-
21 se paumer
-
22 qu'est-ce qu'il va paumer!
Dictionnaire français-russe des idiomes > qu'est-ce qu'il va paumer!
-
23 qu'est-ce qu'il va paumer!
мест.Французско-русский универсальный словарь > qu'est-ce qu'il va paumer!
-
24 se faire paumer
гл.общ. попасться -
25 se paumer
-
26 se paumer
pop.1. (se perdre) теря́ться/по= neutre 2. (se tromper) ошиба́ться/ошиби́ться* neutre, дава́ть ◄-даю́, -ёт►/дать* ма́ху fam. ■ pp. et adj. -
27 figure
-
28 boulon
m••serrer les boulons разг. — 1) завинчивать гайки 2) (также resserrer les boulons) выправить положениеpaumer ses boulons разг. — сорваться с петель, потерять контроль над собой2) палец, цевка; штанга ( скрепляющая) -
29 paumé
-
30 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
31 atout
m -
32 boulon
-
33 casser la gueule à qn
прост.(casser [или bourrer, écraser, paumer, péter] la gueule à qn)1) набить, расквасить морду кому-либоMais à quoi ça l'avance, je te le demande? La révolte individuelle, ce n'est pas une solution... Il casse la gueule à son contremaître, résultat: le voilà sur le sable. Gros-Jean comme devant. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — А ты мне скажи, к чему это приведет? Бунт одиночек - это не выход... Ну хорошо, он даст в морду своему мастеру, а что проку? Его выбросят на улицу, и он останется у разбитого корыта.
Noblet fit un geste d'impuissance. - À faire les mariolles, dit Tallagrand, vous vous casserez les gueules. (R. Vailland, Beau Masque.) — Нобле беспомощно развел руками. - Как бы вам не досталось как следует, если будете выпячиваться, - сказал Таллагран рабочим делегатам.
Si tu as encore le malheur de mordre, sale bête, je t'écrase la gueule. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — Если ты еще раз вздумаешь кусаться, скотина, я набью тебе морду.
Il y avait des... culottes en dentelle, les ridicules culottes de golf, conçues par de sémillants tailleurs militaires qui leur avaient fait casser la gueule à qui mieux dans les barbelés des points d'appui! (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) — И были еще бахромчатые штаны, смешные гольфы - творение шустрых военных портных: из-за этих штанов солдаты гибли почем зря в проволочных заграждениях опорных пунктов.
2) убить, укокошить кого-либо- se bourrer la gueule
- se casser la gueuleDictionnaire français-russe des idiomes > casser la gueule à qn
-
34 faire marron
арго(faire [или paumer, servir] marron)поймать с поличным, схватить, арестоватьSi, dans son incommensurable et aveuglant orgueil professionnel, le Chef a réussi à se persuader qu'elle m'a fait marron grâce à sa seule perspicacité, elle n'ignorait cependant pas qu'en envoyant le bifton au juge, elle faisait ouvrir par celui-ci un dossier d'information. (A. Sarrazin, La Cavale.) — Если в своей неимоверной слепой профессиональной гордости начальница решила, что меня схватила с поличным, благодаря только своей проницательности, то она быть может все же догадывалась, что отправив записку следователю, она тем самым побудила его начать следствие против меня.
-
35 gueule
-
36 le plein tarif
Je vous préviens que l'adjudant-major se doute que vous vous rincez la gueule à longueur de journée! [...] Si vous vous faites paumer, ça sera le plein tarif. (R. Vercel, Capitaine Conan.) — Предупреждаю, что заместитель командира батальона подозревает, что вы в течение дня умудряетесь промочить горло. Если попадетесь, наказание будет максимальным.
-
37 perdre la Sorbonne
(perdre [или paumer] la Sorbonne)растеряться, потерять голову; ополоуметьC'est à cet instant que Jean Labatut qui s'était retourné, faillit lui-même perdre la Sorbonne. (P. Gamarra, Berlurette contre Tour Eiffel.) — Как раз в этот момент Жак Лабатю повернулся и чуть было не потерял самообладание.
Dictionnaire français-russe des idiomes > perdre la Sorbonne
-
38 perdre ses légumes
прост. груб.(perdre [или paumer] ses légumes)1) дрейфить, наложить в штаны от страха- L'avis de Musique... S'il nous a largués si prompt, ce capitaine de mes deux, c'est pas tant because notre moralité douteuse, nos projets délictueux. - Il perdait des légumes... t'as pas vu pendant le bombardement? J'avais constaté... il avait encore plus la trouille que nous, l'évidence. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — - Мюзик считает, что если этот хреновый капитан так быстро бросил нас, то не из-за нашей сомнительной нравственности и наших преступных намерений. - Он обмарался от страха, ты не видел во время бомбежки? Я видел, капитан этот трусил еще больше, чем мы, факт.
2) страдать поносом, медвежьей болезньюDictionnaire français-russe des idiomes > perdre ses légumes
-
39 perdre ses plumes
разг.(perdre [или paumer] ses plumes)терять волосы, лысеть -
40 péter
См. также в других словарях:
paumer — [ pome ] v. tr. <conjug. : 1> • 1460 arg. « prendre »; v. 1290 « toucher de la main »; de paume 1 ♦ (1664) Arg. anc. Donner un coup à. Loc. Paumer la gueule à qqn. (1837) Se faire paumer : se faire prendre (cf. fam. Se faire coincer,… … Encyclopédie Universelle
paumer — (pô mé) v. a. 1° Terme populaire. Paumer la gueule de quelqu un, lui donner un coup de poing sur le visage. • Si j osais pour douceur te bien paumer la gueule, TH. CORN. Baron d Albikrac, I, 3. 2° Paumer une terre, la mesurer avec la paume … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
paumer — v.t. Perdre, égarer un objet : Paumer ses douilles. / Perdre au jeu : Paumer une brique. / Prendre : Se faire paumer. V. empaumer. □ se paumer v.pr. Se perdre, s égarer, ne plus retrouver son chemin : Je me suis paumé dans ce bled … Dictionnaire du Français argotique et populaire
PAUMER — v. a. Il ne s emploie que dans cette phrase très populaire, Paumer la gueule, Donner un coup de poing sur le visage. PAUMÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
paumer — vt Perdre des objets. • J’ai paumé mon portefeuille! • Et lui, il a paumé ses lunettes, nous voilà bien! • J’ai paumé l’adresse… se paumer être paumé … Le petit dico du grand français familier
paumer — paum(e, paumer(e obs. ff. palm, palmer … Useful english dictionary
Milan Paumer — Born April 7, 1931(1931 04 07) Kolín, Czechoslovakia Died July 22, 2010(2010 07 2 … Wikipedia
Milan Paumer — (* 7. April 1931 in Kolín; † 22. Juli 2010 in Prag) war ein tschechischer Aktivist und gehörte zum antikommunistischen Widerstand in der Tschechoslowakei … Deutsch Wikipedia
Se faire paumer — ● Se faire paumer se faire arrêter, se faire prendre … Encyclopédie Universelle
se paumer — ● se paumer verbe pronominal être paumé verbe passif Populaire. S égarer, se perdre … Encyclopédie Universelle
se\ paumer — Se perdre, s’égarer. • Vous êtes vachement en retard! – On s’est paumés dans les bois, dis! … Le petit dico du grand français familier