет чу́вство сострада́ния — le mueve un sentimiento de compasión -
89 делить
несов., вин. п.1) ( на части) dividir vt, partir vt; repartir vt ( распределить)дели́ть по́ровну — dividir en partes igualesдели́ть попола́м — partir en dosдели́ть ( между кем-либо) — repartir vt2) мат. dividir vt3) перен. ( что-либо с кем-либо) compartir vtдели́ть хлеб — compartir el panдели́ть го́ре и ра́дость ( с кем-либо) — compartir las penas y alegrías (con)•• -
90 завить
сов., вин. п.1) ( волосы) rizar vt, ensortijar vt; ondular vt ( волнами)2) (обвить, оплести) enredar vt, entrelazar vt••зави́ть го́ре веревочкой шутл. — ahogar las penas -
91 залить
сов.зали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillasзали́ть све́том — inundar de luzбле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la caraрумя́нец за́ли́л ее щеки — sus mejillas se sonrojaronзали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantelзали́ть пожа́р — apagar el incendio5) ( покрыть чем-либо затвердевающим) cubrir vt ( con una masa solidificable)зали́ть бето́ном — cubrir con hormigónзали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfaltoзали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela••зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vinoзали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo -
92 намаяться
-
93 намыкаться
сов. прост.•• -
94 намытариться
сов. прост. -
95 натяжка
ж.2) перен. ( допущение) admisión f, tolerancia fбез мале́йшей натя́жки — sin la menor toleranciaнатя́жка в доказа́тельстве — demostración forzadaс натя́жкой — a duras penas, con dificultades; a trancas y barrancas (fam.), traído por los pelos -
96 одолевать
несов.1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)одолева́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libroс трудо́м одолева́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbreнаконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vtего́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueñoменя́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido( aplastado)4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vtму́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian -
97 одолеть
сов., вин. п.1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)одоле́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libroс трудо́м одоле́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbreнаконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vtего́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueñoменя́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido( aplastado)4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vtму́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian -
98 осиливать
несов.2) перен. ( справиться с каким-либо чувством) imponerse (непр.)оси́ливать го́ре — sobreponerse al dolorоси́ливать с трудо́м кита́йский язы́к — aprender el chino a duras penas -
99 осилить
сов., вин. п., разг.2) перен. ( справиться с каким-либо чувством) imponerse (непр.)оси́лить го́ре — sobreponerse al dolorоси́лить с трудо́м кита́йский язы́к — aprender el chino a duras penas -
100 переступать
несов.1) см. переступить2) (идти, двигаться) andar (непр.) vi••едва́ переступа́ть нога́ми — mover a duras penas los pies
См. также в других словарях:
Peñas — ist der Name für verschiedene geographische Orte: Peñas (La Paz) – eine Ortschaft im Departamento La Paz in Bolivien Peñas (Oruro) – eine Ortschaft im Departamento Oruro in Bolivien Cañadón Peñas – ein Milleniumsdorf der Deutschen Welthungerhilfe … Deutsch Wikipedia
penas — pẽnas dkt. Kir̃mėlės – paũkščių pẽnas … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Peñas — Peñas, 1) Cap de P., Vorgebirg der Nordküste der spanischen Provinz Oviedo; 2) (P. de S. Pedro), Flecken in der spanischen Provinz Albacete (Murcia), mit Castell auf einem steilen Felsen u. 9000 Ew.; 3) Golf der Westküste von Patagonien … Pierer's Universal-Lexikon
Peñas — Peñas, cabo de … Enciclopedia Universal
Penas — Óscar Peñas García (* 17. November 1974) ist ein spanischer Judoka. Peñas gewann in seiner Karriere bislang zwei A Turniere: 2000 in Sofia und in Moskau. Bei der Judoweltmeisterschaft 2001 in München wurde er in der Kategorie bis 60 Kilogramm… … Deutsch Wikipedia
Penas — Pena, Peña, Penas, Peñas Toponyme surtout castillan signifiant sommet rocheux, gros rocher (latin pinna), et qui a pu désigner une fortification bâtie sur un rocher. Variante portugaise : Penha … Noms de famille
Peñas — Pena, Peña, Penas, Peñas Toponyme surtout castillan signifiant sommet rocheux, gros rocher (latin pinna), et qui a pu désigner une fortification bâtie sur un rocher. Variante portugaise : Penha … Noms de famille
penas — pẽnas sm. (4) 1. sing. R146, K, Ant, Grv, Lel maistas, pašaras: Paukštis neša peną savo vaikams J. Jo penas, o mano meitėlis (paršas) J. Savo pẽną be momos skraidydama gaudė K.Donel. Upelio pakraščiu grakščios kielės medžiojo sau peną rš.… … Dictionary of the Lithuanian Language
Penas — Sp Pènas Ap Пено/Peno L ež. ir g tė RF Tverės sr … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Peñas — Sp Peñjasas Ap Peñas L kyš. Argentinoje (Ugnies Žemė); kyš. ŠR Venesueloje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Peñas de San Pedro — Saltar a navegación, búsqueda Peñas de San Pedro Escudo … Wikipedia Español